Книги с необычной концепцией
Согласитесь, очень хорошо, когда у книги, как и у человека, есть изюминка. Возьмите любой постмодернистский роман — и вы будете у цели.
1. «Хазарский словарь» Милорад Павич
Роман-лексикон «Хазарский словарь» Павича — без преувеличения одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени и самое известное его произведение. Эта книга выходит за пределы традиционного линейного повествования, приближаясь к электронному гипертексту. Чистая эссенция постмодернизма.
2. «Светила» Элеонор Каттон
Второй роман Элеоноры Каттон, ставший победителем «Букеровской премии 2013» и стал самой длинной книгой-победителем (на 842 страницы), а Каттон — самым молодым автором, когда-либо получавшим эту престижную награду.
Особенностью романа является символическое соответствие персонажей Знакам Зодиака и планетам, используемым в астрологии.
3. «Остров накануне» Умберто Эко
Третий роман профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко. В принципе, в этой подборке легко мог оказаться любой его роман, но я выбрала этот.
Действие романа происходит в первой половине XVII века. Главный герой, молодой дворянин Роберт де ла Грив, оказывается на заброшенном корабле, стоящем на якоре где-то в Тихом океане. Команда корабля погибла от рук аборигенов, высадившись на один из близлежащих островов. Не умея плавать, Роберт вынужден оставаться на борту «Дафны», от чего он медленно сходит с ума.
Одиночество вынуждает его вспомнить о своих прежних страхах — о выдуманном им самим брате-близнеце, который на протяжении многих лет отравлял существование Роберта. Мучимый образом нереального брата, герой внезапно встречает на заброшенном корабле живого человека, изменяющего его жизнь — старого иезуита Каспара ван дер Дросселя, безумного старца, уверенного в том, что человек, который контролирует 180-й меридиан, может также управлять временем и расстоянием.
Интересной особенностью данного романа является то, что из 38 ее глав почти все названия на самом деле являются списком книг тайной библиотеки.
4. «Истинная жизнь Себастьяна Найта» Владимир Набоков
Первый роман Владимира Набокова на английском языке, написанный им в Париже в 1939 году.
Интересной особенностью данного романа является аналогия с шахматной партией. Фамилия главного героя (англ. Knight) может означать «шахматный конь», фамилия его подруги — Бишоп (англ. Bishop, «шахматный слон), роковой любви — Лесерф (что можно трактовать как «ферзь»).
5. «Джентльмен в Москве» Амор Тоулз
«Герметичный» роман Тоулза о графе Александре Ростове, который в 1922-м попадает под трибунал за давно написанное стихотворение. Вместо высшей меры наказания графа отправляют в крайне необычную ссылку – в отель «Метрополь», который он не имеет права покидать. Совсем. Владелец большого поместья, никогда в своей жизни не работавший, теперь граф Ростов должен приспосабливаться и выживать в новых условиях, наблюдая за самыми страшными, поворотными событиями в русской истории.
Интересной особенностью данного романа является то, что в оригинале все главы данного романа начинаются на одну и ту же букву — А. К сожалению, переводчики не смогли или не захотели сохранить эту важную деталь при переводе.
6. «Игра в классики» Хулио Кортасар
Экспериментальный роман аргентинского писателя Хулио Кортасара, написанный в 1963 году. Считается самым известным произведением писателя и заметным образцом постмодернистской литературы.
Отличительной особенностью романа является его очень необычная структура. Согласно предисловию, оставленному самим писателем, в книге заключается сразу «много книг», однако, как минимум, Кортасар предлагает две техники чтения: обычную, в которую входят первые две части романа — «По ту сторону» и «По эту сторону» и в которых завершается основной сюжет, и чтение по специальной схеме, согласно которой, следует также читать главы из части «С других сторон». Порядок, в котором следует читать книгу, установлен самим писателем — ему можно следовать с помощью схемы или указателей в конце каждой главы. В схему попадают все главы романа, кроме предпоследней, 55-й.
7. «Последняя любовь в Константинополе. Пособие по гаданию» Милорад Павич
В романе «Последняя любовь в Константинополе, или Пособие по гаданию на картах таро» известный мифотворец ХХI века Милорад Павич прослеживает судьбы двух сербских родов, своеобразных балканских Монтекки и Капулетти времен Наполеоновской империи. Выстраивая мистическо-трагические отношения героев в соответствии со значеним старших арканов, М. Павич втягивает в процесс гадания и читателя, предлагая ему разложить перед собой карты и главы романа и предсказать собственную судьбу.
«Созданная Павичем литературная форма требовала организации текста иной сложности. Временные координаты тут наделяются пространственными характеристиками: персонажи могут жить во вторнике или в пятнице — не когда, а где. Павич ищет ответа — истины, порядка, гармонии, Бага — не в пространстве, а во времени, не на небе, земле или в преисподней, а в истории, спрессовавшей вчерашний, сегодняшний и завтрашний день».
