BL
May 13

Личное дело мафиозного босса - 2

🦢 *Гоголём*
Ни одна картинка не пострадала Гусь — пацифист, если не трогать его хлеб.
────── ⋆⋅☆⋅⋆ ──────

Секрет босса. Сезон 1. Глава 2 — «Сад осьминога»

[204X год, залив Орика*.]

П/п: Залив Орика (Orick) — небольшая бухта и посёлок на северном побережье Калифорнии, у входа в национальный парк «Редвуд». Глухое, туманное место вдали от крупных городов.

Богатство, принесённое технологиями, переписывает облик города.
Кто-то наживает состояние, кто-то теряет кров и становится бездомным.
Здесь правила игры простые:
Ты либо хищник, либо добыча.
— Босс, приехали.
— Забери меня через полчаса.
Впервые в этой кофейне.
«Словно переместился на машине времени в бабушкин дом».
— Привет! Как сегодня дела? Один эспрессо…
— Угу.
— Сегодня отличная погода, правда?
— Угу.
— Я здесь в первый раз. Что у вас самое фирменное?
— Кофе здесь неплохой.
— Ха-ха! Значит, я не ошибся с выбором!
— Угу.
«Вау, это клиентское обслуживание?! С таким сервисом эта кофейня точно разорится!!!»
— Ваш кофе.
— Спасибо.
«Скорее бы уже уйти…»
«Почему кофе такого уровня подают в таком месте?»
«Ладно, не моё дело. Я пришёл искать его слабости».
Но этот парень — ?
Не интересуется ни женщинами, ни мужчинами. Как будто даосский отшельник.
Нет постоянных клиентов, с которыми он особенно близок.
Даже лучше сказать: он вообще не умеет вести беседу.
Нет у него ни близких, ни друзей, ни родственников.
Единственный раз, когда он проявляет эмоции, — это…
«Такой гордый кофейный профессионал».

Личное дело мафиозного босса The mafia boss's private affair

[Октябрьский сад]
— Так почему эта кофейня… Называется «Октябрьский сад»?
— Папа очень любил стихи Кристины Россетти*.

П/п: Кристина Россетти (1830–1894) — английская поэтесса викторианской эпохи. Её меланхоличные стихи часто посвящены любви, утрате и природе.

— А?!!
— Стихи?!
— Да бросьте, в наше время кто вообще читает стихи?
— Вы не читаете книги, но не надо думать, что другие тоже не читают.
«Вот же мелкий!!!»
«Когда я получу эту землю, посмотрим, как ты будешь строить из себя важного!»
— Нет, это название точно надо менять.
— Почему?
— В нём нет никакой запоминающейся фишки. Если я открою «Июньское кафе» по соседству, никто даже не заметит разницы. И кроме того…
— «Хоть мал и запоздал, останется мне розой, даже если уже глубокая осень?»
— Это стихотворение такое мрачное. Кто вообще запомнит содержание?
— А какое название вы предлагаете?
— Ну…

*Пристально*

[Сад осьминога]
— Вот это.
— «Сад осьминога»*?! Нет-нет-нет…

П/п: «Сад осьминога» (Octopus’s Garden) — песня группы The Beatles с альбома Abbey Road (1969), написанная барабанщиком Ринго Старром. В ней поётся об уютном подводном саде, куда можно сбежать от жизненных проблем.

*Наклоняется*

— Что, боишься, что люди узнают, что ты осьминог?
— Если бы я сам не видел своими глазами… Никогда бы не поверил, если бы ты мне рассказал.
— Я вчера встречался с бренд-стратегом. Сейчас на рынке сплошной стандартизированный кофе, сваренный роботами. Если хочешь выделиться и при этом сохранить ностальгическую атмосферу, вот их предварительный план ребрендинга.
— Использовать название «Сад осьминога» и группу The Beatles, чтобы создать ассоциацию бренда, привязав его к культуре модов 60-х*.

П/п: Моды — британская молодёжная субкультура 1960-х, ценившая моду, музыку (в том числе The Beatles) и скутеры.

— Посмотрите предложение. Если заинтересует — созвонимся и обсудим. Я пошёл.
После того столкновения тем вечером Винсент резко изменил своё отношение.
Мало того что помог полностью закрыть коммерческий кредит, так ещё и научил, как зарегистрировать компанию.
Процент по кредиту, который он дал, ниже банковского, и ещё нанял людей, которые обучают маркетингу и управлению.
Прямо подарок небес.
— Ах.
«Бесплатный кофе для гостя — он забыл его забрать».

────── ⋆⋅☆⋅⋆ ──────

🪶 Глава закончилась. Перевёл гусь вдумчиво, пусть и между строк.

Увидимся в следующей.

Гусь не берёт денег за текст.
Но если вы кинете в кормушку пару монет — он не откажется.
Т-Банк: 2200 7007 2742 8095

ДАЛЬШЕ -> НАЗАД <-