Дмитрий Кудря: Ход конём
Это рецензия на одно из пяти хайку Людмилы Адам, присланных в рамках проекта «Бамбуковый посох».
Было прислано 5 хайку
Для рецензии выбрано
Возможно, не самое удачное здесь. Хороши продвинутая мошка и бдительная старушка, а кому-то глянутся неподкупная сирень или непреклонные вороны. Но захотелось рассмотреть поближе этих ловцов нехитрого счастья (почему-то кажется, что речь идёт не о промысловиках, а об истинных любителях и, безусловно, ценителях этого подлёдного бдения).
Первая строка задаёт хронотоп (а заодно и маркирует сезон). «Шахматные» сообщают нам, скорее, не о специфическом порядке персонажей, а об их удалённости от наблюдателя. Так что речь не столько о сомнительном сравнении или, не к ночи будет помянута, пронырливой метафоре, сколько о физике, оптике, перспективе (опять же, почему-то кажется, что каждый второй или хотя бы третий читатель невольно припомнит других охотников на снегу, а точнее – вид, который открывается на дальнем, но важном плане; возможно, впрочем, это не тонкая аллюзия, а вполне нейтральный культурный фон).
В третьей – картинка оживает. Неожиданно – шахматным же образом. С давнишней подачи Владимира Семёновича «этот самый – ход конём» прочитывается в отношении человеков прежде всего – «по голове», но тут для такого жеста «вроде рановато» и вообще не кстати. А прилагательное – так и вовсе интригует: движения завзятых рыбаков обычно чётки и решительны.
Что же спровоцировало участника этой холодостойкой акции совершить попытку «нелинейной трансгрессии»? Порыв ветра, особенность рельефа, коварный поскольз? Но эпитет такому пониманию не способствует, а указывает скорее на причину внутреннюю.
Можно предположить, что на динамику персонажа пагубно повлияло то, что обеспечило его же устойчивую статику – spiritus vini в достойной случаю пропорции. Именно его лукавое тепло (вкупе с творческим взглядом неслучайного наблюдателя), обеспечило, полагаю, появление этого произведения.
Если оценивать текст как хайку, можно отметить нежелательную (для привычной нам диспозиции) трёхчастность. Так и подмывает связать последние строки в одну фразу.
Ещё один проблемный момент: слова «шахматный» и «ход конём» – из одного смыслообразного поля, что, как правило, также не приветствуется в хайку (хотя иной раз подобный повтор может оказаться удачным средством достижения достойной цели). Быть может, стоит подумать о замене первого для снятия такой прямолинейности, а заодно и обогащения палитры.
Но – не станем решать за автора и лишать его возможного удовольствия довести-таки незадачливого рыбака до кондиции.
P.S. Нет ли достаточных оснований считать это трёхстишие сэнрю?
По моим ощущениям – нет, но особая оценочная модальность ситуации в тексте ощутима. В качестве выхода можно вспомнить далеко не общепринятую и в самой Японии категорию «иронические хайку» (см. напр. эссе Бин Акио «Коккэй в хайку» в Хайкумене-3*). А заодно и то, что само явление хайкай возникло как смеховое смешение различных культур.
* По ссылке на Хайкумену-3 можно скачать PDF файл.