June 11, 2025

Искры Преступного Мира Глава 34 Ужас на море

Катер мчался по волнам, рассекая морскую гладь. А Цзюнь, небрежно набросив юкату*1 на плечи, прислонился к дверному косяку каюты. Кровь сочилась из раны на плече, пропитывая бинты, от которых пахло лекарствами. Один конец бинта он сжимал зубами, другой наматывал на рану, морщась от боли. Окровавленные повязки валялись на палубе вперемешку с распахнутыми полами юкаты. Подняв взгляд, А Цзюнь лениво посмотрел на горизонт. В двух милях стремительно приближался военный катер, ощетинившийся стволами орудий. Ещё мгновение, и он оказался почти рядом.

— Эй, господин Е Лянь, — хмыкнул наёмник, — похоже, твои друзья решили нанести визит.

Линь Фэн с непроницаемым лицом перешагнул через него и подошёл к борту. В одной руке он сжимал гранату, в другой держал снайперскую винтовку, нацеленную на врага.

— Они начнут с мины, чтобы перевернуть наш катер. Твоя граната тут не поможет, — А Цзюнь с трудом поднялся, покачиваясь. — Пойду проверю, что за арсенал у Рено на борту. Босс не поскупился бы на что-то серьёзное.

Он вернулся из рубки, держа журнал с яркой обложкой, на которой красовалась полуобнажённая девушка. Ухмыльнувшись, он бросил с многозначительным видом:

— Ну, это и правда серьёзно. Итальянские люстры, полный разбор и рекомендации. Рейтинг 21+.

Военный катер тем временем надвигался. На его палубе выстроилась команда полицейских с оружием наготове. Во главе стоял Чу Бэй, обдуваемый солёным ветром. С плеча свисала винтовка XM109. Поднеся к глазам бинокль, он разглядел катер и усмехнулся:

— Хотят устроить перестрелку?

Опуская бинокль, он скомандовал:

— Готовьте мину!

А Цзюнь, увлечённый журналом, споткнулся и рухнул на палубу. Журнал вылетел из рук, унесённый ветром. В тот же миг катер содрогнулся от мощного взрыва. Ударная волна разорвала судно пополам, и всё, что было на палубе, соскользнуло в бурлящую воду. Катер стремительно погружался в пучину.

Наёмник, вцепившись в обломок шлюпки, заорал:

— Да чтоб его! Это катер Рено, и ни одного ствола на борту?

Линь Фэн, запутавшись в куске паруса, едва вынырнул, жадно хватая воздух. Из тонущей каюты выкатился Е Лянь. С ловкостью хищника он вскочил, вонзив ботинок в обломок шлюпки, и прыгнул на другой кусок расколотой палубы. Его движения были стремительными, почти звериными. А Цзюнь, не успев среагировать, получил удар ботинком по голове: Е Лянь использовал его как опору для прыжка.

— Е Лянь! — взвыл наёмник, хватаясь за голову. — Ты же был в рубке! Почему не увернулся от торпеды? Тоже разглядывал журналы 18+ вместо того, чтобы рулить?

Е Лянь, не оборачиваясь, холодно бросил:

— Не моё.

— И что, даже торпеду не смог обойти? — А Цзюнь сплюнул. — Японский городовой!

— Не смог, — Е Лянь выбросил сигарету и добавил: — Это яхта Рено для отдыха. Бар с виски и королевская ванна, вот и весь арсенал.

— Серьёзно? — А Цзюнь скривился от боли, прижимая ладонь к плечу. Солёная вода разъедала рану, заставляя лицо искажаться. — Это уже слишком! Я не хочу подыхать посреди моря!

Е Лянь остановился на обломке, засунув руки в карманы плаща. Его взгляд был прикован к военному катеру, где виднелись десятки полицейских, направивших на него оружие. Во главе стоял Чу Бэй с дымящейся винтовкой.

А Цзюнь, подняв голову, почувствовал холодок по спине:

— Е Лянь, не смей! Ты крут, но так бросаться в бой, это верная смерть!

— Если бы это был ты, шансов бы не осталось, — голос Е Ляня был спокоен, как море перед бурей. — Хватай Линь Сяо и беги. Я задержу их на пять минут. Если полиция нас догонит, нам конец.

Наёмник застыл, глядя на тень военного катера и фигуру Е Ляня, стоявшего перед этой громадой.

— Но если ты погибнешь, что мне делать? — пробормотал он. — Я ещё не отомстил за тот песок и чуть не поджаренный зад! Рено меня прибьёт…

— Заткнись! — рявкнул Е Лянь. — Беги!

Его голос разорвал тишину. Море взорвалось фонтаном брызг. Оглушительный взрыв потряс воздух, и на палубе полицейского катера начался хаос. Полицейские, прикрывая лица, отступили. Чу Бэй поднял голову. Сквозь водяную завесу взмыла фигура в развевающемся плаще, устремившаяся прямо к нему.

