Я познанье сделал своим ремеслом...
(К 975-летию Омара Хайяма, 1048–1131)
Он подвергался нападкам духовенства и сохранил свою жизнь только благодаря покровительству высоких правителей. Он прожил 83 года и скончался в бедности. На досуге он составил свой гороскоп, и по нему учёные точно определили дату его рождения: 18 мая 1048 года. Этот человек посвятил себя астрономии и математике, считал себя учеником Авиценны и лишь на досуге занимался поэзией, но его обессмертили стихи. В истории науки был период, когда поэта Хайяма и математика Хайяма считали разными людьми.
...Хайям обедал в своей комнате при обсерватории в Исфахане, и служитель Али не хотел его тревожить. Но молодой человек настаивал на немедленной встрече. Он сказал, что проделал длинный путь по опалённой солнцем пустыне, рисковал жизнью и не сойдёт с места, пока не увидит великого поэта. Али был в недоумении: здесь работают учёные мужи, а о великом поэте он не слыхал. Рустам же, молодой поэт из Балха, хотел поговорить с Хайямом о стихах. «Ради стихов столько мучений на долгом пути», — подумал хаким, но пригласил гостя. Он решил разобраться во всём.
Молодой стихотворец восхищённо глядел на кумира: ему не верилось, что они дышат одним воздухом. Хайям спросил его, почему он именно с ним хочет поговорить, разве мало других поэтов? «Но разве кто-нибудь из них сравнится с тобой?» «При чем тут я? Я наблюдаю над ходом небесных светил и думаю о смысле жизни». Рустам растерялся: этот учёный звездочёт ему был незнаком. Он решил прочитать любимые рубаи.
Течёт по земле ручей, сверкая цветами радуги, издавая чарующие звуки. Но впереди расщелина, и ручей исчезает, словно его и не было на свете.
«А стихи, которые я читаю, разве они не твои? Значит, ты и есть великий поэт». Но хаким уклонился от ответа: «Поэта судит только время. Я не могу претендовать на столь высокое звание. Да, я Омар Хайям. Но я должен разочаровать тебя: я астроном и математик. Если хочешь быть поэтом, послушайся меня: учись наукам, особенно математике и философии. Поэт — это прежде всего мудрец»...
Я рассчитал — твердит людей молва —
Весь ход времён. Но дней ведь только два
Тот, что не знаем — завтра, не вернём — вчера.
Омар, сын Ибрахима, по прозвищу Хайям, то есть Палаточник, родился в Нишапуре, на севере Ирана, и похоронен там же.
Мемориал Хайяма — самая известная достопримечательность города, и даже, наверное, всей страны. В молодые годы он жил в Бухаре и Самарканде, обучался астрономии и математике.
Арабская математика в ту эпоху была выше европейской. Около 1069 г. Хайям написал трактат «О доказательствах задач аль-джабры и аль-мукабалы». От арабского слова «аль-джабр» происходит название термина «алгебра». Оно означает один из приёмов преобразования уравнений (восполнение). Хайям первым среди математиков создал теорию решения уравнений до третьей степени включительно и дал общую классификацию всех уравнений. Именно он определил предмет классической алгебры — это решение уравнений.
Его приглашали ко двору многие властители Востока. Заметили его и на родине. Главный визирь Малик-шаха, султана могущественной империи сельджуков, пригласил молодого учёного в столицу — город Исфахан. Здесь в 1074 г. по проекту Хайяма и под его руководством была построена обсерватория, лучшая из созданных в то время и до него. Там Омар Хайям провел более 40 лет. Вместе с друзьями-единомышленниками он составил «Маликшахские астрономические таблицы», работал над реформой солнечного календаря. Она была осуществлена в 1079 г. и действовал в Иране почти 900 лет и был отменён только в 1976 г. Известно, что календарь Хайяма «Джалали» точнее грегорианского календаря. Его погрешность всего 19 секунд в год, точнее современного времени на 7 секунд. У него 8 високосных лет приходится не на 32, а на 33 года.
Основным предназначением этого календаря была как можно более строгая привязка Навруза (то есть начала года) к весеннему равноденствию. Год начинался со дня весеннего равноденствия. Весенние и летние месяцы такого года длились 31 день, все месяцы его второй половины — 30 дней. В простые годы последний месяц имел 29 дней. Календарь Хайяма даёт ошибку в один день за 5000 лет, тогда как нынешний Григорианский календарь даёт ошибку в один день за 3330 лет.
А ещё волновали учёного параллельные линии. Он взялся за изучение проблемы пятого постулата Евклида, которую безуспешно пытались решить учёные уже тысячу лет. В 1077 г. он завершил работу над книгой «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». Хотя и сам того не понимая, Омар Хайям близко подошел к проблемам, которые решил гениальный русский геометр Николай Лобачевский. Предвосхитил он и Декарта, создавшего аналитическую геометрию, изучая геометрию в числах. Занимался Хайям и географией, естествознанием, философией. Поэтому весь мир признаёт его теперь учёным-энциклопедистом.
У него не было склонности к семейной жизни, и он не оставил потомства. Всё, что от него осталось, — это его рубаи, математические и философские сочинения на арабском и персидском языках. Наследие немалое!
Две параллельных — рифма и число —
И, может быть, Хайяму повезло,
Что он легко владел — и тем и этим ...
У лодки жизни — не одно весло.
Омар Хайям писал стихи всю жизнь. Это было его потребностью. При этом он не думал о поэтической славе. Он считал, что у него есть своя «настоящая» работа: математика, астрономия и философия. Но его имя осталось известной в истории, в первую очередь, благодаря его четверостишиям. Форма стихов Хайяма — рубаи — исконно народная форма стихов, бытует и поныне у персов и таджиков. Рубаи Хайяма — это своеобразная миниатюра, где целая жизнь, большие человеческие переживания включены в четыре строки. Его лирические стихи всегда наполнены глубоким философским смыслом, хотя и пронизаны стремлением к радостям земной жизни.
Он отказался принять власть над родным городом Нишапуром: «Не хочу управлять людьми, приказывать и запрещать, а хочу посвятить себя науке и людям».
Хорошо, если платье твоё без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо —
Жизнь дороже богатства и почестей всех.
В настоящее время О. Хайяма по праву оценивают как одну из самых видных фигур в истории мировой поэзии и науки. Его научные трактаты и рубаи переведены на все основные языки мира.
Кеше! Рәнҗетмә, таплама кешене,
Әгәр күрмим дисәң вөҗдан газабы —
Газаплан, тик газаплама кешене.
Pursuing knowledge in childhood we rise
Until we become masterful and wise
But if we look through the disguise
We see the ties of worldly lies.
Список почётных титулов О. Хайяма в зените славы: Имам Хорасана, Учёнейший Муж Века, Знаток Истины, Царь Философов Востока и Запада.
Поэтические жемчужины Омара Хайяма сверкают, как и много веков назад, и они не подвластны даже его совершенному календарю.