Today

Письма из прошлого 32

Книгу нужно кому-то показать.

Не просто Егору, не просто Зое Ивановне, а настоящему издателю. Тому, кто сможет превратить рукопись в настоящую книгу — с обложкой, страницами, тиражом.

Мысль эта пришла внезапно и испугала.

— С ума сошла? — сказала она вслух. — Кому это нужно?

Кот, сидевший на подоконнике, посмотрел на неё с выражением «ты у меня спрашиваешь?».

— Ладно, — вздохнула Алина. — Буду думать.

Она сварила кофе, села за стол. Рукопись лежала в папке на полке, и Алина то и дело поглядывала на неё, как на что-то живое.

— Ну что, — сказала она папке. — Пойдёшь в люди?

Папка молчала. Кот молчал. Только море за окном шумело — то ли подбадривая, то ли предупреждая.

Днём пришёл Егор. Увидел её задумчивое лицо, спросил:

— Что случилось?

— Думаю, — ответила Алина. — Куда посылать рукопись.

— Есть идеи?

— Несколько. В Москве есть издательства, которые берут современную прозу. Но я не знаю, возьмут ли они историю про север, про любовь, про войну.

— А ты пошли, — просто сказал Егор. — Хуже не будет.

— Страшно, — призналась она. — Вдруг откажут? Вдруг скажут, что это никому не нужно?

— Скажут — значит, не твоё издательство, — пожал он плечами. — Будешь искать дальше.

— Ты так спокоен.

— Потому что я в тебя верю, — он взял её за руку. — Книга хорошая. Я не вру. Найдётся тот, кто это поймёт.

Алина посмотрела на него. В его глазах было столько уверенности, что она вдруг поверила — да, найдётся.

— Ладно, — сказала она. — Давай составим список.

Они сели за стол, открыли ноутбук. Егор помогал искать издательства, Алина записывала адреса и требования к рукописям. Кот устроился у них на коленях и мурлыкал, одобряя.

К вечеру список был готов. Десять издательств, которые брали современную прозу, пять — специализировались на региональной литературе, три — на женских романах.

— Куда сначала? — спросил Егор.

— Не знаю, — честно ответила Алина. — Наверное, во все сразу. Или по очереди?

— По очереди, — посоветовал он. — Чтобы не распыляться.

— Хорошо. Начну с первого.

Она открыла сайт издательства, внимательно прочитала требования. Рукопись нужно отправить в электронном виде, с краткой аннотацией и информацией об авторе.

— Аннотация, — вздохнула Алина. — Это самое трудное. Уместить целую книгу в несколько абзацев.

— Ты справишься, — подбодрил Егор. — Ты же архитектор. Умеешь сжимать проекты до презентаций.

— Тут другое, — возразила она. — Там — линии, цифры, факты. Здесь — чувства.

— Опиши чувства, — посоветовал он. — Просто и честно. Как ты умеешь.

Он ушёл, пообещав завтра прийти и поддержать.

Алина осталась одна. Долго сидела, глядя на чистый лист в документе. Потом начала писать:

«Это история трёх людей, живших в маленьком посёлке на берегу Белого моря в тридцатые годы прошлого века. Две женщины и один мужчина. Любовь, которая принесла и счастье, и боль. Уход, который остался тайной на семьдесят лет. Прощение, которое пришло слишком поздно — или вовремя?

Ксения, молодая учительница, уехавшая на север из Вологды. Мария, её подруга, ждавшая любви с детства. Анатолий, моряк, любивший обеих. Их судьбы переплелись так тесно, что распутать этот узел смогла только внучка Марии, через много лет после их смерти.

Эта книга — о любви, которая сильнее времени. О прощении, которое исцеляет. О памяти, которая не даёт уйти.

Она написана на основе писем, дневников и воспоминаний, найденных в старом доме на севере».

Алина перечитала написанное. Вроде бы просто, честно, без пафоса.

— Сойдёт, — сказала она коту.

Кот одобрительно мявкнул.

Она отправила рукопись в первое издательство. Нажала кнопку «Отправить» и замерла.

— Готово, — прошептала. — Теперь ждать.

Волнение накрыло с головой. Чтобы не сидеть сложа руки, Алина пошла к Зое Ивановне.

Старушка, как всегда, обрадовалась гостям. Усадила за стол, налила чаю.

— Что грустная, Лина? — спросила она.

— Не грустная, — ответила Алина. — Волнуюсь. Книгу отправила в издательство.

— Ой, молодец! — всплеснула руками Зоя Ивановна. — Дай Бог, чтобы взяли!

— Спасибо, — улыбнулась Алина. — Я тоже надеюсь.

— А о чём книга-то? — поинтересовалась старушка. — Я знаю, что ты про бабушку пишешь, но подробно не рассказывала.

Алина рассказала. Про Ксению, про деда, про любовь, про уход в лес, про найденные письма. Зоя Ивановна слушала, иногда качала головой, иногда вздыхала.

— Вот оно как, — сказала она, когда Алина закончила. — А мы и не знали. Думали, просто уехала. А она, оказывается, страдала.

— Страдала, — подтвердила Алина. — Но и простила. В дневнике написала: «Я прощаю вас обоих».

— Сильная была, — покачала головой Зоя Ивановна. — Не каждая сможет.

— Я тоже так думаю.

Они долго сидели, разговаривали, вспоминали. Зоя Ивановна рассказала ещё несколько историй про бабушку — как она помогала людям, как учила детей, как никогда ни на кого не жаловалась.

— Тяжело ей было, — сказала старушка. — Но виду не показывала. Крепкая была.

— Я теперь понимаю, почему, — ответила Алина. — Она носила в себе эту тайну. И эту боль. И это прощение. Это придавало сил.

— Может, и так, — согласилась Зоя Ивановна. — Ты у нас умная, Лина. Разберёшься.

Вечером, вернувшись домой, Алина села на крыльцо. Море было спокойным, закат догорал, и где-то далеко кричали чайки.

Она думала о том, что сделала первый шаг. Рукопись ушла в мир, и теперь оставалось только ждать. Ждать и надеяться.

Кот пришёл, устроился рядом.

— Что скажешь, рыжий? — спросила Алина. — Всё правильно?

Кот мурлыкнул. Что бы это значило — она не знала. Но на душе стало спокойнее.

Она достала блокнот и записала:

«Сегодня я отправила рукопись в первое издательство. Страшно до дрожи. Но внутри — твёрдое знание, что я сделала всё правильно. Что эта история должна быть рассказана.

Ксения, бабушка, дед — они заслужили, чтобы о них узнали. Чтобы их любовь, их боль, их прощение остались в памяти.

Теперь остаётся ждать. И верить».