Клинок сверкнул, разрезав водяную стену, соединявшую море и небо. В одно мгновение он расколол пространство.

Е Лянь, неудержимый воин, проходил тысячи миль вражеских линий, словно по пустыне.

Чу Бэй, усмехнувшись, вскинул винтовку. Грохот выстрела слился с рёвом волн, заставив море задрожать.

Разломанный катер закружился в водовороте. Наёмник, превозмогая боль, вырвался из пучины, жадно хватая воздух. Линь Фэн, вцепившись в обломок шлюпки, вынырнул следом.

— Ты в порядке? — спросил юноша, глядя на посеревшее лицо А Цзюня.

— Я не сдохну в таком месте, — прохрипел тот, забираясь на обломок. Он сорвал мокрые бинты, обнажив рану, из которой хлестала кровь, стекая по белой юкате.

— Небо темнеет, — А Цзюнь перевёл дух, глядя на дымящееся вдали море. — Скоро буря. Без корабля мы не выплывем.

Линь Фэн, откашляв воду, вытер лицо:

— Нельзя бросать директора. Его схватят.

— Дело не в том, схватят или нет, — А Цзюнь устало прижал руку к плечу. — Говорят, у Чу Бэя приказ: если он поймает Е Ляня, расстрелять на месте. Погоню возглавляет подполковник из спецотряда. Чу Бэй девять лет отказывался от повышения, лишь бы не упустить это дело.

— Почему? — Линь Фэн замер.

— Я пришёл в «Красных» позже Е Ляня, но слышал: девять лет назад он предал страну и вырезал свой отряд, включая невесту Чу Бэя. Она была беременна. Одним ударом, два трупа. Жестоко.

Линь Фэн молчал. Он знал о побеге Е Ляня, но избегал думать об этом из уважения к директору.

— Ты совсем не знаешь Е Ляня, — А Цзюнь устало откинулся на шлюпку. — Просто слепо восхищаешься. Говорят, он так хладнокровен, что даже Рено его побаивается.

Внезапно с военного катера раздался оглушительный взрыв. Наёмник резко сел, глядя в ту сторону. В клубах дыма и пламени мелькнула фигура, взлетевшая в воздух. Она прошлась по обломкам, прежде чем застыть на колене.

Е Лянь стоял на обломке шлюпки, измождённый, но непобеждённый. Его плащ был изорван, длинные волосы, выбившиеся из ленты, рассыпались по груди, а по щеке стекала кровь из глубокой царапины, оставленной осколком. Его взгляд, острый, как лезвие, был прикован к Чу Бэю, стоявшему на палубе военного катера.

Чу Бэй, обычно ленивый и неприметный, шагал вперёд, излучая пугающую мощь. Форменный пиджак небрежно висел на плечах, винтовка XM109 покачивалась на ремне. Легендарный подполковник, подгоняемый морским ветром, казался воплощением неотвратимой силы. Ещё несколько секунд, и катер окажется вплотную.

— Эй, не зря же ты Е Лянь! — крикнул Чу Бэй, растягивая слова с ленивой насмешкой. — Рубишь полицейских, как капусту, направо и налево!

Е Лянь стряхнул с себя морскую воду:

— Я не хочу никому вреда. Позволь мне уйти. Ты уже захватил главу семьи Ло. Давай сделаем вид, что этой встречи не было.

— Ну уж нет, — Чу Бэй качнул головой, ухмыляясь. — Твои преступления слишком тяжки. Наверху жаждут твоей головы, и даже я, твой старый товарищ, не смог бы тебя отпустить, даже если бы захотел.

— Я готов отдать жизнь, — Е Лянь выпрямился, — но не сегодня. У меня есть миссия.

Чу Бэй прищурился, настраивая прицел винтовки, и бросил небрежно:

— Миссия? От «Красных»? Убийство, контрабанда?

— Нет. Моя настоящая миссия.

Е Лянь закрыл глаза, глядя в чёрный зев винтовочного ствола. В следующее мгновение они ринулись друг на друга, как молнии в грозовом небе. Схватка вспыхнула, стремительная и яростная. Пистолеты остались в кобурах: не было времени их достать. Клинки скрестились со звоном, рассыпая искры. Напряжение не позволяло расслабиться ни на миг, каждый взгляд цепко следил за противником. Ошибка, доля секунды промедления, и жизнь оборвётся.

Лёгкий звук разрезанной ткани мелькнул в воздухе. Чу Бэй, молниеносно развернувшись, нанёс удар сверху вниз, целясь в затылок Е Ляня. Клинок чуть отклонился, лишь рассёк ленту, стягивавшую его волосы. Пряди взметнулись на ветру, а Е Лянь, приземлившись на обломок шлюпки, замер. Внезапно зрачки Чу Бэя сузились: опасность!

Он едва успел обернуться, как Линь Фэн, вынырнув из воды, с силой вонзил нож в его левое плечо. Снайперская винтовка с плеском рухнула в море. Юноша выдернул клинок и приставил его к горлу Чу Бэя.

