Седзе
May 9
Забытое поле - 11
🦢 *Гоголём*
Ни одна картинка не пострадала Гусь — пацифист, если не трогать его хлеб.
────── ⋆⋅☆⋅⋆ ──────
Забытое поле Автор: Ким Су Джи Художник: Спун
[Империя Лоэм, настоящее время]
— Ох…
— ...
— Так вы не подойдёте к нему?
Баркас...
Он выглядит куда более человечным, чем раньше.
«Когда мы встретились впервые...»
Он был пуст, как сброшенная насекомым шкурка.
Он попал во дворец в юном возрасте,
Где жрецы промывали ему мозг жестокой «дрессировкой», чтобы сделать верным слугой империи, и в итоге он утратил почти все эмоции.
Мать знала об этом и пыталась его защитить,
Но тогда он уже лишился не только радости, гнева, печали и удовольствий, но даже большинства базовых человеческих желаний.
Он двигался только по приказу,
Все потребности подавлялись — пустая оболочка, потерявшая и голод, и тягу ко сну...
Закончив эту миссию, Баркас покинет гвардию и приступит к церемонии наследования, чтобы стать герцогом.
Баркас всегда вежлив, иногда даже кажется нежным,
Но почему я не чувствую, что он станет моим мужем...
Прекрасный мальчик, который неизменно оставался рядом с моей бедной матерью.
Этот брак заключён для укрепления политического союза.
Но я стану его женой и когда-нибудь рожу ему наследника.
Если долгие годы терпеливо изливать на него любовь...
Быть может, однажды его замёрзшее сердце раста...
— Что случилось?
— ...
— М-мне стало любопытно, как продвигаются сборы в дорогу, вот я и вышла.
— Почти всё готово.
— Из-за того, что подготовка заняла больше времени, чем ожидалось, путь будет трудным — установилась жаркая погода.
— А... Что же... Ничего не поделаешь. Это всё из-за Гареса.
Нужно как минимум на двадцать слуг больше.
Шут. Личный повар.
М-м... и ещё... А, портного тоже!
— Извини, что доставляю столько хлопот.
— Вашему Высочеству не за чем извиняться. В конце концов, это всё равно пришлось бы пройти.
— По сравнению с тем, к чему я был готов, это вполне сдержанные капризы.
— Расстаёшься с любимой сестрой — такие мелочи можно простить.
— ...
Когда я уеду...
Сможет ли Гарес один противостоять этой коварной женщине?
— Если тебя не обременит, я хотела бы после свадьбы время от времени навещать дворец. Можно...
Как только я стану хозяйкой дома Сиокан, дел будет невпроворот, а я несу детский лепет...
— Если долгое путешествие не будет в тягость Вашему Высочеству, можете приезжать когда угодно.
— В конце концов, этот брак заключён ради того, чтобы укрепить позиции наследного принца.
— ...
— Спасибо... что понимаешь.
— ...
— Я знаю, что ты занят, но не мог бы ты уделить мне немного времени?
— Перед отъездом я хочу кое-что тебе подарить.
— Я вышила герб рода Сиокан.
— По традиции, перед путешествием невеста дарит жениху собственноручно вышитый платок.
— Хотя наше путешествие мы совершаем вместе...
— Великолепный подарок.
— Я буду бережно хранить его.
— Командир!
— Его Величество!
— Приказал немедленно привести вас.
«Это Сеневиэр, точно.»
Что она опять задумала?
Это путешествие утверждено советом.
Наш брак тоже давно продвигали консервативные аристократы.
Что бы она ни замышляла, это не обратить вспять.
Но...
Эта женщина, чтобы разлучить Гареса и Баркаса,
Даже вопреки воле герцога Сиокана, на целых семь лет привязала только что назначенного Баркаса к Талии.
Теперь она опять обведёт вокруг пальца отца и что-то затеет.
— Я пойду с тобой!
Когда-то в одной деревне жили двое братьев, которые очень заботились друг о друге.
Но демон, ненавидящий всё доброе в мире, решил разлучить их и бросил перед ними огромный золотой слиток.
Ослеплённые сиянием, братья начали ссориться из-за золота
И в конце концов причинили друг другу вред.
Золотой демон...
Золото, принявшее человеческий облик, ослепило глаза и помрачило разум некогда доблестного монарха,
Окрасило жизнь одной женщины в печаль,
И заставило брата и сестру жить в глубокой скорби и унижении.
И этот демон родила сына императору, который теперь угрожает положению Гареса.
Гарес. Талия — ничто.
Она просто глупая негодница, которую не стоит и замечать.
Но
Асрос — другое дело.
Ты знаешь, какие надежды возлагают на него те, кто беспокоится о твоём вспыльчивом нраве?
— Что ты стоишь без должного почтения?
— Желая увидеть лик отца-императора, я осмелилась последовать за лордом Сиоканом.
— Умоляю простить моё появление без предупреждения.
— Подними голову. Ты можешь приходить ко мне всегда, когда пожелаешь.
— Благодарю за столь милостивые слова.
Наверное, я напоминаю вам мою мать?
— Позвольте мне кое-что пояснить всем здесь.
— Даже лучше. Первая принцесса всё равно узнала бы об этом.
— Я позвал тебя, чтобы сообщить об одном изменении в паломничестве.
— Прошу, говорите, я слушаю.
— В этом паломничестве Талия отправится вместе с вами.
— Добавь необходимых телохранителей и подготовь для неё снаряжение.
— Разве женщины императорской семьи не отправляются в паломничество перед самой свадьбой?
— Почему именно сейчас?
— Хм.
— Возможно, Талия тоже скоро вступит в брак.
🪶 Глава закончилась. Перевёл гусь вдумчиво, пусть и между строк.
Гусь не берёт денег за текст.
Но если вы кинете в кормушку пару монет — он не откажется.
Т-Банк: 2200 7007 2742 8095