Японский быт
January 4

Икигаи: увидеть суть за наносной чушью

Мне часто встречается слово "икигай" в русскоязычном интернете в самых разных ситуациях (чаще не к месту). А недавно даже видео попалось, где оно подавалось как способ найти смысл существования. И я бы не обратила внимания, если бы не слова о "древнем японском искусстве жить - икигай, помогающем найти предназначение в жизни".

Древнее, говорите? Моя остановочка. Полезла гуглить, и первое, что бросилось в глаза - в японском интернете "икигаи" намного чаще упоминается в контексте пожилых людей перед пенсией и людей среднего возраста в кризисе, иногда еще подростком перед выбором профессии. Одним словом, икигаи подается как решение конкретного типа проблем. Но правильно ли это?

Кто популяризировал икигаи

Чтобы разобраться, нам надо сначала понять наш предмет исследования. Сначала заглянем в Википедию на русском.

Что именно составляет эту философию (и есть ли она там вообще), как обрести преславутую гармонию - вам никто не скажет, но слова-то красивые, поэтому их пихают в каждое упоминание икигаи.

Очень интересно, но совершенно лишено смысла и почти ничего не объясняет. Может, японская Википедия поможет?

По большому счету, тут тоже не написали, что делать с этим икигаи и как искать. Упоминаются книги и методики, но как их приложить к себе - не говорится.

Тут пишут, что икигаи - японское слово, означающее удовлетворенность жизнью, радость от жизни в соревновании, чувство ценности жизни. А дальше про то, что понятие стало известным в начале 2000-х после того, как американский писатель и исследователь Дэн Бюттнер упомянул его в качестве причины долгожительства в Японии.

С этого началась волна интереса к понятию икигаи в Америке и Европе, откуда она вернулась в Японию в измененном виде, о чем мы поговорим далее.

Но гораздо раньше об этом говорила и писала японский врач-психиатр Камия Миэко 神谷美恵子 в книге «Об икигаи» 「生きがいについて」1966 года (еще ее переводят как «О жизни», но я чуть позже поясню, почему этого слова недостаточно). Ее коллега психиатр и психопатолог Симадзаки Тосики 島崎敏樹 развил эту тему в своей книге «Что такое жизнь?» 『生きるとは何か』1974 года, где пишет, что это по сути продолжение труда «Об икигаи». Собственно, с этого времени икигаи стал широко обсуждаться в Японии.

Конечно, это далеко не последние книги по теме. Их на самом деле так много на разных языках, что многие оказались чистым инфомошенничеством из-за некомпетентности авторов. Но тема хайповая, поэтому продолжают писать.

В чем соль книг психиатров? Вспомните годы написания, это же время бурного роста и восстановления после войны, когда разруха отступила, и появились реальные перспективы. Люди стали богаче жить, появилось много новшеств в разных сферах, японцы стали намного больше путешествовать. Правда, в 80-х будет большой экономический кризис, но пока не об этом.

И вот на фоне этой идиллии, когда базовые потребности стали потихоньку удовлетворяться, все больше людей задумывалось о смысле жизни. Имейте в виду, что в позапрошлом веке и ранее у икигаи было более «самурайское» значение (связанное с долгом, обязанностями, отстаиванием мнения, подчинением и т.д.). Но теперь врач предлагает рассматривать икигаи как поиск удовлетворения от жизни, пробуждение, радость.

Важное из книги "Что такое жизнь"

Симадзаки-сан пишет, что нужно стремиться улучшать свою и чужую жизнь, созидать, искать путь гармонизации отношений. Но он не дает конкретного рецепта счастья, конечно. Автор прямо говорит, что невозможно одним махом решить все проблемы, так что придется всей нации трудиться на общее благо. Но зато в книге много пищи для размышлений, зарисовок из жизни, примеров.

Основные посылы из книги:

  1.       Перестаньте оценивать себя и свою жизнь в категориях полезности, утилитарности, востребованности, нужности. Вы не инструмент и не средство достижения цели. Вы можете как человек решить определенную задачу, но от этого вы не станете ксероксом или домкратом. Вы нечто большее.
  2.       Не ставьте себе целей в духе «ради этого стоит жить», не кладите себя на алтарь идеи (даже если она очень хорошая). Не сводите смысл жизни к одной функции, особенно если это путь жертвенности. Помните старое правило «сначала наденьте спасательную маску на себя, а потом на ребенка»? Здесь тот же принцип. Помочь миру гораздо проще в живом, здоровом, осознанном, спокойном состоянии.
  3.       Немного лени никому не повредит. Заботьтесь о своем психическом и физическом здоровье. Не давайте обстоятельствам загнать вас в угол, особенно если выходом (а вместе с тем и целью) будет казаться только самопожертвование или тотальное смирение со всем.

