Греческая осанка (2)
Другие серии (1, 3, 4, 5, 6, эпилог).
Итак, уже сын, бруклинский мостостроитель — Вашингтон Рёблинг, но и он при строительстве страшно заболел — кесонная болезнь [и кажется, он её заработал в кессонах той же самой Бруклинской опоры] — и вот тогда на стройке стала главной его жена: Эмили.
Значит, кесонная болезнь, по-английски переводится, как: decomression sickness, the diver disease, caissson disease, и вот наконец, ещё одно название: the grecian bends, или просто, bends. Ура, наконец, в смысле того, что появился в этой истории тот самый греческий изгиб [извив, наклон, осанка и т.д.].
Комментарий: некоторые просто говорят, что от кесонной болезни крючит, как дам в этих турнюрах, а некоторые убеждают, что болезнь ставит болеющего просто в гречески ракообразную позицию.
И сразу предупреждаю, не верьте тому, что пишут в английской вики, ну чушь это собачая. Вот эта самая чушь: "The Grecian Bend was a dance move introduced to polite society in America".
Погодите, отдохну и всё вам объясню.