January 30

Зверь из бездны вод

Королевский инспектор

Гарольд Холдсток прибыл в город один. Никто его не узнал.
Гарольд спрыгнул на перрон и потянулся, разминая затекшую от долгого перегона спину. Паровоз за его спиной дышал угольным духом и отфыркивался паром. Пассажиры разбредались по дощатой мостовой, кто-то шумно радовался встрече с родными, другие нервно всматривались вдаль, курили, торопились к выходу, перепаковывали багаж, рассыпавшийся в дороге, и только Холдсток с небольшим саквояжем, более пристойным доктору или натуралисту, чем королевскому инспектору по особо важным вопросам, стоял и жмурился от блеска мартовских луж. На дворе пировала весна.
Солнце добивало последние островки снега. Сухопарая леди-зима вплетала в косы первые зеленые листья и поневоле молодела. Погода располагала к любви и глупостям.
Гарольд Холдсток выглядел крайне невзрачно.
Тусклые, потертое олово, глаза, унылая прическа, дорожный костюм цвета засохшей глины, ботинки на толстой подошве и вылинявшая шляпа. Удивительная неприметность. Холдсток не цеплял, не удивлял, не тревожил. Нельзя сказать, что он делал это нарочно, по натуре Гарольд был веткой, а не листвой. Сильней всего в жизни его интересовал не внешний блеск, но внутренние чудеса и знаки.

Семь жизней.
Детские неоперившиеся души.
Здесь орудовал матерый хищник. Возможно, он не осознал еще себя таковым, но Холдстока послали именно за тем, чтобы этого никогда не случилось.
Гарольд похлопал себя по карманам, нащупал фляжку и основательно приложился.
Ему не требовалась чистота и ясность мысли. Он нуждался во вдохновении, которое, в свою очередь, жаждало женщин и увеселений.
Последний ребенок пропал около девяти дней назад – именно столько потребовалось вестям, чтобы проделать длинный путь до королевского инспектора, а Холдстоку – бросить муторное расследование на Западе и сорваться через два штата. Шериф утверждал, что между первыми исчезновениями прошло порядка двух месяцев, а последние три произошли с перерывом в две недели, что однозначно указывало на скверное – голод зверя рос.
Если верить расчетам шерифа, у Гарольда оставалось порядка пяти дней. Сущая безделица. Однако сейчас его настрой был далек от рабочего. Ищейка устала. Нюх притупился, живот урчал от голода.
Костюм Холдстока пропитался дорожной пылью, он не помнил, когда в последний раз ел не в седле. Сон приходилось воровать у себя, кусками отрывая от дела. А женщины? Похоть рисовала чудные картины послушных юных тел. И никаких разговоров о пропавших детях, пущенной крови и телах в дымоходе. Смерть подождет утра. Возможно, пару дней.
Гарольд сошел с перрона. Город лежал выше железнодорожной станции. От нее до океана было не больше мили. Порт – в донесении говорилось о подозрительной активности в доках. Нужно проверить их в первую очередь. И узнать, куда еще любят лазать местные детишки… От мыслей разнылась голова. Завтра, все завтра. Дело пустило глубокие корни в этот город. Зверь не уйдет. Холдсток чуял это своим особым, поджилочным чутьем. Бабы. Выпивка. Кусок мяса.

Следующим днем, глубоко пополудни с трудом выпутавшись из смятых простыней и катая на языке шершавое имя ночной прелестницы, Гарольд получил оплеуху судьбы. Еще не поражение, но весьма хлесткий удар. Ночью в городе пропала девочка. Об этом шепталась вся гостиница и, не скрываясь, кричала улица. И наконец-то прибыл королевский инспектор Холдсток!
Окна Гарольда выходили на городскую площадь, он видел, как к мэрии подкатил современный экипаж. С лошадей хлопьями облетала пена. Судя по грязи, забрызгавшей повозку, они гнали, что было сил. Хлопнула дверца. Показался господин королевский инспектор. Одним своим видом этот тип заставил зевак втянуть брюхо и верноподданно закатить глаза. Гарольд встретил его зевком и махнул рукой, благословляя. Первую партию они прозевали, но план, со скрипом и провисанием, начал втискиваться в колею.
Разматывая клубок любой сложной истории, первым делом Гарольд принимал всего одно решение: будет он его распутывать, идти вдоль нити и корпеть над каждым узелком – или разрубит одним ударом. Определившись со стратегией, Гарольд никогда уже от нее не отступал. В тактике же позволял себе всё и с удовольствием: плевал на ограничения и логику, ошибался, бродил впотьмах и исступленно копал самые дикие догадки. Гарольд был готов на всё, чтобы проснулась муза. На пару они взрывали горы.
Дело похитителя детей не выглядело сложным.
Однако чутье – ведущий калибр, которым орудовал Холдсток, требовало особых мер. Именно поэтому он принимал ледяной компресс, лежа в гостинице, и он же стучал кулаком по столу мэра, настаивая на безоговорочном сотрудничестве. Особый случай! Они припустят наперегонки, один будет распутывать и тянуть, другой – раздирать и резать. Кто придет к финишу первым, тот и… В конце концов, им обоим платят за это.
Мир скверных людей притягивал Гарольда Холдстока, будил его пороки, не позволял им прятаться в карманах души. Первым делом, стоило изучить город. Гарольд предпочитал брать его с самого дна, собирать на кожу вместе с чадом и руганью на узких, петляющих улочках, выслушивать сплетни и сочинять свои в ответ, хихикать сальным шуткам, отвешивать тумаки и зуботычины, проливать пиво на темные, сроду немытые столы. Но это был длинный вход. В нынешней ситуации Гарольд нуждался в обрыве. Прыгнуть с большой высоты и разбиться о разгадку.
Выпроводив женщину, которая оценила свою искусность в доллар, а Гарольд в восхищении добавил четвертак, он взялся за местную газету. И не нашел там ни слова о похищении. Разумно. Особое внимание Гарольд уделил названиям судов, прибывших или отбывающих из порта. «Непременно посетить кладбище», - возникла несуразная мысль. Гарольд ухватил ее за хвост и начал разматывать. «Что хочешь там найти? Кенотафы? Родители вряд ли настолько отчаялись вернуть детей, чтобы оставить им пустые могилы. Проверить, не случалось ли прежде, десять, двадцать лет назад похожих случаев? Чем плох допрос старожила? Что там, на кладбище?» Внутренний голос перевернулся на другой бок и захрапел.
Среди необходимых ему вещей, Гарольд затребовал карту города. Она датировалась позапрошлым годом. Вряд ли что-то значительно изменилось. Гарольд грыз ногти, намечая точки дневного рандеву: доки, кладбище и – внезапно! – железнодорожная станция. Он привык безоговорочно верить чутью, но выбор удивлял. Разум искал земные резоны, бормотал, приводил аргументы, пока Холдсток спускался по лестнице, но он уже себя не слушал. Гарольд Холдсток верил. «Прыгнуть и разбиться!»

Порт затянуло душной послеобеденной ленью. Работа едва двигалась.
Доки стояли пустые, рабочие дремали в тени, курили трубки и штопали ботинки.
Дорога досюда заняла у Гарольда не более часа, коляску он брать не стал и дошел пешком. Холдсток заслонился ладонью от солнца, изучил доки, оглянулся в сторону холмов, на которых лежал город. «Семь на пять миль, - прикинул он. – Тысячи три человек. И с каждым не выпьешь. Денег не хватит».
С чего-то нужно было начинать.
Холдсток присел рядом с парнишкой, латающим робу.
- Это маяк вон там?
Мальчишка едва дернул головой.
- Угу.
- Давно работаешь?
- Угу.
- Небось, в матросы метишь?
- Дядя, - парень отложил иголку в сторону. – Чего надо?
- Ищу какую-нибудь, - замялся Гарольд, растирая большим пальцем щепоть, простаки отлично ему удавались, - эту… ну…
- Бабу? – озарился парень.
- Нет, – с сожалением отказался Гарольд. – Тайну. Такое… странное…
- Пфф, - шумно высморкался парнишка. – Этого дерьма навалом! – и протянул чумазую ладошку. Холдсток с пониманием полез за пазуху. Мальчишка не опускал глаз, пока в руке не звякнуло трижды – «А шлюхи не так уж дорого берут», - воткнул иглу в подошву и старательно закрутил вокруг нитку. Пенсы беззвучно канули в огромных карманах.
- Что-то, дядя, похож ты на этих, - нахал смотрел с вызовом.
- Вынюхиваю? – прищурился Гарольд.
- Точно.
- Что думаешь делать?
Парнишка оглянулся на рабочих, те смотрели с интересом, но не встревали, пожал плечами.
- Пока ничего, - его ладонь приглашающе раскрылась. Холдсток нащупал монету пофасонистей и предъявил мальчишке.
- Дружим?
Парнишка облизнулся.
- Если нужны контрабандисты, загляни вечерком в «Соленый угол». Чужаков там не любят, но правильный звон уважают.
- Только глухие и дураки его не ценят.
- В заливе живет левиафан.
Гарольд скривился. Такая сплетня и соломы не стоит.
- У Джока-Половинки собака чует шторм… - Холдсток опять поморщился, и мальчишка заторопился, лихорадочно перебирая чушь, слухи и домыслы, в надежде нащупать блесну на этого богатея. – Здесь по берегу есть катакомбы, говорят, там видели дрянных людей, а еще там прятали рабов.
- Так, - Гарольд крутнул монету в пальцах. Чахоточная зацепка, вот-вот сдохнет. Но выкидывать такую рыбу не стоило. – Как думаешь, - наклонился он к парнишке, тот, широко раскрыв глаза, придвинулся поближе. – Пропавших детей могли туда утащить?
Мальчишка отшатнулся, в лицо ему будто кипятка плеснули.
- Ты точно из этих! – процедил он. – Держись-ка от меня подальше! – и быстрым шагом, едва не срываясь на бег, отскочил к мужчинам, которые уже не скрывали враждебности к Холдстоку.
- Эй! – крикнул один из них, коренастый и крепкий, что твой корень столетнего дуба. – Поди-ка сюда. С нами поболтай.
Гарольд хрустнул пальцами, зевнул… и согласился.
На лицах мужчин читалось невольное уважение. Вроде сопля, а не сбежал. Чем еще удивит? Но больше удивления в глазах кипела жажда. Они хотели его унизить.
- Давай так, - опередил Холдсток заводилу. – Я кладу тебя с одного удара, а вы все засовываете языки в задницу, шерудите там, пока не отпадет желание орать и скалиться. Потом говорим, как джентельмены. Если это слово вам не знакомо, то перевожу – как добрые приятели.
- Годится! – расплылся крепыш в широченной ухмылке, прыгнул вперед и вынес Гарольда навзничь. Тот видел, как к его скуле летит кулак, и даже попытался увернуться, хоть на дюйм увести от лица удар, но сноровка подвела. Фрегат дал течь, развалился и пошел ко дну.

Гарольд не спешил подняться. Гордыня рвала на куски, а потому следовало свернуть ей голову. Тяжелая тень накрыла Холдстока. Он мог не поднимать глаз, чтобы узнать ее коренастый силуэт. Крепыш колебался, добавить выскочке или протянуть руку.
- Клоп! – раздалось из толпы. Голос отрезвил бойца. Все-таки руку. Гарольд с благодарностью принял мозолистую ладонь и еще раз подивился ее крепости. «Ты не вывозишь!» - правда горчила и вскрывала до дна, но от ее вкуса зависела жизнь Гарольда, и он давился, глотая большие куски. Привыкал.
- Вам бы холодное приложить, сэр, – пожилой мужчина с бледной, нездорового вида кожей опирался на плечо юного собеседника Гарольда. – А то будете сиять почище рождественского древа.
- Пустое, - отмахнулся Холдсток, с легкостью переходя от оскорблений к вежливости. – Глоточка не найдется?
- Для стоящего бойца, отчего не поискать? – глаза старика, удивительно неприятные, крохотные, стискивали переносицу так плотно, что казались единым оком, по недоразумению разлученным в детстве.
- Кит Джонсон, - представился Гарольд.
- Захария Тейт, - кивнул старик и скрепил знакомство рукопожатием. – Тот парень, что снес вас наземь – Джефф Липски, но мы зовем его Клопом. Ловко кусает, верно?
- Лучший удар из тех, что я пропускал за последние лет семь, - признал Холдсток, потирая скулу. «Купи их своей слабостью».
- Мало же вас били, мастер Джонсон, – старик почитал за благо говорить, что думает. Скверный дар, особенно, в умелых устах. – Парнишка – Тед Хофф. Сирота. Наша первейшая заноза и быстрый башмак. Чего стоишь, Тед? Разве не слыхал, я пообещал угостись сэра Джонсона выпивкой? А ну, марш ко мне, и сию же минуту обратно! Да не разбей бутылку. Живо-живо.
Стоило парнишке исчезнуть, обстановка мгновенно накалилась. Рабочие обступили Гарольда тесным полукругом, Клоп нахмурился, морщинки вокруг глаз Захарии перестали напоминать о добром дедушке.
- Не знаю, сэр, что вы там наплели мальчишке, но здесь работают простые честные люди. Нам проблем не надо. Катитесь со своими вопросами в «Соленый угол», или если уж так припекло, ищете прощелыгу Райта. В последнее время он совсем сбесился. Но если спутаетесь с ним, верное вам слово – не ждите ни пощады, ни совести. Встретимся на узкой дорожке, одной разбитой мордой не отделаетесь. Мы услышали друг друга?
- Вполне, - Холдсток знал этот тон. Рисковать с дальнейшими расспросами тут не стоило.
Застучали подошвы Теда. Он примчал, запыхавшийся и важный. Появление мальчишки полностью разрядило грозу. Рабочие заворчали, стукаясь мятыми жестяными кружками. Старик плеснул каждому по глотку, а сам приложился к бутыли. Холдсток осторожно пригубил. Дрянной виски ожег щеку изнутри, где удар ссадил ее о зубы.
- Благодарю, - кашлянул Гарольд и собрался отчалить, но Тед дернул его за подол.
- Что, малыш? – Холдсток притворился добряком. Тед стоял с протянуто рукой. Смотрел. Рабочие пялились тоже. Сцена напоминала вызов на дуэль. Клоп пожирал Холдстока глазами. Захария тихонько посмеивался. «Ах ты, свиненок!» - восхитился Гарольд и немыслимым усилием воли удержался от затрещины. – Вот увижу левиафана и отдам.
- Парни, а вы чего расслабились? – Захария потерял к нему всяческий интерес, но Гарольд заметил движение его кошмарных глаз, обращенное только ему – пошел отсюда! И не стал задерживаться.

