Bookshelf
December 2, 2020

Новый роман Кристофера Бакли, бодрый Yound Adult, потерявшийся рассказ Филипа Пулмана и другие книги ноября

Уже какая по счету попытка вести что-то вроде читательского дневника. Не знаю, насколько мне хватит энтузиазма на этот раз, но, возможно, мысль о том, что мне надо будет написать коротенький отзыв на каждую прочитанную книгу меня как-то дисциплинирует, и я наконец-то перестану читать на ночь всякую гадость (и да, буду больше читать на русском).

1. 'Fable'

Adrienne Young (Wednesday Books, 2020)

⭐️⭐️⭐️⭐️

На Goodreads эту книгу классифицируют как young adult, и я конечно чувствую, что уже немножечко стар для этого дерьма, но мне просто так понравился арт на обложке книги, что я не удержалась, чтобы её не прочитать. Как человек, выросший на книгах Сабатини и #запиратовсдетства, я реально получила большое удовольствие от первой части этой дилогии.

Было очень интересно пожить несколько вечеров в жестоком, но очень красивом мире охотников за сокровищами, где приходится выживать юной рыжеволосой дикарке Фэйбл, заброшенной своим отцом — великим и ужасным Сейнтом, под которым ходят практически все корабли в местных морях, — в том числе и «Мариголд» с капитаном Уэстом во главе,— на маленький остров, оставив ей на память только огромный шрам на руке — карту залива, где затонул корабль ее матери. И самой большой мечтой Фэйбл с тех пор является оказаться на «Мариголде», найти своего отца и добраться до того затонувшего корабля.

Эх, где мои 16 лет.

2. 'Make Russia Great Again'

Christopher Buckley (Simon Schuster, 2020)

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Не читала у него ничего со времен Thank You for Smoking («Здесь курят»), и, надо сказать, старик Бакли до сих пор в полном порядке — удивительно наблюдательный, уморительно остроумный, и, как всегда, ужасно не политкорректный.

Бакли не пытается завуалировать свои аллюзии, употребляя практически везде реальные имена действующих лиц, но делает в самом начале книги дисклеймер, что все имена и события книги вымышлены и носят условный характер, а тем, кто узнал себя в этой книге, должно быть стыдно за себя.

Повествование стилизовано под своеобразные мемуары некоего Херберта Наттермана, который 27 лет работал главой службы гостеприимства в различных организациях Трампа, — заведуя всем, — начиная от еды до напитков, заканчивая должностью главного менеджера его гольф-клубов, и наконец-то ушёл на заслуженный отдых. Но когда бывший босс звонит тебе и называя «своим любимым евреем» просит спасти его и стать главой своей администрации — это оказывается тем предложением, от которого просто нельзя отказаться (или нельзя просто отказаться, если вернее).

Не успев вступить в должность, Наттерман оказывается втянут в настоящую политическую авантюру, вынуждая постоянно разруливать проблемы сумасшедшей администрации Трампа, где каждый день случается какая-нибудь катастрофа — то журналисты нарыли компромат на вице-президента, который во время учёбы экспериментировал с сатанинскими культами, то в интернете появляется запись, где Трамп развлекается с будущей Мисс Вселенная.

Все бы ничего, но тут в России, где тоже сейчас проходят президентские выборы, недавно переименованная партия президента «Путин навсегда», комфортно шедшая с отрывом от партии Владимира Жириновского «Россия только для русских» и партии коммунистов, возглавляемой Анатолием Житкиным, проиграла первый тур (а затем и второй) выборов из-за того, что придуманный американским Пентагоном Placid Reflux самоактивировался и взломал систему подсчётов голосов в России… Но мы, опять таки, ни на что не намекаем, if you know what I mean.

Мини-разговорник, который прокачает ваш английский

AN OLD HAG (про Ангелу Меркель) — Старая перечница, живущая с пятью котами и вечно ругающаяся на маленькую пенсию и правительство

I’M IN THE MIDDLE OF A SHIT STORM — Когда зашёл после проигранного матча на спартаковский форум почитать комменты

THE BOSS (FRIEND/WIFE) THINKS THE SUN RISES AND SETS ON SEAMUS’S (SMB.) ASS (про Трампа) — Мой босс (друг/жена) думает, что солнце восходит и садится из его задницы

WHAT THE FUCK WAS I THINKING WHEN I ASKED THAT IDIOT TO BE MY LAWYER (WIFE/ MANAGER)? (про Джулиани) — Ну вы поняли.

3. 'The Department Of Sensitive Crimes'

Alexander McCall Smith (Knopf Doubleday, 2019)

⭐️⭐️⭐️

Это уже третья книга из серии про детектива Ульфа Варга (и не помню какая по счету, если брать все остальные), которую я прочитала у этого автора, и, конечно же, является первой по счету, если считать хронологически время написания из этой серии.

Честно говоря, я сама не знаю, почему каждый раз читаю его книги, ведь я не так часто ставлю им высокие оценки, но есть в них какая-то своя особая атмосфера, которая компенсирует обычно не слишком динамичный сюжет.

Да и вообще псевдоскандинавская серия ироничного детектива про Варга и компанию совсем не похожа на обычный скандинавский нуаровый детектив, а наоборот, является своеобразным антинуаром, да и не про расследования преступлений вообще (хотя, конечно, и об этом тоже), а скорее про исследование тайн человеческой души — самого главного героя в том числе.