В общем, смысл жизни по Симадзаки-сан – не дать себе скатиться в печальное состояние (неврозы, алкоголизм и др. зависимости, агрессия, депрессия и т.д.), продолжать улыбаться и поддерживать окружающих. Всё.

Интересный факт: сайт соцпрограмм для пожилых людей пишет, что икигай встречается еще в период Хэйан. Тогда «каи» 甲斐 использовалось в значении «ценность, дорогая вещь»; это были редкие большие ракушки двустворчатых моллюсков, использовавшиеся в придворных настольных играх, подборе гардероба, подарочных гадательных наборах и т.д.
Я так завидую Японии с их соцпрограммами и взаимодействием с населением! При всех проблемах и сложностях японцы все равно живут дольше и полноценнее...

Что такое икигаи на самом деле

Итак, мы готовы вернуться к началу. «Икигаи» 生き甲斐 состоит из:

  •          «ики» 生き[生きる]- жить (в прямом и переносном смысле), быть живым, чувствовать себя живым. Употребляется в выражениях со смыслом «оживленный стиль», «прямо как живой», «жить надеждами», «что-то на всю жизнь», «знать как свои пять пальцев», «повидать жизнь».
    Теперь понимаете, почему название книги «О жизни» плохо отражает полное значение?
  •          «каи» 甲斐 - эффект, польза, толк, вывод, итог, результат. Часто встречается в сочетаниях со смыслом «соответствующий возрасту/статусу», «достойное/недостойное занятие», «наличие/отсутствие внутреннего стержня», «заслуживающий упоминания».
«Каи» в слове «икигаи» - это не ошибка транскрипции, просто в японском часто происходит озвончение на стыке определенных слогов, потому что так их легче произносить.

То есть в это слово заложены довольно глобальные понятия, охватывающие всего человека вместе со всеми его решениями. Я бы сказала, что еще это эквивалентно выражениям "быть на своем месте" и "жить достойно", что вполне соответствует упомянутым книгам, но не совпадает с американо-европейской (для краткости - западной) трактовкой.

Западная трактовка - о цели впереди, ради которой вы преодолеваете жизненное расстояние. А японское икигаи - это где вы сейчас, что заряжает вас жить, даже если цели/миссии/предназначения нет, и приносит удовольствие сейчас.

А что с западной не так, спросите вы. Проблема в том, что часто икигай переводят как «причина жить», «то, ради чего вы встаете утром». Но в оригинальной концепции вас как раз остерегают от поиска причины/миссии, потому что ценен сам процесс и маленькие радости. А западные интерпретации наоборот загоняют вас в поиск предназначения, успеха, признания, эффективности... Сейчас покажу на примере.

Как искать икигаи

Если вы загуглите икигаи, на вас сразу посыпятся вот такие схемы:

Источник

Вам предлагается заполнить 4 круга своими вариантами. По идее, на пересечении кругов вы сможете найти то, что даст вам указание, что делать со своей жизнью, куда двигаться и чем заниматься. Довольно привлекательно, правда? Вот только применить это на практике – та еще морока.

И создатель мороки - Марк Уинн, в 2014 опубликовавший свою версию икигаи на вдохновении от книги Дэна Бюттнера. С тех пор эти круги повсюду, да еще в разных переводах, что только путает...
Скрин сайта, где рассказывается о "творческом пути" этого человека. Это гугл-перевод, если что
Я просто оставлю это здесь на случай, если кто-то спросит, почему я не люблю таких людей, как этот Марк. Источник

Покажу этот механизм на своем примере. Поскольку обычно рекомендуют записывать всё-всё, не задумываясь слишком сильно, я взяла то, что быстрее вспомнилось.

И зависла на пункте «за что вам платят», потому что некоторые коучи предлагают даже денежные подарки сюда вписывать («мне платят за то, что я любимая внучка и хорошо кушаю» :)).

Наверное, надо было что-нибудь высокодуховное и интеллектуальное придумать, но не догадалась)

Я исхожу из того, что должны быть люди, для которых это всё отлично работает. Итак, по идее, мне надо заполнить каждую смежную область (миссия, профессия, страсть, призвание). И если я всё сделаю, то этим закрою все свои потребности и обрету икигай.

Звучит круто, вот только у меня не клеится. В теории, я могу писать книги ради денег, но давайте не будем обманываться – это гораздо сложнее, чем может показаться, если хочешь сделать что-то стоящее (ширпотребом заниматься не хочу). Продавать лекции? Мне совесть не позволит. Готовить еду и продавать? Эм... Нет. Помогать приюту текстами? Скорее, им рабочие руки и финансирование пригодятся. Систематизировать контент за деньги? Я этим и работаю.