Порт дал ему две наводки: «Соленый угол» и человека по имени Райт. Обе казались хвостом дохлой рыбины и пахли соответствующе.
- Станция или кладбище? – прикидывал Холдсток, мимо шаркала старуха и решила его дилемму:
- Кладбище вон там, наверху, берите коляску, нешто тащиться в такую даль пешком? А до станции и так дотопаете, вооооооон той дорогой, все время вдоль нее, никуда не сворачивая.
Здание вокзала запирал огромный, разбойного вида подвесной замок.
- Поезда жди только послезавтра, - заскрипел пропитой голос из-под крыши террасы, что заменяла перрон. Гарольд отправился на этот звук, предвкушая встречу с очередным недоразумение в человеческом теле. В дряхлом, как грех, кресле-качалке, укутанный по уши цветастым пледом, сидел индеец и смолил невероятно длинную трубку.
- Чего вылупился, будто в штаны наделал и всему кварталу растрепал?
- Нездешний, вот и думаю, с какого похмелья ты спустился со своих гор и смолишь тут?
- Какой я тебе индеец? – со вкусом рассмеялся старик, не выпуская трубки изо рта и пыхая огромными ароматными кольцами. – Просто дубленая-моченая старая обезьяна.
- Слыхал, в заливе водится морское чудовище? – Холдсток проклял себя за скудость и фальшь темы, но хорошие мысли сбежали, оставив на перроне высохшее гуано.
- Брешут, – рассмеялся старик. – Хотя мне доводилось встречать морских гадов. Мой совет прост: идешь охотиться на монстров, бери гарпун – прямейшее орудие мести.
- На кой черт им мстить? Мне монстры ничего не сделали.
- А ты? Разве твои обиды не стоят хорошего удара? За себя, мужик, бей за себя.
Гарольд опешил.
Чем больше вглядывался в этого фальшивого индейца, тем подозрительней он ему казался. Слишком белые руки, чересчур богатая речь. Даже его безумие, и то читалось показным. В этом городе все чуточку более догадливы и умны, чем устраивало Холдстока.
- Сторожишь? – Гарольд кивнул на вокзал за спиной.
- Присматриваю.
- Много к вам народу приезжает?
- Один-два чужака в неделю. На этой – только ты пожаловал. А-а, нет, еще тот пузырь в карете – королевский инспектор.
Холдсток переступил с ноги на ногу, бессильный подвязать нить беседы.
- Отчего не спрашиваешь про гарпун? – удивился старик. - Я бы спросил.
- Валяй, - согласился Гарольд. Если не оседлал разговор, иди рядом и держись за подпругу.
- Посреди залива есть мель. Лоцманы зовут ее Плешью Дьявола. Лет пятнадцать назад сел на нее бриг «Королевская милость» да так и не сполз, не помогли ни отлив, ни ветер. Пришел шторм. Такое в наших широтах вообще-то редкость. Но тут набросился, как псина на кусок мяса. Паруса зарифили, и тут налетел первый шквал. Капитан волну увидал и прокричал: «Я не отступлю!» Боцман почуял неладное, приказал грузиться в шлюпки и отваливать к берегу. Но не успели. Никто не выплыл. Ни один. Конец «Королевской милости». Шторм здорово ее потрепал. Бриг повалило на борт, мачты вдрызг, корпус лопнул. Но вот что странно. Через год случился диковинный прилив, вода в заливе поднялась на три фута. И «Королевская милость» встала с борта, показала огрызки мачт, но с мели ни-ни. Вроде и балласт ушел, и осадка выровнялась, но Дьяволу посудина пришлась, видать, по вкусу, и он решил оставить ее себе. Отлив оголил то, что осталось от «Королевской милости». Жалкое, доложу тебе, зрелище. Не бриг – одна скорлупа, и та дырявая. Вот только мачты как будто подросли, как деревья, смекаешь? И пробоины вроде как поменьше стали. Неужто Дьявол по ночам чинил свою посудину? Спросишь, откуда знаю? Ходил на том судне. Хотя история не о нем. Не вороти нос! Я бил китов, когда ты у мамки в животе ерзал. Подставил ухо – слушай до конца. Капитан наш был лучшим в своем деле, да вот беда – сбрендил. Я ходил с ним, и верил, пока он стоит за моей спиной – я не узнаю промаха. Капитан сменял нас на белого кита. Существо из ледяных вод самого ада, оно стало капитану дьявольским искусом. «Праотец-кит!» - звалось безумие капитана. Оно заставило нас проделать путь от мыса Горн до Лабрадора, где мы его наконец-то настигли! Мы загнали кита к самой границе вечных льдов, в Баффиновом море. Я лично вогнал в него шесть гарпунов! И добил! Тросы рвались, мачты трещали, лебедки разлетались вдребезги, не в силах даже приподнять этакую тушу над водой. Всей командой мы выволокли его на лед, но только частью. Десятифутовый пак не держал полный вес чертова отродья! Капитан в конец сбрендил: рычал и рвался к киту, как мальчишка к первой возлюбленной, никак не мог позволить ему утонуть. Капитан заставил нас закрепить тросы на льду. Мы сняли крепкие семифутовые реи, выдержавшие с нами не один шторм, и вбили их глубоко в пак. Раскрепили между ними тросы, вбили крюки в китовью тушу. Мы колотили, тянули, вбивали, и черные мысли драли мне кишки. Кит лежал единой глыбой, вырубленной из ледяного мяса, ни ворвани, ничего такого, понимаешь? Меня ни не покидало дурное предчувствие. Наконец, капитан вышел к киту. «Кем бы ты ни был, - говорил он и губы его тряслись, но не от холода, капитан не боялся мороза, - но ты лежишь, а я стою над тобою!» После чего взошел на голову киту, точно хотел своими ногами попрать тело павшего гиганта. В тот же миг лед разошелся, точно малый вес капитана доделал то, чего не сумела адова туша, и черные воды поглотили обоих без следа. Ни нас, ни корабль пучина не тронула. Не наша то была судьба. Не помню, как мы вернулись. Вот только спустившись в порт, разбрелись мы по другим судам, бросили, не могли больше терпеть компанию друг друга. Слишком долго была у нас одна крыша, и когда ураганом ее сорвало, ни у кого не осталось сил чинить – только найти другой дом. Один лишь боцман – Герман его звали, а фамилии не помню, как в песок ушла – боцман остался, набрал новую команду. Очень он был верный, этот Герман. Я много ходил под разными парусами. По большей части, в теплых морях. Люблю тепло, а ты? Ну да, воевал, топил, грабил, чего скрывать? Чудом спасся от отправки прямиком к Судному дню, и так десятки раз. Но китов больше не бил. Но и гарпун, которым орудовал, не выбросил, всё с собой таскал. А потом встретил этого самого Германа далеко за морем. Сперва не хотел подходить. Больно погано он выглядел: глаза безумные, волосы торчком. Но что-то дернуло меня, бывало с тобой такое: как крючком рыболовным за губу тянет, и сам не хочешь, а разговор затеваешь? Сидел Герман и на листках что-то черкал, целая кипа у него там была. Подсаживаюсь я за его стол и рукой по листкам этим – хлоп! «Что, говорю, друг сердечный, не признал?» А он голову поднимает и очень спокойно говорит: «Тебя-то я и ищу». Волосы пригладил, и глаза совсем вроде нормальные. Вышло так, что собрал Герман почти всю нашу старую команду. И бриг у него новенький – «Королевская милость». Слово за слово, купил меня Герман, купил с потрохами, славно кошель его звенел, душа радовалась. И был он теперь не боцман, а целый капитан. Стали мы моря бороздить, и ничего странного в нашей жизни не было. Хотя вру. Было. Никогда не вспоминали мы старика-капитана и его белого кита. Никто не из нас не умел толком объяснить, что случилось, но чувствовали все одинаково, точно сделали мы что-то запретное, заглянули под юбку божьей матери. А потом села «Королевская милость», как есть села на брюхо в этом поганом заливе! Вот же Дьявол! Отнял мой любимый гарпун. Да и как я его заберу? Шторм был дикий, волны до небес, на части людей волнами разрывало. Клянусь, сам видел! Эх, гарпун, гниешь в местной лохани вместо честного моря. Лучше бы остался ты в туше белого кита. Так честней. Каждый день спрашиваю себя: неужто так и должно умирать убийце – забытым, брошенным? И сам всегда отвечаю: пожуй дерьма, старик. Каждому убийце – своя Судьба. Кто-то сдохнет в тепле, окруженный заботой и скорбящими родственниками, кому-то гнить в руднике, покуда ребра не прорвут кожу, а сам – не подавишься своими же легкими. Я же отпущу душу в этом кресле, хорошо, если пьяный и в душевной компании.
- Присмотрел себе местечко получше? – Гарольд изнемог от брехни фальшивого индейца, но кивал с уважением.
- В аду? – рассмеялся старик. – Мне там гамак держат, не изволь беспокоиться. Почитай, вся компания в сборе. Только меня и ждут.
Он был мастак трепаться, не в пример утренним дурням. «Но я, пожалуй, предпочту ему общество двух Клопов, даже если они разделают меня под орех». Гарольду не нравилось снисходительное всеведение, которым светились глаза старика, кроме того, он вчистую обыгрывал Холдстока в разговоре. «Сегодня разве что камни не ставят меня на место», - скривился Гарольд.
- От тебя плохо пахнет, мужик, - внезапно, как и началась, тема опрокинулась на борт. – Ванилью и обманом. Может, выпьем?
Второй раз за день пришлось давиться грошовым виски. Все время, что Гарольд пил, старик напряженно принюхивался. После третьего-пятого глотка одобрительно кивнул, точно запах спиртного перебил миазмы предательства.
- Зачем ты здесь?
- Задаю глупые вопросы. Ищу приключений, - честность не раз выручала Гарольда.
- Шакалишь на крупную шишку? На выскочку, что приехал поутру?
«Непостижимо! – закипел Гарольд. Это он здесь самый ловкий. Его голова соображает на три хода вперед. Какого черта каждый встречный-поперечный с полшага угадывает, кому он сват и кто ему рад? – Это как посмотреть, кто на кого шакалит!»
- Мой тебе совет, просто пей. Когда спросят, что нашел, делай глупые глаза и разводи руками. Даже притворяться особо не придется.
- А что с детьми? – если тебя раскрыли, это не повод признаваться, и уж тем более не причина бросать расследование.
- Нам-то какая беда? Ну, продали их, убили. Скажи честно, ты о каждом проглоченном куске молишься? Вот и тут – сгинули они. Либо заупокой молись, либо за память дерись.
- К чему была вся эта исповедь про гарпун? – совершенно искренне возмутился Гарольд.
- Жалею, что не забрал с собой. Штучный товар.
Трубка потухла.
Старик заглянул в нее, опрокинул и выколотил о свой башмак, потянулся за трутом и начал раздувать на нем яркий малиновый уголек.
- Засуетились. Ищете, - сказал он между пыхами, раскуривая трубку. – Лучше бы кто выпить поставил. Дырявые времена… - Гарольд покинул его, бубнящего себе под нос. Для некоторых историй слушатель не нужен.

День, такой длинный, что Холдсток устал его терпеть, наконец, закончился.
Гарольд сбросил ботинки и прислушался, как стонут и жалуются ноги. С полевой работой пора было завязывать. Что он станет делать, уйдя на покой? Купит плантацию и утонет в виски? Засядет в контору, и бумажные хлопоты отрастят ему горб? Заведет румяных детишек и жену с косой до пояса? Воображение пасовало, опыт отказывался рисовать картины реальной старости и покоя. Гарольд пошевелил пальцами ног, протяжно выдохнул и приценился к початой бутылке. Ему предстояло еще одно дело. Самое важное.
Кратко, но обстоятельно описав свои успехи, Холдсток скрепил письмо инспекторской печатью, спустился по лестнице, стараясь не привлекать внимания, и вышел в ночь. Скользнул меж пальцев города, чтобы тот не успел сжать кулак и поймать его. В условленном месте было пусто. Гарольд несколько разочарованно втянул воздух сквозь зубы и проверил еще раз, на всякий случай. Свое письмо тщательно упаковал в промасленную бумагу и проследил, чтобы конверт не заметили с улицы случайные прохожие. После чего отправился в номер, попрощался с бутылкой и с чистой совестью отошел ко сну.
Тревога, безотчетная, колючая, разбудила Гарольда посреди ночи. Он ворочался меж холодных простыней и не находил, что могло его так растревожить. Какой-то разговор, деталь, скрипучая, жизненно важная. Он заметил ее, даже отложил в сторону, как надкушенное яблоко, но сейчас упускал из виду. Гарольд протянул руку за бутылкой, она покатилась по полу, громыхая и дразня. Сон пришел к нему перед самым рассветом. Гарольд сидел на высокой скале, спустив ноги в бездну кипящего прибоя. Гарольду снились чайки.

Его разбудил мальчишка, он стучал в номер до тех пор, пока Холдсток, проклиная весь его род песьими кличками, не добрел до двери.
- Изволите отобедать, сэр?
- Позже, - отрезал Гарольд, хотел вернуться в постель, которую бездонно делил с Морфеем, но часы на ратуше отбили положенную дюжину, пришлось вспомнить о делах.
- Кладбище, - со стоном вспомнил Гарольд, размял дряблое спросонья лицо, но в зеркало решил не заглядывать.
Пошевеливайся, Гарольд Холдсток, пошевеливайся. Тебя ждет письмо.
Щель в кладке, похожая на щербатую улыбку тролля, за ночь собрала росу и только.
Гарольд подумал, что ошибся местом на стене, проверил соседние складки камня, но и в них было пусто. Гарольд присел на корточки и изучил брусчатку. Изорванное в мелкую труху, здесь лежало его письмо. Крошки воска, которым он запечатал послание. Обрывок с характерной s. Адресат прочел письмо, но решил не оставлять своего взамен.
- Пусть так! – решил Холдсток. Все указывало, что тень отыскала еще меньше следов, чем оригинал. Обычное дело. Но это не повод пренебрегать правилами.

На кладбище провожали старуху.
Совершенно белая, точно вылепленная из соли, безумно старая, она лежала с огромным достоинством. Только волосы, неистово-рыжие, как у десятка детей и внуков, обступивших тело, полыхали из гроба.
«Зачем я здесь? Что ищу?» – с утра мучился Гарольд. Его взгляд блуждал от группы скорбящих к заросшим мхом крышам мавзолеев, но ни за что не цеплялся. Солнце засахарилось в зените. Длинная изогнутая тень падала на кладбище через весь склон. Холдсток задрал голову и посмотрел на кривое дерево, выросшее на вершине холма. Рядом с ним темнел окнами дом. «Кто согласится жить в такой глуши? Еще и с видом на кладбище?»
Гарольду показалось, в окне что-то мелькнуло. Рука, зовущая на чай? Или наоборот – предупреждение? Беги отсюда? Вязкая меланхолия, привкус неудачи, Гарольд ненавидел такие дни. Ни что не получалось, все выходило криво, точно день припадал на одну ногу. Гарольд постоял еще немного, присматриваясь, не появится ли рука снова, но темноту внутри дома никто не потревожил.
- Вылитый ангел смерти, - Гарольд вздрогнул. Абсолютно седой мальчишка стоял за его спиной. Он отделился от толпы скорбящих совершенно незаметно, дрожал и беспрестанно трогал лицо тонкими паучьими пальцами. Гарольд невольно отступил, продолжая изучать внезапного собеседника. Непристойно было рассматривать его вот так, в упор, но Гарольд ничего не мог с собой поделать, так же он изучал даму, кожу которой пожар сплавил с ночной сорочкой. Издали мальчишка походил на обычного подростка, но с расстояния в пару ярдов выглядел, как старик, едва ли не старше, чем женщина, что лежала в гробу. Ветка-альбинос, выброшенная морем на берег, согнешь такую, и она с хрустом переломится пополам.
- Едва ли, - не поддержал Гарольд, с его губ сорвалось странное, он сам не понял, почему говорит это. – Скорее уж Снежная королева.
- Вы – как ангел смерти, - поправился мальчишка и, увидев некое приглашение в его глазах, заспешил, продолжил. – Стоите здесь, с высокой стороны холма, следите свысока, все подмечаете, за всем наблюдаете, жертву выбираете. У вас есть оружие? Револьвер?
- Был, - ответил Гарольд уклончиво. Зачем ответил? Чертовщина! Всем своим видом Гарольд давал понять, что не ищет разговора. Но сам же продолжал. Мальчишка оказался настырным.
- Вот бы мне револьвер, - мечтательно сказал он. – Целых шесть пуль на благое дело, боженька бы меня простил.
- Родственники?
- Я сам, - признался мальчишка и почесал нос. Руки перестали дрожать. – Самоубийц хоронят за оградой, но мой случай - особенный. Никто не будет дразнить меня выскочкой, лишать сна и подбрасывать в суп живых еще тараканов.
- Не хочу так, - продолжил, взяв глубокую паузу. Гарольд пытался уйти, но не мог. Ноги не пускали, приросли к холму. Ждали чего-то.
- Они мне никто! – рука мальчишки широко обвела могилы, зачерпывая ковшом ладони залив. – Но тянет. Вот эта старуха, зачем она на мне повисла? – только теперь Гарольд заметил, что шею мальчишки захлестывает петля, ее хвост волочился за ним по земле. – Я тебя не воровал, чего вцепилась?! – неожиданно мальчишка упал перед Холдстоком на колени и зарыдал так искренне и жутко, что огневолосые потомки усопшей гневно обернулись к Гарольду и зашикали.
«Безумие! – в изумлении смотрел он на вздрагивающий затылок мальчишки. – Этот город болен. Земля заражена им до самых корней».
Мальчишка рыдал, он вцепился в веревку и начал наматывать ее на локоть. Веревка ползла к нему рывками, точно тащила тяжелый, невидимый груз. Гарольд посмотрел на погребальную процессии. Глаза отказались верить увиденному. Волосы старухи. Они стали густого молочного цвета. Точно как у мальчишки.
Немота поразила кладбище.
А после все начали кричать.
Мальчишка вцепился Гарольду в колени, и тот с немалым усилием оторвал его от себя. «Бежать! – надрывалось чутье. – Это не ты! Беги!» Гарольд Холдсток праздновал труса, он мчал вниз с холма, не разбирая дороги. И вокруг него, позади, вслед, вместе и порознь, безобразным пятном из рук и ног, бросив гроб и истошно вопя, бежали рыжие наследники мертвой старухи. Гарольд мчался, молясь изо всех сил, чтобы не упасть. В голове его билась одна только мысль: «Как? Как он это сделал?!»

