September 3, 2025

Нежить Глава 79

Ущелье утопало в зловещей тишине. Ни пения птиц, ни следов зверей, ни жужжания насекомых: всё живое, казалось, в панике покинуло эти земли, захваченные живыми мертвецами. Лишь неестественно густая растительность разрасталась с яростной силой, покрывая каждый клочок земли от корней до поднебесья.

Солнце медленно поднималось над горизонтом, разгоняя серую утреннюю дымку. Туман, отступая от леса, окрашивался в голубовато-серые и бледно-бирюзовые тона, а сквозь него пробивались тонкие золотистые лучи. Тени деревьев и трав плавно скользили по земле вслед за движением светила.

Си Нань бесшумно вскинул винтовку и, крадучись, двинулся к ближайшему дереву.

Внезапно, в десятке метров, за густыми зарослями послышался резкий шорох и треск ломающихся веток!

Бах! Бах-бах-бах!

Юноша мгновенно открыл огонь. Но противник, укрываясь за могучими стволами деревьев, бросился наутёк. Си Нань ринулся следом, на бегу выстрелив ещё несколько раз, но в сплетении ветвей ни одна пуля не достигла цели. Незнакомец явно знал местность лучше, он ловко нырял в непроходимые дебри. Не успев среагировать, юноша оступился, провалившись ногой в заваленную сухими ветками и гниющими листьями яму. В последний момент он ухватился за выступающий камень, удержав себя и тридцать килограммов снаряжения от падения.

— Чёрт возьми… — мысленно выругался он, выбравшись наверх и оглядевшись.

Противник исчез без следа. Погоня привела к краю каньона, далеко от водопада. Юноша внимательно осмотрел примятые кусты и заметил неподалёку бурлящий ручей. Скорее всего, беглец прыгнул в воду и унёсся по течению, скрыв следы. Погоня стала бессмысленной.

Тяжело ступая, Си Нань подошёл к ручью и плеснул ледяной водой в лицо. В отражении мелькнули его нахмуренные брови.

Кто убил четверых спецназовцев и натравил орду зомби на лагерь? Кто заманил его сюда?

Он зачерпнул воды ладонями, умыл лицо, встряхнул мокрые волосы и выкрикнул на английском:

— Ромуэль! Что за игрища ты затеял?!

Тишина была гробовой, даже эхо не отозвалось.

— Ромуэль! — яростно рявкнул он. — Выходи!

Хрусть!

Он резко обернулся, вскинув винтовку, и его взгляд мгновенно зафиксировал цель. Из узкой расщелины в скале показалась круглая голова.

Голова замерла, а затем издалека донёсся голос:

— Си Нань?!

Юноша прищурился:

— Тан?

— Тан Хао, если быть точным, — через пять минут мужчина помог ему забраться наверх и провёл в скрытую за расщелиной пещеру. — Моя удача, знаешь ли, вполне сносная, но рядом с Чжоу Жуном она превращается в сущий кошмар, и это, честно, не моя вина.

Пещера извивалась узким коридором. Пройдя шагов двадцать, они свернули, и перед ними открылось тесное пространство площадью семь-восемь квадратных метров. Трое измождённых, покрытых грязью спецназовцев вскочили:

— Подполковник!

Тан Хао велел им сесть. Юноша заметил в углу неподвижную фигуру, шагнул к ней и, приглядевшись, тихо ахнул:

— Го Вэйсян?

Го Вэйсян лежал без сознания, его лицо было пепельно-серым, а живот обмотан грязными бинтами, пропитанными тёмной кровью. Он выглядел скорее мёртвым, чем живым. Си Нань проверил его температуру и пульс: жар был смертельно высоким, признаки заражения очевидны. Без срочных мер ситуация станет безнадёжной.

— Мы нашли его в таком состоянии. Прошло почти семьдесят два часа, — мрачно произнёс Тан Хао. — Хорошо, что ты появился, иначе он отправился бы на тот свет.

