March 5, 2009

Греческая осанка (2)

Другие серии (1, 3, 4, 5, 6, эпилог).

Итак, уже сын, бруклинский мостостроитель — Вашингтон Рёблинг, но и он при строительстве страшно заболел — кесонная болезнь [и кажется, он её заработал в кессонах той же самой Бруклинской опоры] —  и вот тогда  на стройке стала главной его  жена: Эмили.

Значит, кесонная болезнь, по-английски переводится, как: decomression sickness, the diver disease, caissson disease,  и вот наконец, ещё одно название:  the grecian bends, или просто, bends. Ура, наконец, в смысле того, что появился в этой истории тот самый греческий изгиб [извив, наклон, осанка и т.д.].

Комментарий: некоторые просто говорят, что от кесонной болезни крючит, как дам в этих турнюрах, а некоторые  убеждают, что болезнь ставит болеющего просто в гречески ракообразную позицию.

И сразу предупреждаю, не верьте тому, что пишут  в английской вики, ну чушь это собачая. Вот эта самая чушь: "The Grecian Bend was a dance move introduced to polite society in America". 

Погодите, отдохну и всё вам объясню.