Осталась еще одна нить в никуда - «Соленый угол».
Однако посещать господ контрабандистов следовало, основательно подготовившись.
День катился к вечеру, а Гарольд никак не мог собрать осколки настроения. Такое случилось не впервые. Его учили строго, никакие душевные раны не смеют мешать делу. Чутье, которым Гарольд так гордился, скулило и пряталось в темный угол, отказывалось есть и выползать на свет. Обычно помогал виски и подушка, под которой Гарольд прятал голову, душил мысли, лишал панику воздуха.
- Из всех дурных вещей, что ты можешь представить, - разговаривал он с собою вслух, - какую считаешь самой мерзкой? – и отвечал. – Глупая смерть, вроде утонуть в нужнике или задохнуться под снежной лавиной. Слепой случай. Невозможность повлиять, отболтаться.
Безвестность. Беспомощность. Нелепая суета. Честолюбивая его натура требовала публичной кончины, с судом и фанфарами, раскатистым приговором и последним звонким словом, пусть завязаны глаза, но он плюнет в сторону своих палачей и убийц, Или гибель в бою, глаза в глаза с врагом.
- Или свихнуться, - Гарольд вспомнил мальчишку на кладбище, - утратить нюх, перестать различать оттенки Истины, – Гарольд помнил, есть вещи похуже смерти, те несколько дел, что привели его в обители душевной скорби. Там, среди живых теней, в густом мареве безумия, задыхаясь от запаха мочи и рвоты, Гарольд видел ад и увязших в нем грешников. Закончить вот так, погаснуть, исчахнуть и сидеть, скорчившись в углу, бормоча тарабарские заклинания.

Впервые за неделю Гарольд сменил костюм. Узкий черный плащ и высокие штиблеты с серебряными набойками. Шею стянул платок, тускло-багряный, как дымное пламя. Неизвестно, откуда Гарольд взял, что крутые парни одеваются именно так, но никто не сумел бы его убедить в обратном. Этот костюм, как и все прочие, имел одно неоспоримое достоинство – был удобен, как вторая кожа.
Горизонт захлебнулся закатом. На центральном проспекте зажгли газовые фонари. Они давали мало света, но делали вечер теплым, населяли город уютом. Кого бы Гарольд ни спрашивал, как пройти к «Соленому углу», этот вопрос вызывал лишь недоумение. Женщины делали постные лица и скорбно мотали головой, мужчины каменели на миг, а после несли околесицу. Дети разбежались по домам. Еще немного и Гарольд рисковал остаться на улице один. Ноги повели в сторону порта, логика подсказывала, что притон контрабандистов должен прятаться где-то у залива.
День выдохся и смежил веки. Луна огромным фосфорным шаром выкатилась на небосклон. Гарольд никогда не видел ее настолько близко. «Приглядись и увидишь лунные замки. Слышишь? Это звучит музыка селенитов. Доверься ей. Откройся». Гарольд прислонился к стене и спрятал лицо в ладонях. Спокойней. Тише. Нет никаких селенитов. Дыши. Когда он оторвал руки от лица, наваждение ушло, луна спряталась за тучей, но отзвуки ее песни, едва слышимый шелест двигался за ним.
Переулки становился все уже. Гарольд углубился в эти городские расщелины, лунного света теперь едва хватало, чтобы различать дорогу. Гарольд мучительно вслушивался в ночь, и вдруг понял, что это не музыка луны звучит ему вслед. Кто-то шел за ним по пятам. Крался, но неумело или нарочно давал понять, что Гарольд здесь не один. Это его от души порадовало. Он на верном пути. Никто не станет выслеживать человека, который никому не нужен. Чей-то хвост Гарольд все-таки прищемил.
Переулок внезапно вывел его на террасу с видом на спящее море. Маяк вспарывал ночь острым лучом. Отсюда был только один путь – вдоль скалы направо и вниз, в темноту уходили широкие ступени. Шаги за спиной стихли, но стоило Гарольду двинуться дальше, зашуршали позади. Гарольд пошел быстрее, преследователь перешел на бег. Теперь он не скрывался. Гарольд искренне наслаждался игрой. Он слышал, как пыхтит его хвост. Сейчас он окончательно утратит бдительность… Гарольд перепрыгнул последние ступени и спрятался в тени парапета. Спустя несколько мгновений мимо промчался небольшой силуэт и пропал бы в ночь, если бы Гарольд не поймал его за большую, не по росту, моряцкую робу.
- Мистер Хофф, - деланно удивился Гарольд, не выпуская из рук ворот портового мальчишки Теда. – Какими судьбами?
Тот никак не мог отдышаться, его глаза бегали, рот подрагивал, точно хранил в себе сотню верных слов, которые никак не складывались в убедительную ложь.
- Я искал вас, сэр, - наконец выдавил он. – Мы все вас искали.
- Зачем же?
- Мастер Захария, сэр. У него есть кое-что для вас.
- Подозреваю, нечто ценное, что-то из ряда вон, раз он послал тебя шпионить за мною ночью.
- Мастер просил передать вам, сэр, что сегодня не лучшее время для посещения «Угла». Он беспокоится о вас, - речь Теда обрела уверенность. – Вы мне верите?
- Верю ли я маленькому лжецу, который дурил меня вчера утром, а после был приставлен следить? Какой любопытный вопрос! А ну, вставай, отведешь меня в этот ваш «Угол». Ты уж точно знаешь, где он находится.
- Я? – взгляд Теда вспыхнул ужасом. Но, в то же время, в нем горело и вожделение. Похоже, он сам мечтал о посещении притона, но был слишком молод для него. – Мастер Тейт…
- Ничего не говорил, что делать, как вести себя, если я захвачу тебя в плен?
- Вы серьезно, сэр?
- Куда уж более! Вчера вы твердили мне – иди в «Соленый угол», сегодня ты играешь мою тень и требуешь, чтобы я и думать не смел там объявиться. А на вопрос: «Почему?» - есть у тебя ответ?
- Там… - Тед замялся, собираясь с мыслями. – Там сегодня неподходящие люди.
- Значит, нам тем более будут рады. Шевелись, или мне придется сделать тебе больно, а я страсть, как не люблю детских слез.

Тед смирился с новой ролью на удивление быстро. Он шмыгал носом и косился по сторонам, но шаг не сдерживал и на вопросы Гарольда, по каким улицам они идут и куда сворачивают, отвечал сбивчиво, но подробно. С залива клочьями шел туман. Море накатывало на пирс и шлепало мокрыми ладонями о сваи причала. Звезды качались в волнах прибоя, немые соучастники. Гарольд и Тед пробирались портовыми закоулками, и каждый хранил свои мысли при себе, для вида обмениваясь малозначительными фразами.
Порт остался за спиной.
Они начали подниматься на холм, и Гарольду пришлось признать, что без помощи Теда он нипочем не нашел бы «Соленый угол». По шаткой деревянной лестнице, часть ступеней которой сгнила и трещала под ногами, они выбрались к знакомому Гарольду торговому кварталу. Проклятый мальчишка водил их кругам! Гарольд едва удержался, чтобы не залепить Теду затрещину. Тот крутил головой и будто бы искал, куда им идти дальше. На крохотном пятачке между бакалейными лавками Тед оглянулся на Гарольда.
- Ей Богу, сэр, не стоит ходить туда сегодня, - сказал он, и кадык на его тощей шее дернулся, как поплавок.
- Куда дальше? – Гарольд дрожал, азарт наполнил его до краев, робость мальчишки только добавляла огня.
Тед отодвинул лодку, которая стояла у стены плетельщика канатов, из темной щели донесся голос ветра. Он скрипел, заманивал. Тед полез в дыру первым, Гарольд проверил, что готов к любым сюрпризам, и нырнул следом. Они углубились в петляющую кишку проулка. Вдоль стен лежали мешки с мусором, битая мебель и лопнувшие корзины. Белье, развешанное на веревках поперек улицы, влажно касалось лица. Проулок становился все уже. Рухлядь, подпиравшая стены, достигла человеческого роста и грозила обрушиться от любого неосторожного движения.
- Ловушка! Берегись! – вопило, не умолкая, чутье Гарольда с того мига, как они отодвинули лодку. Гарольд нашел плечо Теда и крепко сжал.
- Мы почти пришли, - заспешил Тед. От фальши в его голосе у Гарольда заныли зубы.
- Тсссссс, - шорох мокрого белья выдал людей в засаде, ничуть не хуже, чем скрип обуви или позвякивание кобур. – Захария, вы тут?
Гарольд прижал к себе Теда, захватив локтем его цыплячью шею. Сейчас не утро, и Гарольд не собирался драться.
- Тед? – спросил туман, пробираясь сквозь лес простыней и наволочек. – Ты в порядке?
- Да, дедушка! - сипло, со слезой в голосе прокричал маленький иуда.
- Хороший вечер для морской прогулки, мастер Джонсон?
- Вообще-то у меня планы.
- Они не вписываются в наши, поэтому забудьте о них. Может, вам уехать?
- Сбегают тот, кто чувствует себя виноватыми.
- Разве вам нечего скрывать?
Гарольд рассмеялся. Он нащупал лопатками твердые доски стены, оперся на нее и дал ногам отдых. Ветер говорил с его кожей, донося до ушей самые незначительные звуки. Судя по стуку, шороху одежды и сопению его осадили пятеро, максимум шестеро. Старик вряд ли боец. Хотя никого нельзя снимать со счета. Гарольд хорошо выучил вчерашний урок.
- Дело ведь не в детях?
- Да кому они нужны?
- Копни глубже и полезет? Вы ведь этого боитесь, мистер Тейт? – Гарольд не зря потратил три часа, готовясь к ночной вылазке. Ремни подтянуты, все, что нужно, смазано и под рукой. – Нет никакого «Соленого угла». Это вы – контрабандисты. У вас это такой пароль? Проверка «свой – чужой»?
- Здесь порт, мастер Джонсон. Мы привыкли быстро и глубоко топить свои проблемы.
- Чего же не утопили меня?
- Показалось, что вы умнее.
- Что же я успел натворить за одним день?
- У вас быстрые ноги, мастер Джонсон, и слишком длинный язык. Вам стоит укоротить или то, или другое…
Движение справа началось мигом раньше. Гарольд заметил удар, что взорвался в его сторону, и восхитился его скоростью и силой. Он не мог увернуться. Да и не пытался. Чай, теперь не кулаки.
Выстрел ударил Клопа в грудь, отшвырнул его, как куклу. Он запутался в простынях и рухнул на деревянную мостовую. Веревки рвались со стоном, как струны. Тед закричал и вцепился зубами в руку Гарольда. Тот двинул ему по шее, но не отпустил.
- Ах, беда, - в голосе старика Захарии звучала искренняя досада. – Никогда меня не слушал. Глупый-глупый Клоп.
- У меня есть вопросы. У вас – ответы, - Гарольд взвел курок и приставил дуло к виску Теда. Тот заткнулся, притих, лишь всхрипывал, как зверек, с таким звуком каталась пара кофейных зерен в жестяной банке матери Холдстока. В детстве он тряс эту банку и представлял, что это лесной черт крадется за его обидчиками.
- Мастер как бы Джонсон, - сказал Захария Тейт. Скверный у него выдался денек, судя по усталости в голосе. Простыни ничего больше не скрывали. Гарольд видел его и подручных. Луна пролила ведро света на сцену. Двое стояли по бокам от старика, еще один склонился над Клопом. – Неужели вы думаете, что взрослые люди пришли на встречу без оружия?
- Ваш внук, - предупредил Гарольд и сам поверил звуку своего голоса.
- Досадно, - еле слышно пробормотал Тейт и точно так же, не повышая голоса, спустил псов с цепи. – Давайте, ребята!

Гарольд оттолкнул Теда и сдержал слово. Пуля вспорола мальчишке висок. Тед споткнулся о ноги Клопа и распластался поверх его тела. Наперебой грянули револьверы.
Грохот выстрелов разрывал барабанные перепонки. Гарольд мгновенно оглох. Он бросился назад и едва не расшиб лоб о стену, его загнали в тупик – деревянную коробку едва ли дюжину ярдов в длину. Гарольд ударил плечом в стену, расшатал доску и протиснулся в узкую нору, размером со стенной шкаф, присел, скрючился так, чтобы видеть проулок, но самому остаться под защитой стены. Его загнали в ловушку, но он все еще дышал.
Гарольд спешно набил барабан патронами. Противники, судя по всему, занимались тем же. Секундная пауза исцелила Гарольда Холдстока. Он сбросил балласт последних пяти скучных лет. Грудь распирала настоящая радость, соленая правда из прокушенной губы обжигала рот, радость рвала жилы. Сомнения ушли. Цель горела на кончиках пальцев.
Он в тупике. Смерть подбиралась все ближе. Гарольд скалился ей, как старой знакомой. На его удачу, враги оказались дерьмовыми стрелками. Он слышал, как Захария проклинал одного из подельников, тот случайно подстрелил своего. Звуки гулко отдавались в черепе, Гарольд слышал, как сквозь толщу воды. Трое на одного. Шансы все больше в пользу Холдстока. Выждав несколько вдохов, он выбрался из своего убежища и пополз к выходу из проулка. Нужно выбираться отсюда.
Стоило ему высунуться, доски вокруг ощетинились пулевой щепой. Его держали на мушке. Гарольд присел и потянул Клопа за ногу. Тело оказалось неожиданно тяжелым. Все потому, что на трупе Клопа лежал другой мертвец – Тед Хофф. Гарольд отбросил сантименты и перевалил тело Клопа набок. Тед кулем сполз наземь. Его голова запуталась в кипе смятого белья. Ткань мгновенно пропиталась кровью. «Черная, как кофе мамаши Холдсток».
- Сдавайтесь, мастер Джонсон, - попытался Захария. – Мы отпустим вас. Клянусь!
- Нелепо звучит, мистер Тейт. Хотят отпустить – не спускают курок.
- Согласен, - Захария прочистил горло. – Неуклюже вышло. Берем минуту на разговор?
- Премного благодарен, - только и сумел прокряхтеть Гарольд, подтаскивая мускулистое тело Клопа и вскидывая его себе на плечо, как щит. – Однако… сам...
«Не зевай!»
Жизнь приучила Гарольда хватать и рвать. «Проверим, насколько они сообразительны». Он должен ударить на опережение. В углу, где Гарольд прятался и перезаряжался, он обречен. Гарольд сделал вид, что отступает, прячется в своей норе, несколько раз ударил револьвером по доскам, швырнул камень за спину, а сам не сдвинулся с места.
Подручные Захарии Тейт двигались вдоль стен, выставив руки с револьверами, будто рога. «Лови!» - парень увидел Гарольда, когда тот швырнул в него бездыханного Клопа. В этот момент второй подручный как раз наводил на Гарольда ствол. Они сцепились. Гарольд рвал руку с револьвером и пытался отвести его от себя, второй подручный орал и силился сбросить с себя мертвое тело.
- Убейте его! – кричал Захария и надрывался от кашля. – Убе… йхе-йхе… те его!
Гарольд ударил подручного рукоятью револьвера в лоб – «Почему ты не стреляешь?!» - и спустил курок в лицо второму. Его голова лопнула, как перезрелая тыква. От грохота опять заложило уши. Гарольд вывернулся, сбил подручного с ног. Несколько раз выпалил в его сторону, не целясь. И побежал.
В спину ему неслись крики и проклятия. На миг гордыня потребовала принять бой, но тут пуля, пущенная вслед, пробила штанину и обожгла Гарольду ногу.