Си Нань достал из рюкзака антибиотики, силой влил их в горло Го Вэйсяну, приготовил инъекцию препарата для поддержания жизни и ввёл её в вену на шее.

— Что здесь произошло? — спросил он.

— В ту ночь, когда на нас напали, я вывел остатки отряда из окружения зомби. Потеряли всё снаряжение и оружие, в темноте ничего не было видно, и в этом безумии мы разбрелись…

Юноша бросил на него взгляд, будто говоря: И ты ещё утверждаешь, что не притягиваешь неудачи?

— Я просидел ночь в ручье, а на следующий день вернулся в лагерь, надеясь найти выживших. Наткнулся на Го, — подполковник кивнул на раненого. — Он прятался в яме под деревом, уже заражённый вирусом. Видимо, перед тем как потерять сознание, он вколол себе вторичные антитела, что спасло его от превращения в зомби. Я вытащил его и увидел, что весь живот в крови; похоже, в ту ночь его случайно задело шальной пулей от своих. Благодаря регенерирующему эффекту антител он выжил. Я извлёк пулю, но теперь он в таком состоянии.

Тан Хао прислонился к влажной стене пещеры, в его глазах затаилась тревога, которую он не мог выразить словами. Устало выдохнув, он провёл рукой по лицу.

Си Нань молчал, но через мгновение спросил:

— Как ты нашёл эту пещеру?

— Я тащил его полдня, пока не наткнулся на них, — подполковник кивнул на спецназовцев. — Это они нашли укрытие. Оно высоко и хорошо спрятано, иначе запах крови давно бы привлёк зомби. Следующие два дня я искал выживших, но без оружия, среди толп мертвецов, не встретил ни души. Спасателей тоже не видел.

Он устало потёр лицо и сменил тему:

— А ты как здесь оказался? Где основные силы?

— Чжоу Жун где-то позади, — коротко ответил юноша.

Тан Хао окаменел, вглядываясь в него.

— И? — настороженно спросил он.

— Меня заманили сюда, — отрезал Си Нань. — Это всё.

Тан Хао вскочил:

— Что? В каньоне есть живые? Кто тебя заманил? Как он выглядел? Ты разглядел его?

— Нет.

Они стояли, глядя друг на друга. Подполковник мысленно выругался, а Си Нань сохранял непроницаемое спокойствие, будто его краткий ответ объяснял всё.

После долгой тишины военный осторожно произнёс:

— Никто никогда не советовал тебе поработать над навыками общения?

— Нет. Хочешь попробовать?

— Нет-нет, забудь, — поспешил отмахнуться Тан Хао.

Си Нань достал из рюкзака сухпайки и воду, раздал их спецназовцам, вышел из пещеры, выпустил с обрыва сигнальную ракету и вернулся. Подхватив рюкзак, он бросил:

— Спасатели скоро будут. Я ухожу.

— Куда? — опешил Тан Хао.

— Искать людей.

— Не дождёшься Чжоу Жуна и остальных?

— Я не любитель командной работы. В одиночку быстрее.

Тан Хао возразил:

— Нельзя! Мы не знаем, кто тебя заманил. Одному идти опасно! Я обшарил эти места и никаких следов выживших. Без оборудования ты…

Его слова оборвались, когда Си Нань, сжав кулак, протянул руку. Разжав пальцы, он показал окровавленную стальную пластину с гравировкой: 1180610, Янь Хао.

— Их осталось двое, — спокойно сказал он. — Пока я их не найду, я не остановлюсь.

В пещере стало тихо. Через мгновение один из спецназовцев, отставив флягу, хрипло произнёс:

— Я пойду с тобой.

— И я, — подхватил другой.

Все трое поднялись, но Тан Хао резко их перебил:

— Нет! Вы слишком слабы! — Он повернулся к Си Наню. — Дай мне оружие. Я иду с тобой.

