Каждая травинка Натальи Гриневич
Рецензия Инны Хмель
Из присланной подборки выбралось совсем немного хайку, но каждая – со своим настроением. Объединяет эти работы ненавязчивое присутствие наблюдателя, и это весьма редкая золотая середина для русских хайку: чаще получается или «о себе, любимом», или совсем бессубъектный прогноз погоды.
Сразу бросается в глаза комфортная для автора форма глагола: выполоть – слышится – вмещает – поместятся. Лирический герой есть – но он не вмешивается, все происходит словно бы само собой.
Выбранные работы сходны по структуре: третья строка в них подчеркнуто необычная, что создает эффект неожиданности и своеобразную динамику образа. Эта структура такая же, как в одной из моих любимых работ:
Позволю себе процитировать себя же из статьи в Хайкумене-4: «Общезначимость не должна быть полностью предсказуемой — иначе произведение потеряет литературную ценность. Но и тотальная неожиданность превратит текст в бессмысленность. Мастерство автора — в балансировании между тем, что знают все, и тем, что было откровением для поэта. Главная прелесть приведенного трехстишия состоит в его непредсказуемости. Понятно, что нет у снежинки никакого парашюта, и если парашют — это «во-первых», то что же окажется во-вторых? Тем не менее «парашют» значительно осмысленней, чем, например, «чайник». Снежинка медленно спускается с небес — почему бы и не представить у нее крошечный парашют? Таким образом, «парашют» выстраивает у читателя некую цепочку ассоциаций — совершенно непривычную, но при этом интуитивно понятную, что и делает работу не только свежей, но и очень поэтичной» (© Инна Хмель).
У Натальи работы построены по тем же лекалам, они получаются не плоскими и не банальными, при этом в них нет ничего натужного.
«Травинка – выполоть» – очень естественная связка, которая разбивается «солнцем», и в работе сразу появляется объем и настроение.
Ждешь в третье строке нечто про конкретный дождь – а получаешь «осень». Неожиданно и очень к месту.
Про бочки и дожди в Рунете написано предостаточно, сказывается дачно-деревенский анамнез, но эта работа на общем фоне выглядит не хуже, а в чем-то даже интересней прежних находок:
© Александр Врублевский, Х-3-79
Тот же самый прием. Ждешь в последней строке что-то частное, какое-то уточнение, а получаешь общее и большое.
Эта работа чуть отличается, в ней заметней наблюдатель, и «трава» здесь столь же конкретна, что и снег. Здесь очень удачное соотношение одновременно близкого – звук падения снега (небо) и шелест (земля) – и почти противоположного: снег – это про зиму, а трава – напоминание о весне, которой еще нет, но она есть.
Подводя итог, можно порадоваться, что автору удаются такие работы, и хочется увидеть еще что-то новое.