Деревянный тротуар стрелял под ногами, Гарольд бежал и пригибался, доски пружинили, каждый шаг подбрасывал его вверх. Рана в ноге нарывала, жгучая магма. Гарольд хромал, но боль лишь подстегивала его. Опыт кричал: отступи и бей. Гарольд запомнил лица подручных. В крайнем случае, надавит на тень, и та их разыщет их, используя положение и связи.
Отдышаться он сумел лишь в квартале от гостиницы.
Здесь же, под слабым светом газового фонаря, он набросал события ночи, в нескольких строчках пытаясь передать словесные портреты и имена подозреваемых. «Крайне важно, чтобы ты сохранял нейтралитет и ни коим образом не демонстрировал сопричастность моей персоне, однако в любую секунду готов был действовать. Похоже, мы разворошили осиное гнездо!» - писал королевский инспектор Гарольд Холдсток. Он тщательно проверил все ориентиры: фонтан, крыша желтой черепицы, сутулая церковь в отдалении, мостик через едва журчащий ручей. Ошибиться мог только слепой.
Гостиница спала нервно.
Хозяин, заперший за Гарольдом дверь на засов, походил на нетопыря. Казалось, его огромные, пронизанные черными, выпуклыми жилками уши следили за Холдстоком. Поднимаясь по лестнице, он понял, что от хозяина не укрылась ни кровь на штанине, ни револьвер, оттопыривший плащ на боку.
Ступени скрипели не со злости, больше для порядка, доносили хозяину, что постоялец возвращается в свою комнату. Коридор второго этажа пропах гарью. Гарольд представил, как из дальнего номера выбегает человек, объятый пламенем, мчится к лестнице, кубарем скатывается в холл и распластывается там, обугленный, неожиданно холодный. Хозяин, сгорбившись, замахивается кочергой и раскалывает ей труп на части, выковыривает из спекшейся массы монеты и золотые часы, собирает останки в мешок и вытаскивает на задний двор, где высыпает в выгребную яму. Хозяин скалится. Оплавленные центы и доллары блестят в его пасти вместо зубов.
Гарольд очнулся, когда пол шлепнул его по щеке. Он уснул или потерял сознание? Гарольд лежал посреди коридора, его ноги свисали с верхней ступени лестницы. Он поднялся, опираясь рукой о стену. Рана на ноге закрылась, штанина присохла к коже.
Из номера напротив донесся жуткий рык. Гарольд не сразу сообразил, что это храп, и целое мгновение боролся с желанием выхватить револьвер и изрешетить дверь.
Фигура появилась бесшумно. Гарольд не успел даже вздрогнуть. Они застыли в нескольких ярдах друг от друга. Внезапно Гарольд понял, что незнакомец выскользнул из его комнаты. Запах гари усилился. Из неплотно притворенной двери повалил дым.
Они дернулись одновременно: Холдсток рванул револьвер, фигура развернулась и припустила по коридору. Пожар гудел, набирая силу. Из двери вырывались клубы пламени. Воздух обжигал, силуэт дрожал в нем, точно поджигатель был призраком. Гарольд обезумел от злости. Он тщательно прицелился и послал пулю точно под левую лопатку мерзавца. Незнакомец упал.
- Пожар! – донеслось с улицы. – Пожар!
Гостиница будто ждала этих криков. Захлопали двери, этажи наполнились воплями ужаса. Постояльцы вывалились в коридор в одном исподнем, кто-то тащил вещи, кто-то пытался тушить. От неразберихи, тесноты и стенаний голова шла кругом. Гарольд сбежал на первый этаж и попал в человеческое море, здесь никто не знал жалости, и все локтями пробивали себе дорогу к выходу. Гарольд задыхался, удача, только что казавшаяся союзницей, сдала его с потрохами.
Хозяин гостиницы не открывал засов, криком пытаясь дознаться, в чьей комнате вспыхнул пожар. Гарольд увидел его запрокинутое лицо, хозяин узнал Холдстока, заорал, обвиняя, тыкал пальцем и явно тянулся за оружием, но его смяли, дверь сорвало с петель многоруким штормом, и толпа с воем выкатилась наружу.
Несмотря на поздний час, улица кишела зеваками. «Где вы были, когда на меня охотились?» Пожар разошелся вовсю, никто его тушить. Кое-кто сжимал топоры и лопаты, у ног стояли ведра с водой, но жар был настолько силен, что к дому никто и не подумал приближаться. Окно спальни Гарольда напоминало адову пасть. Пламя языками в несколько ярдов рвалось к небу. Стены еще держались, но огонь пожирал гостиницу с неистовой злобой. Ожили жуткие фантазии Гарольда: из дверей выбегали горящие люди, их сбивали наземь и принимались тушить. На большее человеческое благородство сегодня не распространялось.
Хозяин гостиницы стоял на коленях и бился лбом о землю.
- Он пришел последним!.. – повторял он. – Последним!..
- Смотрите-смотрите! – из окна вывалилась пылающий голем. Он лишь отдаленно напоминал человека, жизнь, жалкий огарок, еще питала его изнутри. Кожа пузырилась, беспалые руки продолжали двигаться. Он сумел отползти от дома, но только чтобы продлить агонию. Тело билось в грязи, пока какой-то добряк не обрушил ему на голову топор, окончив мучения. На убийцу посмотрели с одобрением.
- Никогда такого не видал! – шептались в толпе. Гарольд пошел прочь. Пожар стрелял в спину искрами. Сегодня все хотели его убить. Гарольд не оборачивался.

Гарольд рычал и плевался, его разум – глупый светлячок над бездной темных вод – не находил ответов, только бесконечные тоннели стволов, целящих в него из каждого угла. «Что ты собрался здесь найти? Тебя раскрыли! Но кто? Как?»
Гарольд задыхался от досады. Разве об этом он мечтал, бесподобным своим чутьем обнаружив настоящий вызов? Этот город – сокровищница, ловушка, могила. Теперь он был в этом абсолютно уверен. «Да, все здесь. Все спрятано!» Зачем ему приключения, которые ведут в могилу? «Ты немолод». Годы давно срослись с историей, а опыт отслоился и загустел. «Просто признай, бросишь ловить гадов – сдохнешь!» Не в перестрелке, так от морфия.
Ноги несли Гарольда к мосту. Казалось, что последнего часа, за который он потерял все: деньги, одежду, верительные грамоты, не было. Огонь превратил его в бродягу. Хуже того – в подозреваемого!
Пальцы нащупали секретную выемку. Бумага! Гарольд торопливо, точно мог обнаружить внутри не письмо, а пустые листы, вскрыл конверт и погрузился в знакомый с детства почерк, находя в его твердой логичности успокоение и силы. Сейчас он нуждался в уверенности. Ее Гарольду мог дать только он сам. Меньше пяти минут ему потребовалось, чтобы собраться. «Это не совпадение. Заметают следы! – встав на рельсы, мысль уже никуда не сворачивала, лишь набирала скорость. – Меня должны были выманить подальше и убить, тело спрятать, комнату в гостинице сжечь». Слишком сложно. Но поверить в череду роковых случайностей Гарольд не мог.
Он спрятал конверт прежде, чем появились они.
Старик не скрывался. Захария Тейт вышел из-за фонтана и встал, согнутый жизнью, усталый человек. В одной руке он держал фонарь, другую кутал тенью. Света хватило набросать его силуэт густой тушью, остальное Гарольд додумал сам. Злость еще бурлила в нем. Револьвер лег в руку, соглашаясь. Курок был покладист и тверд. Гарольд видел за спиной Захарии приближающиеся тени, поэтому не стал медлить.
Боек сухо ударил пустоту.
Гарольд немедленно взвел курок. Давай! Еще!
«Сколько раз ты выстрелил, Гар? А перезарядил после этого?»
- Мы передумали, сэр, - сплюнул Тейт. – Вы нужны нам живым.

Мысли Гарольда рванули стремительно, как никогда. Нужен! Рука упала в карман, забренчала мелочью, метнулась в другой. Дьявол! Тени приближались. Не время для патронов! Семифутовый бугай вынырнул из темноты и попытался схватить Гарольда за руки. Холдсток съездил ему рукоятью по шее, бугай упал, но зацепился Гарольду за ногу. Подскочили еще четверо. Пыхтели, мешались друг другу. Гарольд отбивался молча, берег дыхание, один из нападавших споткнулся, рухнул в канаву, вцепился Холдстоку в полу плаща, потянул за собой. Вцепившись друг в друга, они полетели в ручей. Холодная вода ударила Гарольда в живот, запустила в тело ледяные пальцы, он не сразу сообразил, что под ним барахтается человек. Брыкнул ногами, сбил нападавшего и понял, что ручей, доверху полный ледяной водой и почерневшими с осени ветками, уносит его прочь. Над головой проплыл горбатый мост. Захария кричал издалека. Прогремели выстрелы. Каменная шкура моста прикрыла Гарольда от пуль. Течением его вынесло на берег, Гарольд увидел фонари, они приближались. Ноги сводило от холода, нужно было перейти ручей и спасаться на другом берегу. Гарольд рухнул в черную утробу ручья, пошлепал вперед, по колено утопая в грязи. Мир съежился в крохотное оконце, гулкий тоннель перед глазами, огни фонарей мчали навстречу, а он тщетно пытался скрыться.
Мост был от силы пяти ярдов в ширину. Один из громил Тейта догадался взобраться наверх и выцелил Гарольда оттуда. Пуля оцарапала локоть. В который уже раз боль вернула Холдстоку ясность мысли. «Плыви прочь!» Гарольд упал в ручей, нащупал дно руками, шагнул, грязь и камни мешали идти, еще шаг. Гарольд почти по горло провалился в яму на дне ручья. Течение, внезапное, властное, подхватило его и понесло. Мусор царапал лицо, ветви пытались содрать одежду. Гарольд с головой ушел под воду, а когда вынырнул, оказалось, что по краям потока выросли десятифутовые стены, а ручей превратился в полноценную реку. Поверху метались огни и эхо грязной ругани. Все силы Гарольд тратил, чтобы удержать голову над поверхностью воды. Он пытался вспомнить карту, куда несет его течением, но перед глазами всплывала одна картина: обугленный труп, голову которого с нутряным хаканием разбивает добрый самаритянин.
Из бокового канала Холдстока вынесло в центральное русло. Теперь он не сомневался – река впадала в залив.
Гарольд почувствовал, что течение становится все более напористым и злым. Ложе реки неожиданно сузилось. Водовороты хватали за ноги и тащили на глубину. Он греб изо всех сил. Стены впереди почти сомкнулись, заставляя воду бурлить. «Шлюз? Плотина? Решетка?» - мысль отражалась от угольно-черных, блестящих разводами тины стен. Река подтащила Гарольда совсем близко, и он увидел: весенним потоком размыло старую кладку. Блоки, державшие стены, не выдержали и сползли в воду. Русло больше не лежало в коридоре, созданном человеком, вода хлестала сквозь чернильную пасть, полную обломанных зубов, и в эту дыру, со скоростью почтового поезда несло королевского инспектора Холдстока.
«Что я делаю? – Гарольда разрывало какое-то дикое, несовместимое с жизнью, веселье. – Убиваю себя? Сам!» - но другой Гарольд, из тех, что на спор стреляют себе в висок в «русской рулетке», выходят в саванну с одним ножом, фаталист, спорщик, удачник, неожиданно трезво сказал: «Чтобы выжить, иногда нужно убить себя».
Течение влекло Гарольда все ближе к ревущей пасти тоннеля. Оттуда несло гнилыми зубами моря. «Тебя сейчас на части порвет». В безумной попытке сохранить руки и ноги, Гарольд скрутился в комок.
- Живым!.. – было последнее, что он услышал, низвергаясь в Мальстрём, но ничего не мог с этим поделать. Гарольд Холдсток набрал в легкие воздуха, сколько сумел, и вверил себя в руки Судьбы. Каменный зев сомкнулся над ним. Поток ударил в литавры.
Верх и низ слиплись в бурлящий ком.
Сознание распалось на части, взорвалось от удара головой о камни и вдруг свернулось, загустело, как кровь на солнцепеке, заполнило всю голову изнутри. Гарольд обнаружил, что неистово молотит по воде руками. Из горла рвался хрип. Легкие полыхали адским пламенем.

Луна извергала потоки живого серебра. Волны перебрасывались им и наряжались в сверкающие одежды. В сотне ярдов позади – в первый момент Холдстоку показалось, что его вынесло в открытое море, и все напрасно, боль от ран и смертельная усталость вот-вот доделают то, на что не хватило рук Захарии и его подельников – бугрились доки. В миле-полутора справа работал маяк.
- Мистер! – ветер прижал брюхо к пирсу, и Гарольд узнал голос. - Эй, мистер, сэр! Эй! – кричал мальчишка Тед Хофф. Гарольд признал бы его своим Хароном, но не увидел лодки, да и тело слишком болело для мертвого. Гарольд лег на спину и отдышался. Тело окоченело и едва слушалось. Затем он попробовал плыть. С каждым надсадным гребком берег становился все ближе.
- Мистер! – крик раздался совсем рядом. Гарольд нащупал ногами дно и попробовал встать. С пятой попытки ему удалось. Тед стоял на пирсе совершенно один. В его задранной руке качался фонарь, бросая сигнальные тени на пятно на щеке. Засохшая кровь заливала половину лица. Бурая корка растрескалась, торчала струпьями и напоминала лопнувшую кожуру каштана. Пуля пропахала висок, но не задела кость. Везунчик!
- Вот вы где, мистер! – возликовал Тед.
- Ну? – изо рта Холдстока толчками выплескивалась вода. Прибой налегал сзади, не давал упасть. Рука нащупала причальный трос, надежда, что он не утонет, начала превращаться в слабую веру.
- Оставьте себе те десять центов, – Гарольд поймал взгляд Теда и хотел развернуться, понять, на кого он так смотрит. Что-то гибкое захлестнуло шею Гарольда, и тут же длинные крепкие пальцы вцепились в его лодыжки.
- Где он?! – неслись с берега крики. Тед Хофф стоял, восхищенно разинув рот. Гарольд чувствовал пальцы, заползающие под одежду. Кривые, обломанные когти раздирали его кожу.
- Твоя взяла… - кивнул Гарольд Холдсток, и левиафан утащил его в бездну.

