May 24, 2022

Как правильно смотреть фильмы и сериалы на английском, чтобы еще и что-то выучить

Вокруг просмотра фильмов на английском ходит множество легенд и мифов от «тренеров по изучению английского» и прочих успешных господ. Некоторые из них приписывают этому процессу почти магические свойства, мол, посмотрите все серии «Друзей» на английском с субтитрами, придите на пустырь в полночь, заройте ноут в землицу-матушку, закиньте 5000₽ мне на карту и БАМ! — завтра уже вещаете на английском как на родном.

Давайте разберемся, как дела обстоят на самом деле, но сначала оговорим важный момент: вариант «смотреть в дубляже» здесь не рассматриваем вовсе, ибо так «что-то выучить» не получится.

С какими субтитрами смотреть сериалы или фильмы

Сначала про то, с какими НЕ надо смотреть. С русскими. И вот почему.

Наш мозг устроен так, чтобы всегда следовать по пути минимальных затрат энергии и наименьшего сопротивления. Ты всегда будешь бессознательно концентрировать внимание на русском тексте, а английская речь потихоньку превратится в фоновый шум. Даже если попробуешь заставлять себя сосредотачиваться одновременно и там и тут — надолго все равно не хватит.

Не сказать, что русские субтитры = нулевой эффект с точки зрения изучения языка, но он о-о-очень близок к нулю. Процесс просмотра превращается в чтение на родном языке, а это мы с первого класса умеем делать.

Автоматические переводчики пока переводят не очень

Другое дело, что если изначально нет цели научиться понимать на слух и постигать новое. Тогда да, смотри с русскими сабами или в дубляже.

Английские субтитры + оригинальная дорожка

То, что нужно, если твой уровень не около нуля, и если ты не суперэксперт, которому и так все понятно.

Самое сложное при таком подходе — научиться рационально распределять внимание. В идеале надо смотреть и слушать оригинальную дорожку, изредка подглядывая в субтитры, когда не удалось разобрать слово и словосочетание. Вариант «читать субтитры и иногда слушать речь» по понятным причинам чуть хуже, но для совсем новичков сойдет.

А что делать с незнакомыми словами? Есть три варианта.

Первый: паузить на каждом непонятном слове, выписывать его в блокнотик, переводить, стараться вбить себе в сознание всеми правдами, перематывать эпизод несколько раз, чтобы запомнить слово в контексте, а потом возвращаться к записям, дабы оно не улетучилось.

Это хардкорный вариант, который потребует джедайского терпения и тонны времени, а 20-ти минутная серия Симпсонов растянется часика на полтора. Однако если все делать правильно, то и эффект будет максимальным. За полгодика такой развлекухи постигнешь больше, чем за все время в школе и универе.

Второй: забить на все вышесказанное и смотреть дальше. Есть вероятность, что незнакомое слово еще не раз встретится по ходу сюжета, и просто ситуативно поймешь, что оно значит. Станет понятно из происходящего, из контекста.

По опыту: вероятность такого не 1-2-3%, а около 15-20%. Очевидно, что заумные слова а-ля “atonement“ просто так из контекста не поймешь, но вот “salvation“ уже можно. Ибо если пастор приходит к кому-то домой и толкает речь о душе, то “salvation“ уж наверняка «спасение».

Или вот отличный пример на картинках снизу. Верхний кадр случился, условно, на 10-ой минуте, а диалог на последующих – на 25-ой. Теперь появляется правильное слово для уже виденной картинки.

Сначала был вот этот кадр
тут персонаж говорит, что они что-то нарисовали на улице
а тут называется, что именно нарисовали

Третий: смешивать два предыдущих. Можно попытаться натренировать интуицию — какие слова лучше сразу погуглить, выписать и постараться заучить, а на какие можно забить. Прям забить, да. Есть слова, которые попадаются 5-6 раз в жизни, просто так их никто не использует, на начальных этапах не обращай на них внимания — оставь на потом, когда захочется изысков.

Естественно, постепенно надо двигаться к тому, чтобы вовсе отказаться от субтитров за ненадобностью, оставив только оригинальную дорожку. Это будет высший пилотаж.

Русский дубляж + субтитры на английском

Этот вариант тоже не советуем использовать по озвученной выше причине. Будешь концентрироваться на том, что проще, поэтому английский текст пройдет мимо.

«Я посмотрел(а) уже 10 серий одного сезона и пока прогресса нет! Плохие советы у вас! Они не работают, я все еще ничего не понимаю!» ©

Есть ребята, которые 20 минут в неделю пытались включить сериальчик на фоне, пока смотрели мемы и сторисы в Инсте, а потом: «это не работает». Многое зависит от начального уровня, но более-менее видимый результат можно будет получить месяца через 2-3 регулярных действий, не раньше.

Здесь важны постоянство и стабильность. Лучше уделять этому 20-30 минут, но каждый день, чем с понедельника по субботу не делать ничего, а все воскресенье просидеть у монитора.

Имеет смысл включить дзен и не париться, понимаешь ли диалоги или нет. Просто смотри, вникай, запоминай незнакомые слова, старайся разнообразить то, что смотришь. Уделяй этому 1-2 часа в день как минимум. Это касается не только сериалов, но и просто видосов на YouTube, обзоров, игрулек и прочего. Можно разбавить это подкастами.

Со временем необходимо переключаться на потребление контента на английском, и все будет ок.

🔥️ Главное условие — тебе должно быть искренне интересно.

Ну и наберись терпения — сразу не сработает, но зато через некоторое время приобретенный навык уже никуда не потеряется. А знаешь сколько людей могут позволить себе роскошь смотреть фильмы и видосы в оригинале? 1-2% максимум — и это тот самый случай, когда быть привилегированным меньшинством очень приятно.

Почти лучший сервис, чтобы смотреть что-то в оригинале

Почему почти? Потому что лучший — YouTube. Это бесплатно, там много всего, удобное приложение и так далее. Поэтому он на первом месте. На втором — ororo.tv

Коротко: это сайт, где собраны тысячи фильмов и сериалов в оригинале. Почти везде есть субтитры на разных языках, встроенный переводчик, возможность сохранять новые слова в словарик, чтобы потом распечатать и учить где угодно.

В чем трюк: на Netflix только то, что снял или купил сам Netflix. На Amazon, HBO и других сервисах — аналогично. На ororo.tv же есть почти все и даже больше. Нюанс: бесплатно доступна только часть контента. Весь можно открыть за 300₽/мес.

Посмотрите, попробуйте — для новых пользователей по нашей ссылке при любой оплате получите +1 месяц использования сервиса бесплатно.

👉️ ororo.tv

тут всего очень много

Приходите учиться в EY 🔥️

Пройдите бесплатный вводный урок с тестом уровня — расскажем и покажем, как все работает, по результатам выдадим документ с оценкой ваших скиллов и рекомендациями, что делать дальше.

Напомним, что для новых студентов по промокоду HELLOEY подарим бесплатные уроки с преподавателем, плюс действует динамическая скидка 20% при оплате обучения от 2х месяцев.

Оставить заявку можно по ссылке, го:

🔥️ https://englishyopta.com/boost?utm_source=vk&utm_medium=&utm_campaign=longread&utm_content=howtowatch