— Подполковник!

Тан Хао был непреклонен, но юноша, чуть помедлив, промолчал.

— Если ты ищешь Ян Чуньцао и Дин Ши, я, возможно, знаю, куда они направились. В ту ночь, во время прорыва, я был с ними, но мы разбрелись у реки. Если они не сменили маршрут, можно попробовать отследить их по берегу, — подполковник протянул руку, глядя ему в глаза. — Дай мне оружие. Я иду с тобой.

Прошло долгих десять секунд. Наконец Си Нань снял с пояса пистолет и бросил его Тан Хао.

Тот ловко поймал оружие. Развернувшись, юноша пошёл к выходу, бросив через плечо:

— Береги патроны. Их всего пять.

Солнце взошло над местностью, заливая всё ослепительным светом. Скалы и покрывавшая склоны буйная зелень сверкали так, что глаза невольно щурились.

— Не видел такого раньше, да? — Тан Хао спрыгнул с верёвки на камни и коротко рассмеялся. — Ни зверей, ни насекомых, только растения, что разрастаются, как одержимые. Кажется, что всё живое в своих генах несёт страх перед вирусом. Скоро этот мир захватят мертвецы и эти проклятые деревья.

Они пересекли заросший овраг, пробираясь через лес. Через полчаса впереди послышался гул водопада.

Нагруженный десятками килограммов снаряжения, Си Нань немного отстал. Тан Хао обернулся:

— Давай помогу нести.

Но юноша лишь покачал головой.

— Ты, омега, — подполковник убрал руку и, раздвигая заросли выше человеческого роста, пробормотал: — Не похож на других омег, которых я знал. Кажется, ты и без альфы справляешься лучше многих. Почему же ты выбрал Чжоу Жуна?

Бах!

Пуля просвистела мимо Тан Хао, и зомби, прятавшийся за деревом в десятке метров, рухнул замертво.

Бах! Бах! Бах!

Си Нань стрелял без промаха, в считанные секунды уничтожив всех мертвецов в радиусе ста метров в густом лесу. Каждая пуля находила свою цель, точно в голову. Не отрываясь от прицела, он бросил:

— Ты говоришь так, будто видел омег десятками.

Тан Хао стоял, не найдя, что ответить.

— Чисто, — Си Нань опустил винтовку. — Идём.

— Погоди! — подполковник запнулся. — Никто никогда не говорил тебе про навыки общения? Ладно, забудь.

Грохот водопада нарастал, переливаясь в солнечных лучах радужными бликами. Они обошли лагерь стороной, и юноша не стал запускать ещё одну сигнальную ракету, чтобы не выдать их местоположение. Тан Хао молчал, погружённый в воспоминания о ночной эвакуации, пытаясь распознать знакомые ориентиры. Они продвигались вперёд, то и дело останавливаясь, чтобы осмотреться.

Спустя полчаса местность вдоль реки круто пошла вверх, а река устремилась вниз, образуя обрыв высотой семь-восемь метров. Тан Хао долго всматривался в окрестности, затем неуверенно остановился:

— Кажется, это здесь. В ту ночь, когда мы прорывались, зомби гнались за нами. В спешке я потерял остальных.

Си Нань перебил:

— Они тебя бросили?

Тан Хао невесело усмехнулся:

— У всех кончились патроны. Было темно, хоть глаз выколи, кругом зомби, видимость полметра. Как они могли меня прикрыть?

Не сказав ни слова юноша кивнул и опустился на одно колено у края обрыва. Его взгляд скользнул по бурлящей воде.

Тан Хао смотрел на его спину, ощущая, что порой не может понять этого бывшего инструктора «Белого орла». Си Нань без колебаний предал страну, где родился и прожил больше двадцати лет, но здесь не выказывал ни тени привязанности или ностальгии. Он, казалось, нёс ответственность за товарищей из сто восемнадцатого отряда, но, увидев умирающего Го Вэйсяна, лишь хладнокровно сделал укол, не выдав эмоции.