Буря плоти

Гарольд пришел в себя, когда тварь принялась сдирать с него одежду.
Тело, окоченевшее до полного бесчувствия, наполовину лежало в воде. Нижнюю часть словно ампутировали. Темнота, окружавшая Гарольда, полнилась звуками. Тут и там пробивали сумрак твердые, будто отлитые из стекла, лучи лунного света. Тварь щелкала и скрежетала, ее руки находились в постоянном движении, вспенивали воду и поворачивали Гарольда, как грудного младенца во время пеленания.
Гарольд не слышал боли. Когти твари снимали кожу лоскутами, обдирали ее вместе с одеждой. Гарольду было все равно. С огромным трудом он не давал векам сомкнуться. Упрямство еще держало на плаву, но с каждым мгновением Гарольд все глубже погружался в смертный сон, и только настырный свет луны, капающий сквозь дыры в крыше, не давал оборвать последние нити, связующие душу с телом.
Крыша?
Интерес, такой случайный, нелепый, вспыхнул столь внезапно и так же быстро угас, заставил оглядеть склеп, в который притащила его тварь. Свет отражался от воды и немного рассеивал тьму. Вокруг Гарольда торчали ребра шпангоута, похожие на раздавленную корзину великана. Он лежал на помосте, уходящем под воду. Футах в десяти сверху скалилась разодранными досками дыра. За пределами нескольких островков света тьма становилась настолько плотной, что оглушала. Горькая слизь забила нос Гарольда, в ушах шумел прибой. Они не различали плеск и клекот, с которым левиафан его потрошил, и скрипы стен, жалующихся на свою гнилую судьбу.
Последние обрывки одежды исчезли в воде. Руки твари подняли Холдстока, перевернули, как мясник тушу, прежде чем приступить к разделке. Гарольд почувствовал рывок. Что-то сильно дернуло его за ногу. Щегольские штиблеты разбухли и не желали слезать. Чудовище выпустило Гарольда, он рухнул на помост, в голове зазвенело, простреленный локоть отозвался резкой болью. Второй раз за день она играла ему на руку.
Пусть Гарольд и потерял надежду, но тело продолжало цепляться за жизнь. Кровь рвала жилы, пробиваясь в омертвевшие ноги. Гарольд слышал, как бунтует сердце, расшибаясь о ребра, как о тюремную решетку.
Скрежет, издаваемый тварью, сменился чавканием. Темнота мешала Гарольду рассмотреть подробности, но он не сомневался, монстр тянет к нему пульсирующую пасть, похожую на кольцо с тремя рядами зубов, и в этот миг одна только мысль всерьез занимала Гарольда: чем занята тень, и почему, дьявол ее задери, она ни разу не ответила на его письма?

Последний их разговор прошел без толики душевность и взаимопонимания, которая сама собой могла родиться за годы их теснейшего союза. О встрече попросила тень, Гарольд, сатанея от скуки, согласился.
- Почему на мне всегда эта повязка? – прежде королевский инспектор Холдсток не соизволил исчерпывающе раскрыть этот вопрос, не собирался и теперь, в чем, не сдерживая раздражения, признался.
- На что вам глаза? Вам мало платят? Вы носите мое имя, как парадный мундир, чаще, чем я. Разве не вкушаете вы плодов власти, что реально принадлежат мне? Разве я хоть в чем-то отказал вам?
- Да! – воскликнула тень, шея побагровела, освободи она руки, наверняка попыталась бы скинуть повязку с лица и… Чем ужасным грозило это Гарольду, объяснить он не мог, затвердив: «Доска остается под контролем, пока игра на ней идет по твоим правилам». – Да! Во взаимности! Вы украли мою жизнь, имя, вы подменили его своим. Каким я был глупцом! Никогда не иди на сделку с Дьяволом, потерять душу еще при жизни…
- Однако Нечистый милостив и готов дать вам вольную, - искренность тени забавляла. Свет не знал человека, познавшего его глубже, чем тень. Дюжина лет бок о бок, теснейшее кровавое кружево, плоть и намеки, путевые могильные камни, дело ободранных ладоней, призрачный рудник. Стоило возникнуть казусу, объяснение которого пряталось в тени суеверий и домыслов, всплывала фамилия Холдсток. Ловкач и проныра. Гений полевого сыска. Королевская заноза. Они работали парой: тень прибывала публично, с максимальным шумом и помпой, ворошила угли, как делал бы на ее месте реальный королевский инспектор. Подлинный Гарольд Холдсток являлся следом или чуть раньше – здесь он безраздельно принадлежал чутью – шел тайными тропами, пил без продыху с червивым людом, задирал самые сомнительные юбки, не чурался подкупа и кабацкой драки. Гарольд лукавил, утверждая, что не создан для сыскной работы. Ему нравился живая, потная, кусачая слежка. Он не мыслил себе без запаха опасности.
- Вы бросаете меня? – ярость тени сменились паникой. Гарольд нашел ее среди человеческих отбросов, снял шелуху забитости и страха, научил бриться, стрелять и читать газеты. Гарольд пестовал тень лично и с помощью лучших уличных практиков. Но ни разу не показывал своего лица. Схожим образом поступил бы Дориан Грей.
- Я обещал расплатиться с вами той монетой и в тот час, когда вы потребуете от меня этого. Хотите лицезреть Гарольда Холдстока – посмотритесь в зеркало. Настало время выйти из кабалы? Так вы понимаете наш договор?
- Я… я… - тень набрала воздуха, но мешкала с окончательным решением. Вердикт жег ее изнутри. По себя все она уже решила, но страх ошибки – самый дрянной, коварный – не давал порвать оковы, пусть даже ценой нынешней поддельной жизни.
- Нет нужды знать в лицо того, кого нет, - в сотый раз припечатал тень Гарольд Холдсток. – Вы – единственный королевский инспектор моего имени и всегда работаете в одиночку. Что же касается нашего союза, ваше лицо я изучил до мельчайших подробностей, мое вам знать совершенно ни к чему.

Тварь вырвала Гарольда из мыслей, приблизив клацающую пасть к самому его лицу. Даже сквозь глухой насморк Гарольда окатило зловоние, волнами расходившееся от монстра. Так могли пахнуть крики. Гарольд слышал агонию тысячи существ – «Безумие! Перестань! Не верь! Не слушай!» - они надрывались, проклинали свой конец в этом аду из кошмарных челюстей. Голова чудовища попала в поток лунного света. Гарольд не сдержал стона благоговения.
Над ним склонился Бог.
Вне всяких сомнений, Гарольд Холдсток встретил Мадонну чудовищ. Существо невероятной грации.
Голова, обрамленная короной мелких щупалец, держалась на тонкой лебяжьей шее. Огромная воронкообразная пасть ничуть не портила ее образа. Раскрываясь костяными лепестками, она достигала не менее фута в самом обширном диаметре, стягиваясь в клюв, превращалась в острую свирель не толще дюйма. Подлинным чудом сияла кожа. Белоснежная, тончайшая, ювелирно выточенная из тысячи чешуек, она переливалась в ледяном лунном свете, совершенная алмазная пыль. Безупречный храм ее плоти венчали глаза, похожие на пару огромных гранатов.
До Гарольда не сразу дошло, что кожа твари, напитавшись сиянием луны, начала светиться сама. Бог монстров, готовясь к трапезе, осветил собой склеп.
Только теперь Гарольд разглядел, что у твари множество рук. Они змеились, перевивались, хлестали во все стороны и казались клубком растревоженных червей. Каждая оканчивалась крупной, почти человеческой ладонью. Хвост твари терялся во мраке, тогда как большая часть туловища выползла на свет. Грудина монстра напоминала бочку, перевитую ажурными ребрами. В ее прозрачной сердцевине бурлили органы, вылепленные будто бы из кипящего воска. Это зрелище отрезвило Гарольда. Чудеса противны ученым и скептикам, а королевский инспектор Холдсток был скептиком до мозга костей. Сил противиться чуду у него не осталось, и Гарольд решил разглядеть существо в мельчайших деталях, уступив любопытству ищейки. Он рассматривал тварь, препарировал ее взглядом, но не делал попыток освободиться. «Сейчас меня сожрут. Да. Пускай».
Тварь подхватила Гарольда и вознесла к потолку. Так отец похваляется первенцем, а победитель поднимает чашу триумфа. Гарольд следил, как пронзают его бессильную плоть когти монстра. Укусы боли лишь оттеняли конец, стирали сомнения. В глазах Гарольда двоилось, дыхание вырывалось с чудовищным хрипом. Ноги рвала судорога, раскаленные иглы пронзали их, ворочались в ранах. «Неужели вот так, без боя?» Он бы обрадовался воплю, вцепиться зубами, рвать, сопротивляться. Кричать было лень.

Буквально в футе от потолка тварь остановилась, разжала когти и перевернула Гарольда с живота на спину. Она баюкала его, добрая матушка, поддерживала под бока и за плечи. Что-то происходило там, внизу. Бессильный бороться, Гарольд все равно хотел видеть. Свидетельствовать своему падению. Он оглянулся через плечо, рискуя сорваться в кишащее переплетение рук монстра. Наконец все брюхо твари показалось из-под воды. Нижняя часть туловища, в противовес божественному верху, была дьявольски безобразной. Монстр оканчивался чешуйчатым панцирем, похожим на громадный чертополох. Именно его тварь разворачивала теперь кверху короной. Костяной гребень разошелся в стороны трехфутовыми пиками, и Холдсток вновь восхитился замыслом, породившим такое.
Рот на голове чудовища, что напугал Гарольда своими футовыми зубами, казался щелью, по сравнению с пастью, что открылась у подножия твари. Из центра чертополоха торчал зазубренный шип, под которым сновали жвала, видимо, ими монстр проталкивал пищу в свою нижнюю глотку.
Гарольд почувствовал дрожь, она передалась его телу через руки твари. Она хотела поднять его выше. «Так она рассекает добычу – насаживает на шип!». Гарольд Холдсток оказался слишком крупной дичью, поэтому верхняя пасть не сожрала его, пока он лежал в воде. Она позвала свою нижнюю половину, и та явилась, огромная, неповоротливая, смертоносная. Ночной кошмар Господа готовился убить Гарольда Холдстока.
«Она сбросит меня! Сейчас!»
Ужас разорвал сердце Гарольда, кровь молотом ударила в лицо. Слабость оставила тело, звенящее от желания жить. Даже ноги, деревянные, непослушные, горящие искрами где-то ниже живота, начали брыкаться.
Потолок неожиданно твердо съездил Гарольду по лбу. Он не успел закрыться. Сырое дерево прилипло к коже, точно взяло его лицо в гнилые ладони. О, Боже, сейчас!.. Руки скользили по доскам, обдирая ногти. Пожалуйста!.. Правая рука провалилась в щель, но дерево прогнило, крошилось под пальцами, Гарольд никак не могу зацепиться. Он закричал от бессилия, царапал доски в тщетной попытке найти отверстие, трос, скобу. Что угодно! Его рывки насторожили тварь. Она выдернула из-под Гарольда руки, и он полетел вниз.

Отчаяние вернуло ему силы. Немыслимо, но Гарольд сумел схватиться за одну из рук твари и скользнул по ней, нет, не на фут, но хотя бы на пару дюймов в сторону! Костяной шип пронесся мимо лица, вырвал клок кожи и пук волос. Гарольд висел, цепляясь за отростки твари. Почуяв неладное, она сомкнула зубья вокруг распорочного шипа. Дикая боль пронзили левую икру Гарольда. Он не удержался и упал. Каким-то чудом Гарольд не наделся на костяную корону чудовища, рухнул снаружи, но нога осталась внутри нижней пасти, угодив точно меж зубьев. Жвала вцепились в штиблет и сорвали его, едва не вырвав ступню из сустава. Гарольд брыкался, изо всех сил пытаясь освободить ступню из хватки твари, голова то и дело уходила под воду, но здесь было мелко, и все внимание Гарольда ушло в ногу. К несчастью, каждое движение загоняло ее все глубже в пасть монстра. Руки твари тянули, дергали, раскачивали Гарольда из стороны в сторону, невольно заклинивая щиколотку в нижней пасти. Добыча уже попала твари в рот, но застряла между зубов. Чудовище кричало, и Гарольд вторил, срывая голос. Кровь хлестала из открытой раны, опьяненный ею монстр, еще плотнее сомкнул челюсти. Одного штиблета ему было мало. Руки чудовища нащупали Гарольда и потянули вверх. Он рыдал, слыша хруст своей плоти. Голова монстра издавала тонкие просящие звуки откуда-то сверху, точно звала выводок присоединиться к трапезе. Костяные створки откусили ногу Гарольда выше щиколотки. Он слышал, как трещат, переламываясь, кости, и молил Бога, чтобы тот убил его быстро, но у Всевышнего нашлись дела поважнее. Обрубок выскользнул из сомкнувшейся короны. Тварь подхватила Гарольда на руки и вознесла под потолок. Он был там не один. Телом Гарольда Холдстока завладел Его Величество шок.
Присутствие высочайшей пробы, чистое и холодное, как хрусталь, злое, точно нож, вышибло лишние мысли из головы. Боль сдохла. Ноги еще не отошли от ледяной воды. Сосуды не успели расшириться. Несмотря на всю чудовищность, рана кропила тварь кровью, но не заливала дождем.
«Минута, может, две!» - вспомнил Гарольд. На войне он видел, как умирают люди с оторванными конечностями. Удар. Крик. Мгновенное опьянение, иногда – заторможенность. Всплеск активности, если повезет. Редко – эйфория. Чаще – угасание. Дикая потеря крови. Не успеешь перетянуть – конец! Вестники Апокалипсиса: бледность, поверхностное дыхание, трупные пятна, смерть.
«Кровь! Остановить!» – звенело в голове. Тварь подбросила Гарольда под потолок, на сей раз ему повезло. Луна вынырнула сквозь крупную дыру. Гарольд вцепился в доски, что было сил. Дерево выдержало. Монстр не стал медлить и резко отдернул руки. Гарольд болтался над распахнутой пастью и слышал, как шипит и волнуется тварь, заталкивая в себя его откушенную ногу.
- Давай! – завопил Холдсток. Крик подстегнул оцепеневшую боль, и та набросилась на него, свежуя заживо. Кровь хлынула потоком. Счет пошел на секунды. Тварь внизу зашлась воплем разочарования и гнева. Добыча сбежала! Гарольд слышал, как стучат о дерево рядом ее многочисленные руки, хватают его, но не могут зацепиться за скользкую голую кожу. Он протиснулся сквозь дыру, чувствуя, как с каждый рывком слабеют, сдаются руки. Дыхание мерцало в горле, отказывалось идти ниже. Крики твари хватали Гарольда за ноги, целую и укороченную, но он полз, забрасывал стоны вперед себя, цеплялся за невыносимую боль, как за крючья, и, наконец, оказался на второй палубе.
«Веревка! Жгут!» Гарольд попытался встать на колени и тут же рухнул. Луна шла за ним следом, пятнами ложилась на лабиринт из бочек, пряталась за ящиками, обещала помочь, но Гарольд слишком ослаб, чтобы искать дальше, чем могли дотянуться руки. Парусина расползалась под пальцами, как пленка грязи. Веревки рвались от любого прикосновения. Гарольд перевернул сундук, от усилия едва не лишился сознания, лежал и слушал, как утекает жизнь из оторванной ноги. Он нашарил бутылку в куче мусора, который вывалился из сундука. Она прыгнула прямо в руки, но не далась – отскочила и укатилась во тьму. Огненные круги сжигали глаза, и только пальцы, неугомонные, слабые, продолжали перебирать, потрошить, тянуть. Бечевка! Холдсток для верности стиснул моток зубами – не дай Бог, убежит! – намотал кусок на пальцы и дернул. Годится.
Гарольд заставил себя сесть. Спасти его могла только удача. Кровавые лохмотья ниже колена мозжили так сильно – «Держись! Держись, сука!» - заклинал сознание Гарольд, и оно мерцало, но не сдавалось. Он сумел перетянуть артерию, лег на боку, глотая комкастый, слежавшийся воздух, и повторял: «Нельзя медлить. Нельзя медлить. Нужно замотать рану».
В сундуке Гарольд нашел мешок, в таких матросы носят свои пожитки. Промасленный, надежный товарищ. Минута жизни давно перевалила за полночь. Терять было нечего. Наперекор боли, проклиная последними словами тварь и всю ее родню, королевский инспектор Холдсток нахлобучил мешок на культю, крепко обмотал бечевой. И пропал.