Короче, сами видите, пересечения хоть и дают приемлемый результат, но все равно это очень далеко от предназначения и не отвечает на главные вопросы:

  •          как этого все-таки достичь,
  •          как с помощью этого получить желаемое удовлетворение,
  •          как понять, что время и силы потрачены не зря, и это - то самое, что мне надо,
  •          что делать, если я передумаю.

Глупо? Возможно, но все же нам целый смысл жизни предлагают найти, а он должен быть фундаментальным, один раз и навсегда, поэтому я хочу быть уверена, что методика даст мне именно его, а не временную цель. А если через год приоритеты поменяются, и круги я заполню иначе, что тогда?

Ответов не дает никто.

Альтернативный взгляд на западный икигаи

И вот мы снова подобрались к развилке: если икигаи – это просто жить и наслаждаться, то круги нам не нужны (разве что в качестве анализа своих предпочтений). А если их все же надо заполнять – появляется чувство дискомфорта и вины, потому что непонятно, к какому месту их прикладывать.

Ведь предназначение – это очень важно, это тайная боль многих людей, и принять «просто жизнь» может быть очень тяжело. Религии отчасти заполняют эту лакуну, добавляя свои цели и смыслы, но все ли люди по-настоящему этим довольны? Думаю, таких мало.

И что делать?

1. Я тоже недоумевала, пока не нашла статью (на японском), где были эти же круги, но под иным углом. Главное отличие в том, что:

  • здесь круги заполняются «на данный момент ради визуализации текущего состояния». Никаких глобальных планов,
  • пересечения можно искать где угодно, без привязки к пересечениям конкретных областей. Одно условие: вам должен нравиться результат.

Согласитесь, это уже проще применить на практике, сразу видна цель методики и ожидаемый результат. Молодцы японцы, вернули осмысленность.

2. Есть статьи, где предлагается сначала в несколько колонок выписать по определенной схеме всё, что вам нравилось раньше и сейчас, выделить из этого суть и главные ощущения, и уже этим списком заполнять круги (вот большая интересная статья об этом, она на русском).

3. А вот еще статья (на японском), где предлагается заполнить круги «на данный момент» и расположить свои пункты по влиянию на жизнь - чем ближе к центру, тем значимее влияние. А потом оценить эту значимость по 10-бальной шкале, где 10 – оказывает очень сильное влияние на жизнь (оценки могут повторяться или оказаться нулевыми; тут важно ваше ощущение он написанного).

Например, у людей часто получается, что любимое с детства хобби при суммировании баллов проседает относительно заработка, потому что никак не может настолько же менять жизнь, как стабильная работа. И если человек хочет это изменить - нужно перетянуть хобби в другую сферу жизни, где оно сможет расправить крылья.

Всё это помогает понять, насколько человек погружен в какой-то из кругов, искусственно снижая присутствие остальных пунктов и лишая себя гармонии.

Источник

4. Еще интересная мысль из этой же статьи: идите по цепочке, не ищите сразу все пересечения. Найдите сначала то, что связывает «нравится» и «умею делать». Потом этот результат свяжите с «мир в этом нуждается», и только потом переходите к «заработку» на этом. А если не получится – ничего страшного; подождите, пока ваше состояние изменится (а с ним и пункты), и попробуйте снова.

Или начните с «умею делать» - «мир нуждается» - «заработок» - выбирайте «мне нравится» из получившегося списка.

Вывод

  1. Не поддавайтесь на обещания быстро порешать ваши проблемы. Икигай – это неуловимое чувство, которое едва ли имеет отношение к предназначению, но зато помогает меньше нервничать и не пытаться достичь недостижимого. В идеале, в вашей жизни должно присутствовать всего понемногу, и ваша задача сохранить баланс между сферами, а не найти самую главную или самую оплачиваемую.
  2. Помните, вы сами находитесь в центре всей схемы, икигай внутри вас, а не вместо.
  3. Вы имеете право послать всё к черту и делать, как душе угодно. Главное, чтобы вы и окружающие не страдали от этого.
  4. При всем этом современное употребление икигаи все чаще склоняется к «цели и смыслу существования, мотивации вставать утром», но нам важно помнить, что изначально смысл был другой, чтобы не растерять его прежнюю ценность.

Надеюсь, что все-таки смогла рассказать, что такое икигаи и что с ним делать. Если забыла что-то осветить - сообщите, пожалуйста.