Когда все собирались вместе, он оставался самым незаметным и молчаливым. Но стоило группе столкнуться с бедой, когда другие терялись, он первым бросался в бой, решая проблему. Никто не мог угадать, о чём он думает, или предсказать его следующий шаг.

Скрывая смятение, Тан Хао опустил взгляд и через мгновение спросил:

— Эй, тебе знакома эта местность?

— Нет. А что? — отозвался Си Нань.

— Просто подумал, если бы ты после крушения самолёта запомнил дорогу и пришёл с нами раньше, мы, возможно, уже нашли бы антитела.

Юноша бросил на него короткий взгляд:

— Зачем строить предположения, которые невозможны?

Подполковник выдавил улыбку, больше похожую на горькую гримасу:

— Да так, ничего. Просто боюсь, что эта пробирка с антителами, наш последний шанс, и может быть потеряна.

— Это действительно единственный образец. Возможно, на базе «Белого орла» остались какие-то записи, но после вспышки вируса они, скорее всего, уничтожены.

Сердце Тан Хао пропустило удар, его лицо побледнело:

— А если образец потеряется? Ты сказал, что тебя заманили сюда. Значит, в каньоне могут быть другие. Что, если они доберутся до антител раньше?

— Это будет проблемой, — спокойно ответил Си Нань. — Поэтому нам нужно спешить.

Тан Хао долго молчал, затем хрипло кашлянул:

— Да, наверное, ты прав.

Юноша внимательно посмотрел на него. Тан Хао неловко поднялся:

— Пойду проверю внизу. Если они ушли по реке, могли оставить метки на берегу.

— Не нужно.

— Что?

— Вон там, — Си Нань указал рукой. Вдалеке, среди зарослей у подножия обрыва, мелькнуло что-то чёрное.

Тан Хао остолбенел, затем рванулся вперёд. Они едва не скатились по крутому, густо поросшему травой и колючими кустами, склону. Речной берег усеивали скользкие валуны, а ведущий к воде склон был коварно обманчив. Подполковник первым добрался до зарослей и заметил лоскут чёрной ткани, болтавшийся на сухих ветвях.

— Это наша футболка! — воскликнул он, сорвав лоскут и протянув его Си Наню. Торопливо расстегнув камуфляжную куртку, он показал ворот своей чёрной футболки. — Видишь? Точно такая же! Они оторвали кусок и привязали его здесь, чтобы оставить нам знак. Поблизости должны быть ещё метки.

— Хватит, — резко оборвал его юноша. — Не раздевайся. Говори спокойно.

Смутившись, Тан Хао застегнул куртку и спустился ниже по склону. Внезапно его взгляд зацепился за что-то новое.

— Сюда! Здесь кровь! — крикнул он.

Си Нань последовал за ним. В двадцати шагах, у подножия скалы, на камнях и земле темнели засохшие пятна крови. Следуя за ними, они находили новые капли каждые несколько шагов; судя по всему, Ян Чуньцао и Дин Ши были тяжело ранены, когда пытались уйти.

— Они стреляли, — сказал Си Нань, присев на корточки и вытащив из травы блестящую гильзу. Он поднял взгляд, осматривая окрестности. — Здесь они столкнулись с зомби.

Подполковник побледнел:

— Что это там?

Речной берег резко взмывал вверх, и на скале, в нескольких метрах над землёй, темнел вход в пещеру. Чтобы подняться туда, нужно было цепляться за выступы. В зарослях пробивавшейся из трещин в камне травы, виднелись следы крови, будто кто-то, истекая, прижимался к скале, пытаясь укрыться.

Тан Хао задрал голову:

— Неужели они там?

Юноша прищурился, задумчиво глядя на чёрный зев пещеры.