Гарольд пришел в себя без четверти смерть.
Он открыл глаза, и боль тут же напомнила все, о чем он мечтал забыть. Кричать Гарольд уже не мог, но все равно стал. Горло до отказа забило песком, голову протыкали тупые ножи. Гарольд висел на краю жизнь, когда он разожмет пальцы – всего лишь вопрос везения. Первым делом, он ощупал повязку. Она держалась крепко и временно остановила кровь. Ему нужна была вода.
«Поите их, даже если они не хотят. Вливайте силой, только если кишки не выпущены наружу! - образ штабного хирурга, уляпанного решительностью и кровью с головы до ног, неожиданно ярко предстал перед глазами Гарольда. Он, еще совсем мальчишка, четырнадцати лет от роду, славен тем, что быстрее прочих носит донесения даже под канонадой. – Чего застыл, сынок? Оглох? Тащи сюда флягу! А то безрукая команда поляжет тут, несмотря на все мои труды!»
Не позднее часа рану нужно промыть и вычистить. Сам он с таким не справится. Гарольд соображал туго, но надежно. Если он не доберется до берега – Гарольд не сомневался, ирония судьбы занесла его на «Королевскую милость», или лучше сказать – Плешь Дьявола? – корабль-призрак пополнится новым членом команды.
Огромная дыра в верхней палубе почти не давала света. Вызволив Гарольда из трюма, луна ушла на покой. Небо затянули плотные тучи. Даже отсюда Гарольд слышал: ветер усилился, волны, точно задавшись целью опрокинуть проклятое судно, бодают борта.

Гарольд продолжил труд Робинзона Крузо, разбирающего обломки кораблекрушения. Пятнадцать лет обошлись с «Королевской милостью» без пощады. Одежда, гамаки, бегучий такелаж – все обратилось в прах, сгнило и прокисло. Жидкость в бочках, судя по запаху, превратилась в мерзкую бурду.
Холод терзал обнаженное тело Гарольда. Кожу стянуло, следы от когтей выглядели скверно, но едва кровоточили.
«Что ищешь? – Гарольд отсрочил свою кончину, но та все еще маячила за его плечом. – Не трать время!» Он нашел пару бутылок. Их содержимое, судя по этикеткам, не могло разочаровать. «Три глотка», - одернул себя Гарольд и отбил горлышко о кованый край сундука.
Из пожара боль превратилась в гвоздь, воткнутый в ногу. Гарольд изо всех сил оберегал ее, но нет-нет да задевал обрубок и сходил с ума от острой муки. Он поджег лужицу рома, высекая искру ножом о найденное огниво. Низкое пламя едва осветило вторую палубу. Скрученные коконы указывали места, где когда-то болтались спальные гамаки. Сундуки нужно было искать где-то рядом. Пятнадцать лет, десятки штормов, море, гниль сделали свое дело, но кое-какие вещи моряков могли спасти Гарольда. Немногие целые сундуки запирали висячие замки, они проржавели насквозь и без труда поддались голым рукам Холдстока. Наконец ему повезло, он нашел почти целую робу. Куском кожи, в которой безымянный матрос хранил свои сбережения, перепоясал бедра. Монеты обиженно застучали об пол. Весь улов Гарольда состоял из котомки, ржавого ножа, мотка бечевы, огнива и пары лоскутов кожи. Одет, вооружен и даже пьян. Сил хватило на подобие ухмылки.
Гарольд копался в тряпках, мысленно примеряясь к отверстию в верхней палубе, когда с ужасом услышал знакомые звуки. Тварь поднималась к нему из трюма.
До этой минуты Гарольд не знал, что такое Ужас. Ледяной, сдирающий кожу заживо, он захватил всего Холдстока. Никогда прежде он не слышал походки монстра, сбитой, непривычной к тверди, но узнал ее по первым звукам. Десятки шорохов и стуков – тварь хваталась за доски руками. Ей приходилось нелегко – нижняя пасть, волочась позади, цеплялась и мешала. Чудовище знало, где искать Гарольда, и намеревалось завершить трапезу.
Гарольд запаниковал. «Оно настигнет меня! Неизбежно! Нужна опора. Костыль».
Суматошные поиски обрели цель.
Гарольд полз в сторону лестницы, он надеялся, что верно определил положение бака и юта, двигался строго к корме, попутно шаря вокруг в поисках длинной доски, обломка рея, чего угодно, пригодного для опоры. Чем выше он поднимется, тем меньше шансов, что адово отродье его настигнет. Палуба трещала под его весом, угрожала вернуть в трюм. Сгорая от любопытства, луна высунулась из-за туч, настал час ее любимой игры – и Гарольд засомневался, уж не в родстве ли она с тварью, так театрально совпадали их выходы на сцену. Теперь он видел другие сундуки и веревки, прежде скрытые от него тенью. Гарольд досадовал, что не проверил их, как вдруг настил позади Холдстока ярдов в десяти левее от дыры, через которую он поднялся из трюма взорвался скрежетом и треском. Темнота обросла гибкими руками, сияющими в лунном свете. Они метались и разбрасывали бочонки и мусор, как делал Гарольд совсем недавно. Он пополз быстрее, чувствуя, как нога в мешке открывает шлюзы.
Тварь увидела Холдстока и издала короткий вопль. Он услышал в нем гнев и вопросительные ноты. Она говорила с ним. «Вернись! Умри!» Охотничий этот крик прямой наводкой ударил в душу Гарольда, на миг парализовал его, заставил усомнится. Тогда он задел культей пол. Боль все расставила по местам. Гарольд стиснул зубы и постарался не стонать. Он искал подъем на полуют, оттуда – дверь на верхнюю палубу. Гарольд дополз до баррикады из корзин, сундуков, сгнившей ткани и водорослей высотой по колено, в его положении такая преграда была поистине непреодолимой. Слабость накатила лавиной и погребла под собой волю Холдстока.
Он слышал, как содрогаются доски, по которым ползла к нему многорукая погибель. Гарольд попробовал взломать пол. Провалиться в трюм, вода смягчит падение, обойти тварь с тыла, как-то же она поднялась сюда? Жалкие чахоточные мысли. У него не осталось решимости даже воткнуть нож себе в горло. Любая участь лучше, чем чуять, как заживо высасывают мозг из твоих костей. Не бежать. Не пытаться. Сдаться! Отчаяние ломало хребет души.

Пол хрустнул под ногами Гарольда, на спину ему обрушился кусок бортовой обшивки. Холдсток ворочался и никак не мог сбросить его с себя. Монстр приближался, расшвыривая всё на своем пути. Шипы нижней пасти цеплялись за сундуки и выброшенный из них мусор, тварь принимала его за пищу, тащила в пасть, давилась и глухо отрыгивала. Только это задерживало ее продвижение вперед. Чудовище жалобно кричало, точно надеялось, что Гарольд ответит, и оно сумеет отыскать его по звуку.
Холдстоку мерещилось дикое: бесы, похожие на матросов, огромной двуручной пилой кромсали его злосчастную ногу, работали нерадиво, поминутно останавливались смахнуть пот со лба и опрокинуть стаканчик-другой. «Будешь?» - рогатый, похожий на Клопа, протянул Гарольду кружку, тот отмахнулся и не выдержал – завыл от боли. Тварь тут же откликнулась, пол задрожал от ее неумолимого приближения. Злость на вернула силы. Их хватило на пару судорожных ярдов. Гарольд отполз к самому борту. Кого он надеется обмануть? Рано или поздно тварь найдет его. Пальцы нащупали рукоять, перевитую тонким тросом. Весло!
Бутылка оказалась крепче Гарольда. Он стиснул пробку зубами, чувствуя, как те крошатся от усилия. Ром хлынула на грудь, разъедая открытые раны. Гарольд плеснул перед собой, проводя черту, отрекаясь от проклятого корабля, и швырнул бутылку в сторону твари. Теперь огонь. Искры не стали артачиться, хлынули кучно. Ром отдал честь и восстал пламенем. Хлам, годами ждавший своего часа в сундуках мертвых людей, зачадил и неохотно занялся. Сырость, въедливая, ревнивая, не дала пожару развернуться во всю силу.
Гарольд увидел монстра. Тот замер на границе огня, закинув бесподобную голову под самую палубу. В его глазах читалось ошеломление. Он никогда не видел пламени.
Только теперь Гарольд понял, что подобрал у борта. Такую удобную рукоять не стали бы переводить на весло. Он держал орудие убийства – гарпун.
- Три вдоха, – прошептал Гарольд, безуспешно пытаясь подняться. – Дай мне три вдоха.
Здоровая нога скользила, опереться на гарпун не получалось. Гарольд елозил по полу, откуда не мог даже ранить монстра. Тот восстал в полный рост, руки прекратили свой танец и застыли, напряженные крылья, готовые обнять Холдстока и вознести на костяной крест, водрузить на шипастую Голгофу и медленно переварить в часть себя.
До твари остались считанные ярды, когда Гарольд сумел подняться, припал к ребру шпангоута и выпрямился на здоровой ноге. Он вскинул гарпун и увидел, как к нему несется сразу десяток рук. Гарольд понял, что не дышал, боясь спугнуть миг случайной храбрости, но теперь ему нужен был рот.
- Сдохни, белый кит! – выдохнул он и пробил навылет божественную шею твари.

Дверь на палубу висела, разбитая в щепки, точно кто-то пытался ею отгородиться, забил гвоздями, чтобы зло не вырвалось наружу, но удержать его не удалось. Гарольд не помнил, как одолел эти несколько футов. Забыл он и про кровь, она бежала по груди, но новых ран вроде не было. Из ладоней торчали дюймовые занозы. Гарольд не понимал, какими молитвами до сих пор жив. Нога окаменела и торчала, как палка. Язык, непомерно огромный, сухой, закупорил рот. Гарольд умирал от жажды. Стоило ему выбраться на палубу, он приник к дождевой луже и не отполз, пока не вылакал досуха.
На нижней палубе стихала агония твари. Гарольд слышал, как монстр расшвыривает все вокруг в тщетной попытке достать гарпун. Он уже не звал Гарольда, но от каждого его крика Холдстока передергивало, будто рядом с ним умирал ребенок.
Свежий воздух пьянил почище бутылки виски.
Гарольд рыдал, но слезы не шли. Ему удалось встать на колени, вцепившись в продавленный планшир. Не было речи, чтобы доплыть до берега. Порт сиял огнями едва ли не в миле. Ближайшей землей виднелся мыс, который возвышался над морем на добрых триста футов. Свет маяка с него равнодушно гладил залив.
Море шептало и хмурилось. Луна засеяла его блестками и чешуей. Ветер дергал подол робы Холдстока и норовил забраться ледяными пальцами в мешок на культе. Море издевалось над Гарольдом, зазывало в темный пучины. «Все равно ты не жилец», - убеждал ветер и толкал в спину.
От палубы остались руины. Огромные дыры в настиле чернели разрытыми могилами. Гарольд видел, как в них умирала тварь. Луна заразила ее своим семенем. Огненное брюхо монстра раздулось и пульсировало. Света стало так много, что Гарольд видел мельчайшие подробности происходящего. Он перегнулся через край пролома и не мог оторвать взгляд. С тварью творились что-то жуткое.
Она пыталась обломить гарпун, выдавить из себя, но его сработали для убийства, и он не собирался просто так покидать тело жертвы. Руки твари сошли с ума, они хватали все, до чего могли дотянуться, швыряли по сторонам, отламывали огромные куски и раздирали друг друга. Кровь, струившаяся из ран твари, слабо светилась.
Голова чудовища повисла. Верхняя пасть собралась в клюв, один глаз утонул в складках кожи, другой выкатился из орбиты и слабо пульсировал. Гарпун торчал из раны, сверкающий рог, орудие, которым монстр грозил всему миру. Тварь умирала. Хоровод ее конвульсий присягал в этом.
Холдсток не сразу понял, чем занята нижняя пасть, а когда сообразил, едва не задохнулся от изумления. Она пыталась откусить от себя остальное тело! Шип-секач мешал ей. Длинные лепестки костяного чертополоха царапали плоть гадины, не в силах навредить ей сильнее, чем неклюжие удары о сундуки и стены. Но и этих ран оказалось довольно.
Глаз твари задвигался неожиданно и осмысленно. Взгляд потек в сторону Гарольда, так встает на горизонт дуло мортиры. Гарольд оцепенел. Догадка, невозможная в своей правдивости, душила и не давала отодвинуться от края. «Мне не уйти! Это судьба!» - уверился Гарольд, глядя, как напрягаются мышцы пробитой шеи, дрожит, не сдаваясь, гарпун, распахивается верхний рот, оглашая ночь охотничьим криком. Нижняя пасть на миг прекратила свою каннибальскую тризну, но быстро опомнилась. Монстр жрал собственное тело. Сквозь раны, нанесенные костяной короной, пузырились внутренности. Тварь рвала себя хищно, не зная сомнений. Гарпун колотился о стены, отмеряя рывки и укусы. «Не верю, что Каинов грех был страшнее того, что я видел в трюме «Королевской милости».
Нижняя пасть свалилась набок. Грудина твари распалась на несколько частей. Бурлящая лава органов расплескалась по черной воде трюма. Изножие существа поползло в сторону, за ним тянулся след из пылающих кишок. При дележке ему достались две пары рук, и те едва шевелились. Адский лебедь вскинул голову и нашел Гарольда взглядом. Без всякого сомнения, они узнали друг друга. Сразу несколько рук зацепились за края верхней палубы. Гарольд почуял, как кровь в его жилах застывает свинцом, а мышцы превращаются в камень. Тварь повисла. Последние жилы, соединявшие ее со второй половиной, лопнули. Монстр поставил свою погибель против смерти Гарольда Холдстока и начал карабкаться вверх.