Кровь хлынула из раны, пропитывая форму. Лезвие холодно касалось шеи. Чу Бэй слегка приподнял бровь:

— Ого, это что, малец с красными глазами?

Линь Фэн, стоя за спиной, надавил на нож, так что лезвие слегка врезалось в кожу:

— Красные у меня глаза или нет, неважно. Дёрнешься, и я окрашу тебя в багровый целиком.

— Наглые нынче пошли детишки, — пробормотал Чу Бэй с раздражением.

Е Лянь поднялся, тяжело дыша. Внезапно он прижал руку к груди, закашлялся и сплюнул кровь.

— Директор! — воскликнул Линь Фэн.

— Я в порядке, — тихо отозвался Е Лянь. — Линь Сяо, уходи. Не ввязывайся.

Юноша покачал головой:

— Нет, директор, это вам нужно уходить. Я не знаю, какие у вас с ним счёты. Но в Гонконге у меня остались дела, и я должен их завершить.

— Ты… — начал Е Лянь, но замолчал.

Чу Бэй шевельнулся, но Линь Фэн резко прижал нож, и струйка крови потекла по шее, пропитывая воротник:

— Эй, подполковник, не дёргайся.

— Малец, это нападение на офицера! — кашлянул Чу Бэй.

— Давай заключим сделку, — Линь Фэн наклонился к его уху, холодно усмехнувшись. — Ло Шохань сломлен, Ло Цзи в ваших руках. Семья Ло почти уничтожена. Но вековой преступный мир жив, пока жив его глава. Рано или поздно они восстанут, если Ло Цзи останется на свободе. Вам нужно железное обвинение, чтобы отправить его на эшафот, верно?

— Ну, да.

— У Ло Цзи связи в правительстве, за ним стоят влиятельные покровители, даже красная аристократия. Поймать его, это одно, осудить, другое. Возможно, вам придётся его отпустить.

Чу Бэй, почесав затылок, проворчал:

— Противно признавать, но ты прав.

— У меня есть доказательства, — перебил Линь Фэн. — Я знаю о его сделках с контрабандой оружия и подкупом чиновников. Я был на их секретных встречах. Я, свидетель.

Чу Бэй тихо втянул воздух и замолчал.

— Сделка, подполковник. Отпусти директора Е Ляня, и я отпущу тебя. Я вернусь с вами как свидетель и информатор офицера Фан Тяньхэ. Дайте директору катер и не преследуйте его до международных вод. Откажешься…

Юноша сильнее прижал нож, почти перерезая горло.

Чу Бэй долго молчал, затем вздохнул:

— Эх, а я-то думал, поболтаем со старым сослуживцем за чаем. Видно, в другой раз, Е Лянь.

Е Лянь, тяжело дыша, поднялся.

— Директор, я знаю, вы разочарованы, — голос Линь Фэна был тих, почти растворяясь в шуме ветра. — Простите, но я всё обдумал. Если я уйду из Гонконга, эта ненависть будет терзать меня всю жизнь. Никто не говорил мне о любви, как Ло Цзи. Я не могу позволить ему полюбить другого или вернуться к Юй Лишань. Его жизнь должна остановиться в момент, когда он любил меня. Только так я обрету покой.

Е Лянь закрыл глаза и вздохнул:

— Делай, как знаешь.

Он прыгнул на подплывшую шлюпку, направляясь к А Цзюню. Внезапно Чу Бэй крикнул:

— Е Лянь!

Тот замер, не оборачиваясь.

— Не попадайся мне больше, — медленно произнёс Чу Бэй. — Иначе я разберусь с тобой, предатель.

Е Лянь улыбнулся, без тени эмоций. Взявшись за вёсла, он вскоре растворился в клубах дыма над морем.

Линь Фэн перевёл взгляд на Чу Бэя:

— Пора возвращаться, да?

Чу Бэй усмехнулся. Внезапно, быстрее, чем Линь Фэн успел среагировать, он схватил его руку с ножом, выбил оружие ударом ноги и, развернувшись, швырнул юношу через плечо. Тот рухнул на палубу. Не успел он подняться, как Чу Бэй придавил его ногой, а затем, как котёнка, схватил за шиворот.

— Вот поэтому я терпеть не могу таких, как ты, малец! — прорычал Чу Бэй, одной рукой держа Линь Фэна, другой зажимая кровоточащую шею. — Больно, чёрт возьми! Угрожать тоже надо с умом! Думаешь, раз ты свидетель, тебе всё сойдёт с рук? Слушай: таблеток от морской болезни у нас мало, и лишнюю я тебе не дам!

Сноски:

*1. Юката (яп. 浴衣, yukata), облегчённое летнее кимоно из хлопка или синтетических тканей, исторически использовалось как одежда после купания. В отличие от традиционного кимоно, юката не требует сложного многослойного облачения и обычно носится с более простым поясом (хан-оби).

***

Перевод команды Golden Chrysanthemum