September 13, 2022

ПРОСЬБА НЕ ПУТАТЬ: РУССКИЕ СЛОВА В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Мы уже рассказывали о русских словах, которые нельзя произносить в Турции 🚫 (читайте здесь), в продолжение темы, сегодня мы расскажем о словах, которые могут показаться вам знакомыми из русского языка, но вот в Турции они имеют совсем другое значение.

Если вы услышите эти слова, не спешите хихикать или бить своего своего собеседника 🙈:

Bardak [бардАк] - стакан 🥃

Durak [дурАк] - и вовсе вас не обзывают, а говорят «остановка»

Cem [джем], Baran [барАн] , Nevzat [невзАт] - прекрасные мужские имена

Her [хер] - каждый/ любой

Huy [хуй] - если турок сказал вам это словно, не злитесь, он всего лишь говорит вам про «характер».

Huysuz [хуйсУз] - бесхарактерный

Kaban [кабАн] - пальто, куртка

Kal [кал] - не спешите кривиться, это лишь глагол в повелительной форме «останься»

Kazak [казак] - свитер

Kış [кыш] - это они не прогоняют вас, просто говорят о зиме

Koza [кОза] - кокон

Kravat [кравАт] - галстук 👔

Kulak [кулАк] - ухо

Kum [кум] - песок

Mama [мамА] - это питание для малышей, ещё и корм для животных

Manda [мандА] - а это буйвол. В магазинах вы можете найти молоко из манды или даже йогурт

Minnet [минЕт] - благодарность. Если услышите это слово, это вовсе не вызов, человек лишь выражает благодарность

Perde [пердЭ] - лишь штора, а не то, что вы подумали 🤷🏼‍♀️

Saray [сарАй] - а это как ни странно дворец

Sır [сыр] - секрет

Tabak [табАк] - вам никто не предлагает покурить - означает «тарелка»

Yazık [йязЫк] - жаль

Расскажите были ли у вас казусные ситуации с этими словами?

Автор: команда «Гид по Турции»