Дальнейшее вылилось в стремительное и текучее движение без склеек и пауз.
Тварь выбирается на палубу, ни на миг не прекращая вопить. Она ищет человека, но глаз, лопнувшее, стекленеющее бельмом, око – дрянной помощник. Тварь отрекается от зрения и превращается в слух. Гарольда спасает, что он онемел от ужаса. Монстр надрывается криком. Эхо несется над волнами, пробуждая в темных глубинах ответные рыдания. Краем глаза Гарольд видит восхождение медуз. Он не выдерживает и оборачивается. Семя твари поднимается из бездны. Их десятки. Тела еще не вошли в рост. Они не крупнее собаки, но наполнены той же дьявольской магмой жизни, что и прародительница. Их руки жаждут. Они сияют. Взрослая, ополовиненная особь вторит им, озаряя палубу мерцающим светом, точно десятифутовый светильник. Ей отвечает маяк. Луч, прежде бесцельно тревоживший залив, находит тварь и накалывает ее на свет, как жука на булавку. Посреди ночного моря горит живая звезда. Коридор от маяка к судну крайне широк. Смотритель открыл путь лучом. Гарольд слышит далекий плеск весел. Голоса! Надежда бьет под дых. Стрелка на карте наливается кровью. «Захария? Тень?!» Перст, указующий стае добычу. Гарольд хрипит. Тварь замирает и ловит исчезающий звук. Гарольд остолбенел. Изумление сковало его. Разум скулит в клетке плоти, но Гарольд не может пошевелить даже пальцем. Глухие углы сознания, одним им ведомым чутьем, шепчут, что нижняя пасть жива и бьется в трюме, неуклюжая и слепая. Гарольд подмечает, как гаснут, вымирая вокруг нее, внутренности твари, покрываются плесенью и тленом, но все меркнет перед погребальным танцем монстра на палубе. Он хлещет руками во все стороны, пытаясь на ощупь зацепить Гарольда. На его счастье, тварь движется в другую сторону. Ей остались считанные мгновения. По снежной коже расползаются угольные пятна. Так метит одна хозяйка. Гарольд слышит глухой удар о борт. Они с монстром вздрагивают одновременно. Тварь бросается на звук и летит вниз сквозь дыру в палубе. Ее вой пронизан отчаянием. Жестокая игра судьбы: монстр напоролся на свой охотничий шип! Нижняя пасть смыкает челюсти. Гарольда мутит от звуков, которые наполняют трюм. Он слышит близкий скрежет. Дети монстра карабкаются на палубу. Новый страх вышибает старый выстрелом в лицо. «Прыгай!» - орет человек настолько яростно, что Гарольд не мешкает ни секунды. Он не спрашивает, откуда тот взялся. Боль от удара об воду взрывает ногу ярче тысячи солнц. Море раздирает рот Холдстока. Он не чувствует, как сильная рука вытаскивает его за волосы. Незнакомец швыряет тело королевского инспектора Холдстока на дно лодки, поднимает с банки ружье и начинает хладнокровно выцеливать многоруких бестий. Охота – его призвание.

От костра несло горелыми тряпками.
Гарольд поморщился и хотел перевернуться на другой бок, но не сумел. Он лежал, укутанный толстыми одеялами. Во рту ночевала рота солдат, мылась, стирала портянки и выгуливала полковую скотину, невесть откуда взявшуюся на марше.
- На твоем месте, я бы даже глаза не открывал, - гулко посоветовал потолок. Судя по отблескам костра, Гарольд находился в пещере. Взрослый человек не встал бы здесь в полный рост. Гарольд послушно смежил веки и начал придумывать вопрос. Тот никак не шел. Гарольд открыл глаза и вновь попытался перевернуться на бок. Опять не вышло. Наконец он заметил ремни, стянувшие его поперек груди и ниже живота. Надежный способ удержать от глупостей.
- Чем воняет? – сумел выдавить Гарольд.
- Хотел сохранить одежку? – удивился потолок. – Она же вся в дерьме! Да и не твоя вовсе.
- Где?..
- В каменоломнях. В город тебе нельзя. Слишком заметный.
- Нет. Где она?
- Забрали, - голос потяжелел. – Зато ее родня пошла на корм рыбам.
- Кто?.. Кому?!
- Думаешь, ты один такой? Ил-Шрайн умеет заводить друзей везде, куда пришел погостить.
- Я не… Не!..
- Знаю, знаю, - в подбородок Гарольда ткнулась кружка. Теплые капли смочили губы, полились на грудь. Холдсток глотал и не чувствовал вкуса. Ничто не могло перебить той мерзости, что поселилась у него во рту.
- Как зовут?..
- Ил-Шрайн, - кружка исчезла, и ее место заняло лицо. – Ты пришел за ним?
- Нет… - несколько мгновений Гарольд колебался, затем открыл руку. – Пропавшие дети.
- А-а, - поморщился мужчина. – Поэтому за тебя так взялись.
- Знаешь?!
- Ты по адресу, счастливчик! – незнакомец легонько потрепал Гарольда по плечу. – Их сожрал Ил-Шрайн.
- Там?! – память вспыхнула жуткими образами: монстр освещает собой гнилой рангоут, потрошит одежду Холдстока; шея твари изгибается, и она отгрызает собственный хвост; выкаченный глаз безошибочно находит лицо Гарольда среди теней.
- Нет. Это щенок по сравнению со взрослой особью. Поверь мне.
- Много?..
- Достаточно. Но Ил-Шрайн один.
- В море? На «Милости»?
- Если бы, - мужчина пропал из поля зрения Холдстока. Голос звучал глухо, безутешно.

От рождения он носил имя Гордон Бёрн.
- Гори-Не сгорай прозвали меня другие охотники. Нас было полтора десятка. Все разного возраста. Родственники. Соседи. Случайные люди. Жили в рыбацкой деревне на побережье. Мы поделили север на ровные ленты, шли по карте строго вверх, стараясь не перебегать дорогу друг дружке. Раз в год встречались в условленном месте. Спустя пять лет после клятвы на встречу пришел я один. Почему север? Теплый климат твари почему-то не по нраву. Но и мороз не любят. Много их? Даже сейчас не смогу ответить. Вот скажи, откуда берутся новые виды животных? Волк не может сойтись с черепахой и дать щенков. Господь не дурак. Но Ил-Шрайн милостив и может благословить такой союз. Байки? Сельские страшилки? Да не у меня в голове. Я по уши нырнул в трухлявые легенды, они у меня из задницы лезут. Никто не выбирал свою дрянную долю, но с каждым охотником приключилась похожая напасть. Со всеми. Исключение – один я. Мою семью перебили вурдалаки. Не те, из сказок, настоящие монстры. Перегрызли глотки, пока я, пятнадцатилетний, выл в грязи под окном, силясь встать на перебитые ноги. Я все слышал. Хруст костей, свист воздуха из прокушенного горла матери, всхлипы и отчаянный визг сестер. Шесть и девять им было. Твари убили всех. Каждую родную мне душу. И еще человек двадцать во всей деревне. Звучит пресно. Не хватает слов, да и я уже все забыл. Что теперь до моих соплей двадцать лет назад?
Бёрн потер переносицу, точно сверялся – все верно, не вру? Откинулся на стену пещеры и продолжил, глядя в потолок.
- Два дня мужчины от шести до шестидесяти копали могилы. Мы делали это молча. Даже дети не нарушали траура плачем. Не в каждую семью пришла смерть, но пережить резню и остаться человеком – совсем разные игры. Шли дожди. Могилы казались скорее лужами, чем дырами в земле. Я сидел возле четырех размытых холмиков и жалел, что не лежу в пятом. Одежда промокла насквозь. Куртка тяжело легла на плечи. Не сразу сообразил, что это ладони прижимают меня к земле. «Ты – последний из рода?» - спросил человек из-за спины. Не хотел отвечать, но кивнул. «Чего хочешь, отомстить или умереть?» «Умереть», - всхлипнул я, хотя отец нипочем не оценил бы таких слов и не позволил матери меня жалеть. «Значит, свернуть тебе шею, а орудие мести отдать другому?» Я хотел обернуться, но руки держали крепко. «Отвечай!» - он не повысил голоса, но я понял, смолчать. Нет – помотал я головой. «Думаешь, Иисусу понравился крест или гвозди?» Я подумал, наверное, кто-то послал за проповедником, и тот приехал из города отпевать покойников. «Иисус боялся, но иначе было нельзя». Я не понимал, к чему он клонит. «Вот», - рука убралась с плеча и тут уже уронила мне на колени склизскую мерзость размером с небольшую тыкву. Она шевелила лапками, и когда я взял ее в руки, оказалась человеческим черепом. Я заорал и отшвырнул его от себя. Череп упал на дорогу, размешанную десятком ног, и начал тонуть в грязи. Рука отвесила оплеуху, от которой у меня зазвенело в ушах. Забыл, во что был одет в тот день, какого цвета у матери глаза, а этот звон слышу, как сейчас. «Подбери!» - прорычал человек, и я не посмел ослушаться. Мокрая земля забила глазницы черепа. Он не дышал, в том не было нужды. Но щупальца двигались. «Я отдам тебе все, что осталось», - мужчина предстал перед моими глазами. Признаться, он меня разочаровал. Невысокий, остроносый, от меня не укрылась его болезненная худоба и горб. Длинные волосы лежали по плечам вдовьим покрывалом. У ног незнакомца ерзала котомка. Внутри нее перекатывались и кряхтели какие-то животные. «Здесь дюжина», - продолжил горбун, не спуская с меня глаз. Я заметил, что он странно произносит слова, будто не хочет широко открывать рот. «Зачем они?» - я догадался, что прячется внутри мешка. «Это твоя месть. Выкопаешь гробы, достанешь оттуда тела, и я научу тебя оживлять мертвых». «Я не смогу! Может, кто-то другой?! Мне пятнадцать!» «Ты – последний из рода?» – терпеливо повторил мужчина, его рот раскрылся шире обычного, и я увидел – вместо зубов торчало кривое железо. Да – кивнул я. «Месть или смерть?» - надвинулся горбун, я оступился и сел прямо в лужу. «Месть», - пролепетал я, чувствуя, как грязь течет мне в сапоги. «Каждый сам воскрешает своих мертвецов», – сказал он и отошел в сторону.
Гордон изучал лезвие ножа, точно видел его впервые, потом принялся ковыряться им в зубах. Гарольд слушал, невольно затаив дыхание. Пауза затягивалась. Бёрн кривился.
- Конечно, я напорол дури! Горбун не вмешивался, позволяя мне творить свои ошибки. Он рычал от досады, когда я прикладывал черепа к развороченным телам близких, но и пальцем не пошевелил, чтобы оспорить мой выбор. Я знал, что делаю. Горбун подробно посвятил меня в свою сатанинскую мессу. Черепа должны вкусить мертвой плоти, чтобы воскресить ее. Взамен они дают крючья вместо зубов и превращают трупы в охотников. Когда прошел черед моей семьи, горбун хлестнул меня по лицу. «Молодые! – орал он, живое воплощение гнева. – Мужчины! Способные! Убивать!» Мы обошли оставшиеся могилы и выбрали подходящие тела. Я плохо соображал. Волдыри на ладонях лопнули, любое прикосновение к лопате отзывалось болью. Горбун отказался помогать. Я управился ближе к утру. Тела, сваленные в кучу, лежали и тоскливо мычали. Горбун посмотрел на меня. Лишенный опоры и сил, я ревел, глядя, как трясутся руки матери, когда она пыталась прижать к груди дергающиеся головы моих сестер. Лицо горбуна исказилось бешенством, он замахнулся на меня, но что толку? Спихивать гробы в могилы и закапывать их ему пришлось в одиночку.

Гарольд неожиданно бурно закашлялся. Рот наполнился слизью. Пришлось повернуть голову на бок, чтобы сплюнуть. Грудь ходила ходуном. Кашель терзал грудь, а та – все остальное тело. Неожиданно остро свело откушенную ногу. Только теперь Гарольд вспомнил о ней, попытался разглядеть, выпростать обрубок из-под одеяла, но у него ничего не вышло. Бёрн молчал, дожидаясь, когда сможет продолжить рассказ.
- Следующие два дня горбун отсыпался в сарае и пил кровь. Думали, обойдется свиньей, но третьей ночью он приволок старого Дональдсона и растянул его на пару дней. Звали убийцу Хелтон. «Те, что выпили вас, - наставлял он мою воскресшую семью, они с жадностью смотрели на его окровавленные губы, - такие же, как вы. Только они предали завет, а вы еще не приняли его. Мы – внебрачные дети Ил-Шрайна, выродки, чистильщики, его гончая стая. Наше призвание – служить. Наш путь – убивать чудовищ и пожирать их тела. Обычные люди не должны видеть монстров. Даже дети знают – чудовищ не существует. Пока мы справляемся, в нас живет разум. Стоит уйти с пути, и мы сами превратимся в тех, на кого охотимся. Кровь на время способна поддержать в нас огонь разумности, но стоит увлечься ей, и путь во тьму предрешен!» Отец обнимал мать за плечи. Сестры дружно кивали. Прочие соседи обдирали с лиц корку грязи.
Кашель никак не унимался. Тело Гарольда горело, платило по счетам. Бёрн склонился над ним, отер мокрой тряпицей лоб, пожевал губами, щелкнул пряжками, освобождая тело от ремней, и сбросил на пол одеяла.
- Пришлось отрезать почти под колено. Скверная рана. Грязи набилось слишком много. Не переживай, доводилось кромсать людей. Некоторые выжили. Красавчиком тебе не быть, но на деревянной ноге еще попрыгаешь.
Гарольд сумел приподняться на локтях. Ниже колена белел кокон из бинтов. Вторая нога лежала рядом и была длиннее едва ли не на фут. Гарольд рухнул на одеяла и разрыдался. Он не понимал, слезы облегчения то или обиды.

- Пришлось оставить деревню. Никто не хотел жрать соседей и друзей. Долг крови гнал вперед. Хелтон прочел нам завет. Вот уж дрянная штука этот культ рыболюдей! Три часа литаний и пророчеств, написанных корявым языком. Я ни черта не понял, да и потом, весь первый год, по уши в крови и слизи, выслеживая, догоняя, раз за разом втыкая нож, сжигая и расчленяя нечисть, никак не мог взять в толк, к чему все эти слова? Понимание, как седина, пришло с опытом. Этот ублюдок Хелтон многое утаил. Не мне его винить. Для них я был чужак. Без железа во рту и жажды в груди. Хелтон поделился объедками правды, только когда я распял его на полу, рядом с обугленным Ил-Шрайном. Мне почти стукнуло тридцать. Пара дней до юбилея. Хелтон оказался крепким орешком. Но я не торопился. И теперь слушал внимательно. Ил-Шрайн не отсюда. Его споры приходят со звездопадом, откуда-то сверху, из-за небесной сферы. Те, что попадают на землю, гибнут. Или обращаются в червей, живущих падалью в скалистых норах. Эти почти неопасны, их век короток и лишен мысли. Чаще зародыши падают в океан. Они рыщут в поисках стража. Завет именует его пророком. Тот первым встречает Ил-Шрайна и вытаскивает на берег. Споры, что не нашли стража, дичают и превращаются в монстров, подобных твоему левиафану. Они необычайно сильны и способны давать свое потомство. К этим вернемся чуть позже. Ил-Шрайн ищет невесту. Тело, спустившееся с небес, лишь конверт. Послание должно вызреть в земной женщине. Она даст новую жизнь, и пророк засеет им почву. Зверь пустит корни. И превратится в растение. Годы спустя, изучая натурфилософию за океаном, я пытался познать высший замысел в отношениях Ил-Шрайна и человека. Обладая изрядным набором практических наблюдений и выводов, я не находил в этом замысле пробелов и противоречий, однако, чем больше погружался в него, тем сильнее ненавидел Бога, который дал этому жизнь.
Гарольд пялился на Бёрна, не скрывая отвращения. События на «Королевской милости» подернулись дымкой, превратились в горячечный бред. Без сомнения, у него галлюцинации. Он подхватил лихорадку. Может, и нога у него на месте?! Гарольд попытался сесть, но боль с такой силой рванула колено, что опрокинула Холдстока затылком об скалу.
- Один за другим охотники превращались в нежить. С содроганием я ждал минуты, когда мне придется свернуть с дороги и выследить одержимую сестру или мать, вернуть родных в могилу. На сей раз, окончательно. Они поедали своих невольных родичей, чтобы выжить и сохранить человеческий облик, понимаешь? Не у всех такое получается. Откуда взялись черепа? Из могил пророков. Колесо жизни Ил-Шрайна – о нем мне рассказал один парнишка, я выдирал крючки из его пасти и штопал ими селян во время тифа. Они все выжили, а вот парнишка заживо сгнил, когда я достал из него последний крючок. Он писал книгу собственной кровью. «Святилище угря», так вроде. Божественная триада спора-зародыш-растение. Ублюдочный Ил-Шрайн породил вокруг себя множество уродств и ужасов. Едва ли не с каждым мне довелось схлестнуться. И вот, убив очередного монстра накануне своего семнадцатилетия, я понял, что не знаю о них ни черта! И тогда я начал охоту на Хелтона.