— Есть кто-нибудь? — громко крикнул Тан Хао. — Эй! Выходите!

Река шумела у их ног, ветер завывал, проносясь через узкий каньон, но ответа не было.

Подполковник подошёл к подножию скалы и махнул Си Наню:

— Давай, снимай оружие и рюкзак, залезай ко мне на плечи, посмотришь. Только не заходи далеко, вдруг там змеи.

Но юноша не шелохнулся, лишь смотрел на него холодным, пронизывающим взглядом. Его глубокие, с чуть приподнятыми уголками глаза, были необыкновенно красивы, но светлые зрачки, не похожие на человеческие, излучали пугающую силу.

— Я не сниму ни оружие, ни рюкзак, — произнёс он. — Когда мы наедине, оружие остаётся при мне.

Тан Хао вздрогнул, затем медленно обернулся:

— Ты что, мне не доверяешь?

***

— Осторожно, опускайте! Медленнее, не зацепите! — с автоматом за спиной, скомандовал Чжоу Жун, следя за спуском походных носилок с обрыва. Солдаты на земле аккуратно приняли их, и медики тут же бросились к пострадавшему.

— Сянцзы! — Чжоу Жун подбежал, его лицо посерело от тревоги. — Как он?

Медик, вводя спасительный препарат, покачал головой:

— Состояние критическое. Огнестрельное ранение в живот, началось заражение. Нужно срочно оперировать.

Чжоу Жун обернулся к солдатам:

— Свяжитесь с штабом! Найдены трое выживших и один тяжелораненый. Вызывайте вертолёт, немедленно! — Затем, обращаясь к спасённым спецназовцам, спросил: — Где тот, кто запускал сигнальную ракету?

Солдаты переглянулись.

— Он ушёл продолжать поиски, — ответил один.

— Сказал, что в одиночку быстрее. Подполковник Тан настоял и пошёл с ним, — добавил другой.

Чжоу Жун стиснул зубы, в голове загудело от напряжения. Он пытался сосредоточиться, выстроить план действий, но чья-то рука коснулась его плеча:

— Жун…

— Он очнулся! — воскликнул медик. — Не двигайтесь! Не говорите!

Чжоу Жун резко обернулся. С трудом приподняв два пальца, Го Вэйсян шевелил пересохшими, бескровными губами, пытаясь выдавить слова:

— Жун… Гэ…

— Жун-Гэ здесь, не волнуйся, всё будет хорошо. Вертолёт уже в пути. Держись, Сянцзы!

— Осто… — Го Вэйсян, задыхаясь, пытался приподнять голову. — Осторо… жно…

Брови капитана дрогнули. Он остановил пытавшегося вмешаться медика, и наклонился ближе к губам Го Вэйсяна. Едва дыша, тот выдавил:

— Осторожно… он…

Имя, произнесённое Го Вэйсяном, заставило Чжоу Жуна побледнеть. На миг ему показалось, что он ослышался, но холодная ясность пронзила его сознание. Ошибки быть не могло.

Го Вэйсян судорожно выдохнул, его грудь затряслась от слабости:

— Жун… Гэ…

— Понял, не волнуйся. Я всё понял. Сейчас же иду.

Го Вэйсян, будто исполнив последнюю волю, обмяк и потерял сознание. Медики бросились к нему, начиная срочную реанимацию. Вокруг была суматоха: крики, топот ног, но Чжоу Жун уже не слышал ничего. Он вырвался из толпы, схватил одного из спасённых спецназовцев за плечо и, едва сдерживая дрожь, спросил:

— Куда они пошли?

Солдаты растерянно переглянулись. Опомнившись, один выпалил:

— К реке!

— Он настаивал, что нужно искать Дин Ши и Ян Чуньцао, — подхватил другой. — Подполковник Тан сказал, что надо идти вдоль берега. Кажется, к водопаду!

Чжоу Жун отпустил солдата и, не теряя ни секунды, рявкнул спасателям:

— За мной!