«Последняя любовь в Константинополе, или Пособие по гаданию» — это роман-таро, с помощью которого читатель может сам предсказать свою судьбу, если, посмотрев на выпавшие ему карты, он прочитает соответствующие им главы, поскольку каждая глава посвящена одной из карт. <…> Таким образом, через значение карт можно проникнуть в смысл романа… и через главы романа — в значение карт, выпавших вам во время гадания. А можно читать роман, не обращая внимания на карты, или гадать, не обращая внимания на роман».
8. «Мьевиль, Чайна. Вокзал потерянных слов» Чайна Мьевилль
Второй опубликованный роман британского писателя-фантаста Чайны Мьевиля. Это начало серии, посвящённой миру Бас-Лаг, в котором существуют и магия (которая в оригинальном тексте всегда упоминается как «тауматургия»), и технология. Действие «Вокзала потерянных снов» происходит в вымышленном городе-государстве Нью-Кробюзон.
В одном из интервью Чайна Мьевиль описал книгу как «фэнтези в альтернативном мире с викторианской технологией. Итак, это скорее не феодальное общество, а раннеиндустриальное капиталистическое, с ярко выраженными чертами загнивающего полицейского государства».
9. «Бесконечная шутка» Дэвид Фостер
10. «Если однажды зимней ночью путник...» Итало Кальвино
Один из наиболее знаменитых романов итальянского писателя Итало Кальвино, впервые опубликованный в 1979 году. Повествование в романе ведется от второго лица («Ты, Читатель»). Действие начинается с того, что Читатель покупает в книжном магазине новый роман Итало Кальвино «Если однажды зимней ночью путник». Однако книга оказывается бракованной, и Читатель идёт заменить её. В книжном магазине ему сообщают, что начатая им книга — польский роман Тазио Базакбала «Неподалёку от хутора Мальборк». Заменяя книгу, он знакомится с Читательницей. Однако и эта книга оказывается бракованной. Дальнейший сюжет представляет собой попытки Читателя и Читательницы разыскать полный вариант этих книг, однако им всё время попадаются отрывки новых романов.
Роман обладает достаточно сложной структурой. Он состоит из одиннадцати глав, из которых одна, восьмая, представляет собой дневник писателя Сайласа Флэннери. Кроме того, значительную часть книги занимают начальные отрывки из вымышленных романов вымышленных (за исключением первого случая) писателей. Их десять:
- «Если однажды зимней ночью путник». Автор — Итало Кальвино. Стиль отрывка напоминает военный или шпионский роман.
- «Неподалёку от хутора Мальборк». Автор — польский писатель Тазио Базакбал. Имена собственные в романе в результате деятельности переводчика Гермеса Мараны заменены на киммерийские.
- «Над крутым косогором склонившись». Психологический роман киммерийского писателя Укко Ахти, написанный в форме дневника.
- «Не страшась ветра и головокружения». Автор — кимберийский писатель Вортс Вильянди. Книга повествует о событиях гражданской войны.
- «Смотрит вниз, где сгущается тьма». Роман бельгийского писателя Бертрана Вандервельде, написанный по-французски. Отрывок напоминает по стилю произведения в жанре международного детектива.
- «В сети перекрещённых линий» — роман Сайласа Флэннери в жанре триллера (возможно, подделка, произведённая в Японии).
- «В сети перепутанных линий» — роман Сайласа Флэннери в жанре триллера (возможно, подделка, произведённая в Японии).
- «На лужайке, залитой лунным светом». Роман японского писателя Такакуми Икоки.
- «Вкруг зияющей ямы». Испаноязычный роман, автор — Калисто Бандера. Отрывок из романа представляет собой пародию на произведения жанра «магического реализма» латиноамериканских писателей.
- «Что ждет его в самом конце?». Роман ирканского писателя Анатолия Анатолина. Фантасмагорическая антиутопия.
11. «A ghost in the Throat» Doireann Ni Ghriofa
В этом потрясающем необычном дебюте Дурианн Ни Гриофа лепит эссе и автопрозы, чтобы исследовать внутреннюю жизнь и глубокую связь между двумя писателями, разделенными веками. В 1700-х годах ирландская аристократка, обнаружив, что ее муж был убит, выпивает пригоршни его крови и сочиняет необыкновенную поэму. В наши дни молодая мать наткнувшись на стихотворение, становится одержима его параллелями с собственной жизнью и намеревается отследить остальную часть истории. Разрушительная и вневременная история об одной женщине, которая освободила свой голос, проникнув в прошлое и найдя голос другой.
В общем объяснять сложно. Если вы когда-нибудь открывали эту удивительную книгу, то вы меня поймете.
12. «The Word Exchange» Alena Graedon
Научно-фантастический роман Алены Грейдон, опубликованный в 2014 году. Это триллер-антиутопия, действие которого происходит в недалеком будущем, когда печатное слово почти исчезло, технологии доминируют, а язык стал товаром. Онлайновый «обмен словами» избавил от поиска слов, простое удобство, пока настоящие словари больше не доступны, из-за чего становится возможным монополизировать рынок слов.
Интересной особенностью данной книги является то, что все названия глав выстроены по принципу алфавита.