Бёрн умолк и беззвучно шевелил губами, точно молился. Гарольд дрожал. Жар схлынул, уступив место ознобу. Зубы стучали, кожа, покрылась ледяным потом.
- Одеяла, - прохрипел Холдсток, бессильно скребя пальцами по полу. – Одеяла.
Бёрн посмотрел на него, не узнавая, набросил одеяла на ноги и продолжил так же внезапно, как начал исповедь.
- Теперь к главному. Мне нужно уйти. Меня не было больше суток. Они могли что-то заподозрить. Больше мы не увидимся. Разве что ты собственноручно закроешь кандалы на этих ублюдках. Да-да, я знаю, где их найти. Дом на вершине Кривого Носа. Прежде в нем находилась опиумокурильня. Совсем не случайное место. Первые годы Ил-Шрайн проводит в забытьи, поглощая людские грезы. От рождения в нем цветет лишь зерно разума. Оно должно окрепнуть, пустить побеги. Взломать пол, под которым его поселили. Когда это произойдет, зверь очнется голодным. В городке не получилось утаить пропажу десятка курильщиков. Люди пытались взять притон штурмом. Думали, там случалась резня, и кто-то позарился на их гроши. Хе-хе, трусишки. Атака захлебнулась кровью. Мы отстояли притон, но курильню пришлось бросить. Пару лет дом стоял пуст и заброшен. Никому не было до него дела, но Ил-Шрайн требовал плоти. У него нашелся новый кормилец. Никто не заподозрил, что дети пропадают там же.
Теперь Бёрн не смотрел Гарольду в глаза.
- Я оставлю денег, - он положил рядом с Гарольдом увесисто звякнувший кошель. – Купишь лошадь, наймешь повозку, ни в коем случае не суйся на станцию. Никто не верит, что ты выжил, но за чужаками пригляд верный, не успеешь свистнуть, отрежут голову. Ты изрядно наследил. Из катакомб уйдешь по меловым вешкам. Я оставлю костыль. Не сумеешь выбраться, не моя забота. Я и так дал сверх того, что обычно себе позволяю. И главное – не оборачивайся! Беги. Приведи войска, федерального маршала, Его королевское величество, кого угодно! И разнесите дом на холме на мелкие куски, выройте яму, засыпьте солью на шесть футов вглубь, а округу залейте керосином футов на двести.
Бёрн коротко вздохнул и нахлобучил шляпу. Решимость боролась на его лице с недосказанностью. Он торопливо натягивал перчатки, всей позой выражая сомнения, они раздирали его, в конце концов, он решился и, наклонясь к самому лицу Гарольда, прошептал:
- Не верьте никому. В особенности, себе.

Основатель города

День подкупал безмятежной свежестью.
Пустая штанина болталась у стремени, и Гарольд не слышал иной боли, кроме протяжного стона души. Под копыта невысокой лошади Холдстока послушно ложилась дорога из города. Он смотрел на ее изгиб, теряющийся среди холмов, они стояли, затянутых дымкой, звали королевского инспектора, но он чувствовал, как в спину ему глазеет город, непокоренный, растоптавший его и выплюнувший. Это было больше, чем досада. Поражение. Капитуляция. Гарольд отлично изучил себя. Даже перед лицом твари из ада, пожирающей его ногу, он знал, что не сыграет труса и будет драться до конца.
- Быть может, - заговорил он вслух, надеясь отогнать прилив внезапной лихости, - это и есть мое главное испытание? Должен же я когда-то повзрослеть? Или одной ноги, отданной за беспечную старость, мало?
В конце концов, королевский инспектор Холдсток прибыл сюда не один. Тень облечена всеми мыслимыми и законными регалиями, чтобы расследовать и вершить суд именем монарха. Тень! Гарольд обязан проверить тайник. Если тень жива, там непременно ждет письмо. Холдсток понимал, что оправдывает себя, но не мог устоять перед зовом опасности и мести. Никто не смотрел так в спину Гарольду Холдстоку. Среди вещей, оставленных Бёрном, лежал стальной полковник. Шесть раз уверься. Не мешкай! Целься.
Рука нащупала конверт. Гарольд преисполнился уныния, обнаружив письмо, что спрятал в ночь пожара, однако на обороте плясали поспешно нацарапанные буквы: «Я в беде! Не мешкайте. Дом на холме Кривой Нос. Дети там!» Почерк принадлежал тени. Судя по кляксам и кривым строчкам, она торопилась. Ранена? За ней следили? Жива ли тень? Или пошла на корм очередной твари?
- Я не могу! – застонал Холдсток от лютой, кромсающей на части, муки. По сравнению с нею, боль в отрезанной ноге была комариным укусом. – Я не в силах помочь ей! Шесть пуль. С этим я выйду против всего города?!

Гарольд убедил себя прийти на Кривой Нос ночью.
Если тень мертва, порыв Холдстока не сделает ее счастливей.
И все равно Гарольд подготовился из рук вон плохо. Револьвер норовил вывалиться из-за пояса, приходилось постоянно его поправлять. Даже внезапность отказывалась сражаться на его стороне. Она презирала калек. Гарольд передвигался с великим трудом, опираясь на палку, принесенную Бёрном вместо костыля. Каждое движение отрывало больную ногу. И все же он пришел. Атака, даже такая, чрезмерно внезапная, глупая, требовала почтительности.
Гарольду мерещился свет в окнах первого этажа. Должно быть, там горела свеча. Оглядка погнала Холдстока вокруг дома. Азарт не отпускало поджилки Гарольда, будто не было этих дней: Клопа, контрабандистов, Плеши Дьявола.
Дверь черного хода оказалась незаперта. Прежде чем войти, Гарольд накрутил тряпку вокруг основания своей палки. «С Богом!» - поздоровался он с револьвером и вошел внутрь.
Коридор пропах табаком и пылью.
Гарольд слышал густой, пронзительно знакомый кашель, и в тон ему звучали ноты позднего разговора. Звуки неслись из комнаты дальше по коридору. «Благодарю тебя, Боже, что не второй этаж!» - искренне перекрестился стволом Гарольд и ковылял вперед, стараясь не шуметь. Излишние предосторожности. В столовой при свете единственной свечи творился шумный пир.
- … мой любимый!.. – захлебывался ликованием и кашлем фальшивый индеец. – Не знаю, из чего был слеплен тот молодчик, но он сумел то, на что у нашего капитана кишка оказалась тонка!
- Тебе вернули гарпун? – Гарольд с содроганием узнал детский голос. – Можно подержать?
- Осторожней, сынок! Целых двух белых дьяволов сразил этот гарпун! И тебе достанется, если не станешь его уважать.
- Дедушка, дедушка, - Холдсток похолодел, пытаясь представить, кого еще прячет в своих стенах темная комната. – Можно я стану китобоем, когда вырасту?
- Не слушай этого дряхлого засранца, никаких китов он не бил. Я вообще не помню, чтобы он уезжал из города.
- Вот и нет, Захария, старый ты черт. Нечего мне завидовать! Чей, скажешь, это гарпун? То-то же. Жри свою ложь, паучье семя. Первого кита убил я. Вторая тварь сдохла от моего орудия.
- Мне довольно того, что мы скормили ее… - Гарольд прислонился к стене и налег плечом на костыль, затем толкнул дверь. Она скрипнула, отворяясь. Три лица, совершенно белых в окружающем мраке, невольно обернулись на звук. Не мешкая, Холдсток спустил курок. Грохот заставил дом содрогнуться до основания. Тела упали на пол. Одно из них рукавом смахнуло свечу. Та опрокинулась на ковер. Пламя лениво вскарабкалось по длинной скатерти.
В свете разгорающегося пожара Гарольд проковылял к Теду. Тот еще шевелился. На губах лопались кровавые пузыри, пальцы скребли по полу. С внезапной ненавистью Гарольд вспомнил, как точно так же ворочался в трюме, поджидая многорукую смерть. Концом палки он наступил на ладонь мальчишки и раздавил ее.
- Тебе казалось, что ты победил, - Гарольд хотел быть сдержанным и строгим, как подобает вести себя с врагом. Но слова вырывались с рыданием и всхлипами. Гарольд оплакивал себя. Он хотел сдавить мальчишкину шею, лично увидеть, как смерть омоет глаза тьмой. Пуля – слишком дорогой подарок. – Я принес тебе кое-что.
Гарольд положил револьвер на пол и вставал рядом с Тедом на колено. Он хотел, но не мог отказать себя в мести. Когда он забренчал мелочью в кармане, зрачки Теда расширились узнаванием. Спину Гарольда опалил пожар. Огонь перекинулся со стола на стену, пополз по ковру в сторону гостиной. Гарольд перебрал в ладони монеты, выбрал пару нужных, впечатал их в глаза Теда, чувствуя, как те поддаются, бегут слезами, и до хруста сжал тонкую шею.
- Я же просил, - в голосе Бёрна не было злости, одна сухая досада. На затылок Гарольда обрушился потолок и погреб его под собой.

Глаза Холдстока плотно завязали, руки стянули за спиной. Он не сразу узнал голос.
- Всякая тварь бережется попасть в капкан и лезет туда лишь от великого голода, он притупляет ее инстинкт, делает животное глупым, и только человек сознательно пихает в опасную дыру свою руку. Человеком руководит мозг – отличное от чутья начало, любопытное и дерзкое. Разум уверен, что его посадили на царство за великие заслуги. Колесо! Порох! Письменность!
Гарольд вздрогнул. Тень жива! Сейчас он закричит, она узнает его голос и немедленно освободит! Или тень кинули в соседнюю с ней камеру?
- Где мы? – завопил Холдсток, горло исторгло слабый хрип. – Вы целы? Что с вами?
Он пытался назвать тень по имени, но к стыду не мог его вспомнить.
- Не кричите, верный мой брат. К чему истерика? Однако скажите, это ничего вам не напоминает?
- Вас пытали? – не унимался Гарольд. – Вы успели отправить письмо? Что вы сообщили?
- Пожалуй, лишения притупили ваши блестящие способности. Какая потеря для всех нас, - сокрушенно произнесла тень, но Холдстоку в ее тоне послышались издевательские нотки. Подозрения закрались в душу и начали ее подтачивать.
- Вам не показалось, что нас должны ждать? Ко мне пришли вечером первого дня. И я поверил. Наверное, вы скучно без моих писем, вы так к ним привыкли…
Гарольд взял паузу, лихорадочно соображая, как построить разговор. Догадки все глубже погружали когти в его сердце.
- Почему на мне повязка? – наконец, решился он.
- В самом деле! – воскликнула тень. Гарольд изо всех сил пытался припомнить ее имя. Это сейчас казалось таким важным. – Зачем вам видеть мое лицо, Гарольд Холдсток? Вы и так наблюдаете его каждый день. В зеркале!
- К чему эта месть?
- Признайтесь, - продолжала тень, заводясь все сильнее. – Вы же не помните, как меня зовут? Это так просто. Имя. Назовите меня по имени, и я вас отпущу. Клянусь! Пусть это будет стоить мне виселицы, чего угодно. Я отпущу вас, если вы вспомните мое имя.
Холдсток дышал, как собака после долгого бега.
- Не помните, – голос тени дрожал от обиды. – Тогда я напомню вам. Нет нужды знать в лицо того, кого нет. Меня зовут Гарольд Холдсток, и я – единственный королевский инспектор этого имени. Что же касается нашего – бывшего! – союза, ваше лицо всегда было мне незнакомо и теперь знать его мне совершенно ни к чему.
- Я же хотел… - такой беспомощности Гарольд не испытывал с раннего детства, - спасти вас…
- А я выдам вас местным властям.
- И что с того? – через силу усмехнулся Гарольд. – Что они мне сделают?
- Вас осудят за убийство восьмерых детей. Вашу ногу найдут в подвале этого дома рядом с их обезображенными останками. Но им сложно будет вас наказать…
- Глупости, – рассмеялся Холдсток. – Ни один идиот не поверит такой истории. Я же пришлый. Чужак! Как я мог убивать детей? Они исчезают уже несколько месяцев. Бред!
- О да, – даже сквозь ткань Гарольд услышал, как улыбается тень. – Вы не просто убили, вы организовали все это. Должно быть, ради справления богомерзких ритуалов. У вас были подельники – те трое, которых вы расстреляли. Они орудовали в городе, дожидаясь вас. Вы что-то не поделили. Они пытались вас остановить. В сущности, недурные, но запутавшиеся, ступившие на путь порока, люди. Вас схватил Гордон Бёрн. Он давно присматривает за этим домом. Дьявольские метки, странное свечение по ночам. Все, как мы любим, милейшая тень!
- Сэр, - охотник тоже находился в комнате.
- Ничего, Гордон, ничего.
- Я приберусь в гостиной.
- Сделайте милость. И, кстати, где петля и Душекрад?
- Вот она. Мальчишку я сейчас позову.
- Петля?! – Гарольду казалось, что он кричит, но едва слышно прошептал это слово.
- Мы настигли вас в доме, вы пытались его поджечь, чтобы замести следы. Вы повесились в подвале. Там, где мучили этих крошек. Следы ваших ритуалов ужасают!
- Но это бессмыслица! – отчаяние вернулось к Гарольду. – Меня будут искать!
- Кто? Королевская служба? Так я жив. И более того, как обычно, блестяще справился с заданием.
- Меня знают в лицо.
- Мгновение… Душекрад, мне нужно, чтобы ты забрал его душу, после того… как… ну… сам понимаешь.
- Сэр, мы обещали оставить мальчишку в покое.
- Вы клялись! – перед мысленным взором Гарольда мелькнуло смазанное пятно седых волос. Парнишка с кладбища. Какое странное имя. Мысли, раздувшиеся, как утопленники, заполнили голову Холдстока. Он никак не мог отделаться от глупой уверенности, что удача в последний миг сверкнет во тьме спасительной улыбкой. – Вы обещали, что мне не придется больше этого делать!
- Сэр, пощадите мальчишку, ему только тринадцать.
- А вас, Гордон кто-нибудь щадил? Отчего вы такой щедрый?
- Может быть, именно поэтому? Иди, сынок, хватит глупостей, ступай, поспи.
- Нет, останься! – повысила голос тень. – Ты сделаешь это в последний раз.
- Слово?
- Слово Гарольда Холдстока!
- Мы обещали, что снесем кладбище у подножия холма, - Бёрн твердо стоял на своем.
- Все на благо завета.
- Я запомнил, - шею Гарольда плотно обняла веревка. Сильные руки подхватили его под мышки и потащили, не считаясь с болью в изувеченной ноге, вниз по ступеням. Гарольд едва не лишился чувств. Повязка глушила крики, но Гарольду казалось, что стены дрожат от его воплей.
- Перестаньте! – брюзгливо потребовала тень. Маска королевского инспектора настолько приросла к ней, что заменила настоящую кожу. – В конце концов, примите этот дар с честью.
- У вас не получится, - беспомощно проклял Холдсток свою тень и все ее замыслы. Слезы текли по щекам, капали с носа и скапливались в уголках губ. Они были сладкие, эти глупые, последние слезы. – Меня знают в лицо. Вас казнят.
- Это неважно, - проникновенно сказала тень, приблизив свое лицо столь близко, что Гарольд почувствовал сквозь ткань ее дыхание. – Суматохи будет так много, что никто не станет разбираться.
- Боже мой, почему?! - петля любовно сжала горло, выпуская последние слова.
- Мы подожжем город.

Автор: Юрий Некрасов
Телеграм канал автора

Страница автора на фантлаб

Страница автора на сайте издательской группы ЭКСМО (там можно приобрести книги)


КРИПОТА – Первый Страшный канал в Telegram