Тем временем на берегу реки была гнетущая тишина, нарушаемая лишь рёвом воды, бьющейся о камни. Тан Хао остановился. Ни гнева, ни облегчения, лишь холодная решимость. После долгого молчания он тихо спросил:

— Что ты вообще имеешь против меня?

Кровавые пятна на скале резали глаз, но казалось Си Нань потерял к ним интерес.

— Ничего.

— Тогда почему ты…

— Я однажды спас человека, — перебил юноша. — Думал, что спасение жизни рождает доверие. Но когда я прикрывал его отход, он плеснул мне в лицо эфир. Он не был злодеем, скорее, в обычном смысле хорошим человеком. Но с тех пор я понял, что благодарность и доверие, не одно и то же. Если я не могу доверить тебе свою жизнь, я не останусь без оружия, будучи с тобой наедине. Вот и всё.

Тан Хао опешил, затем покачал головой и горько усмехнулся. С резким лязгом он выхватил пистолет и швырнул его на землю:

— Так сойдёт?

Но Си Нань не ответил, его взгляд скользнул мимо подполковника к скале наверху.

— Чего ещё тебе нужно? — с раздражением бросил Тан Хао. — Не собираешься же ты лезть на мои плечи с сорока килограммами снаряжения? Ладно, я полезу первым, а ты…

Юноша молча вскинул винтовку. Тан Хао увидел направленное на него чёрное дуло, и его зрачки сузились от ужаса. В следующий миг прогремел выстрел.

Бах!

Пуля просвистела мимо уха Тан Хао. Он резко обернулся. С обрыва рухнул обезглавленный зомби, его тело глухо ударилось о камни.

— Р-р-р!

— Р-р-р-р!

Ветер донёс далёкий свист, который быстро перерос в нарастающий хор рычания. Тан Хао отступил, его взгляд метнулся к лесу на обрыве. Оттуда, из тени деревьев, начали появляться зомби. По двое, по трое, их становилось всё больше, привлечённых их голосами.

Бах! Бах!

Шатаясь несколько мертвецов скатились вниз, разлетаясь на куски у подножия скалы. Другие ползли по склону, ломая кости, но продолжая извиваться на земле. Те, что устояли, с утробным рёвом бросились вперёд.

Си Нань открыл огонь. Автоматная очередь разнесла первую волну зомби, отбрасывая их назад. Пригнувшись, Тан Хао подхватил отброшенный пистолет, одним выстрелом разнёс голову ближайшему мертвецу и крикнул, прижавшись к скале:

— В пещеру! Быстро!

Юноша мельком взглянул на него. В этот момент вторая волна из десятков оборванных, гниющих тварей надвигалась на них.

В обойме Тан Хао осталось четыре патрона, и он не мог позволить зомби подобраться ближе. Он карабкался по скале, в последний момент увернувшись от гниющей руки, тянувшейся к его лодыжке. Обернувшись, чтобы проверить Си Наня, он услышал громкий всплеск.

Бултых!

Вода?

Си Нань, продолжая стрелять, отступал к реке. Его автомат разрывал зомби на части, мозги и конечности разлетались во все стороны, гильзы звенели, падая на камни. Мощный огонь разорвал толпу, создав краткий просвет.

Следующая волна ещё не успела подойти, и юноша рванулся к скале. Но внезапно за его спиной послышался новый всплеск, и что-то вынырнуло из воды. В тот же миг холодные, скользкие руки обхватили его за талию.

Всё произошло в доли секунды. В перерыве между выстрелами Си Нань не успел среагировать. Неизвестная сила с дикой мощью потянула его назад, и его ноги потеряли опору.

С громким всплеском он рухнул в реку, и мутные воды сомкнулись над его головой.

Юноша выпустил пузыри воздуха, осознавая, что угодил в засаду.

***

Перевод команды Golden Chrysanthemum