Разведённому 38-летнему холостяку Варгу, живущему с глухой собакой Мартином (и страдающей сезонными расстройствами из-за дефицита солнечного света, из-за которого даже приходится посещать психотерапевта), безответно влюблённому в свою замужнюю напарницу Анну, которая влюблена... в его старенький раритетный Сааб всегда приходится расследовать очень деликатные и необычные преступления. На этот раз им предстоит найти загадочного карлика, отыскать пропавшего при сомнительных обстоятельствах бойфренда, который на самом деле никогда не существовал, и наконец, по личной просьбе комиссара полиции разобраться со странными ночными происшествиями в пригородном спа-отеле.

Как всегда, очень много потока сознания, парадоксальных мыслей, интересных наблюдений и самобытных персонажей.

4. «Нескучная французская грамматика»

Олег Дьяков (Эксмо, 2012)

⭐️⭐️⭐️

Как только я осознала, что начинаю терять свои французские корни, руки сразу же потянулись к какой-нибудь грамматике. Но захотелось чего-то менее академичного и более юзер-френдли. Как я успела отметить, помимо французской грамматики, Олег Дьяков является автором целой серии «Нескучной грамматики» английского, немецкого, итальянского, испанского, немецкого, и, о Боже, даже японского языка. (Это вообще настоящий человек, или на самом деле вымышленный персонаж Толкина?)

Про самого автора особо информации найти не удалось — кроме того, что у него высшее техническое образование, и из-за проблем с памятью рано в детстве автор начал изучать иностранные языки (видимо были очень большие проблемы с запоминанием).

Что касается самой книги, то все шло хорошо до того момента, когда автор дошёл до главы «Сколько времен у французского глагола?» (опять же, я здесь не включаю режим грамматического педанта и не придираюсь к понятию время/ видо-временная форма глагола — строго говоря, и в английском, и во французском всего 3 времени — будущее, настоящее, прошлое), где он, желая обнадежить читателя, заявляет, что «во французском языке времен гораздо меньше, чем в английском» (sic) и потом сам предлагает их посчитать.

Чем я и занялась. И пришла к достаточно интересным выводам. Если брать времена изъявительного наклонения — то здесь абсолютное равенство (12), если считать Future in the Past — английский немного выбирается вперед (4 против 3), дальше считаем страдательный залог — здесь французский снова берет своё, так как в английском в страдательном залоге употребляются далеко не все времена (только 8 из 12), далее во французском есть три видо-временных формы условного наклонения (Conditionnel) и четыре у сослагательного (Subjonctif) (каждая из которых тоже употребляются в страдательном залоге). Прибавим ещё к этому, что в отличие от английского языка, где у неправильных глаголов достаточно выучить всего три формы, чтобы жить припеваючи, во французском же нужно зачастую сверяться с таблицами склонения глаголов в различных временных формах, так как их окончания часто имеют большие отклонения от стандартной парадигмы (плюс помимо лица, определенная группа глаголов согласуется еще и в женском лице, принимая лишнюю «е» на конце).

Короче, много, очень много различного геморроя, который изучающим английский язык даже и не снился. Я так и не поняла, что здесь имел в виду автор, и видимо он сам тоже. Юмор конечно, вещь на любителя, но остроумие автора тоже особо не зацепило. Большинство шуток которого были не только бородатые, а просто совсем не смешные.

Что окончательно добило, так это место, где автор, приведя пример из Альфонса Доде, просит не спрашивать его, кто такой Тартарен. Ну да, те кто интересуется французским языком никогда о таком даже не слышали (отрывки из аутентичных текстов Доде используются в классическом учебнике французского языка Поповой и Ковальчук).

В общем, развлечь у автора не получилось, а чтобы повторить грамматику есть и более авторитетные товарищи (те же Попова и Ковальчук).

5. «Самый Странный Бар Во Вселенной»

Лайон Спрэг Де Камп, Флетчер Прэтт (Эксмо, 2019)

⭐️⭐️⭐️⭐️

Для пункта Книжного Марафона на Букмиксе нужно было прочитать книгу в жанре фантастика. Для меня всегда, честно говоря, было сложно отличить фантастику от фэнтези. На английском и то, и другое называется fantasy (ну да, я знаю, что конечно же есть различные подкатегории, типа scince fiction, которые тоже по сути являются фантастикой и т. п.) В моем понимании это, так сказать, фантазия на фантастические темы.

На обложке книги авторов сравнивали с Адамом Дугласом и Терри Пратчеттом, мне же больше показалось, что больше похоже на Вудхауса. Есть у него небольшой цикл про мистера Муллимера, который тоже любил зайти в бар, и под стаканчик… горячего чая начать рассказывать удивительные (не всегда правдоподобные), порой даже фантастические истории про своих многочисленных родственников.

Но из-за чего я не очень люблю в принципе сборники рассказов, так это из-за того, что насколько быстро они читаются, настолько же быстро они очень быстро выветриваются из памяти. Хотя истории про потерявшегося дракона и мужа-оборотня, превращающегося в собаку и бегающего в таком виде за всякими сучками по улицам все-таки запомнились, чего уж там.

Как я заметила, у сборника не очень высокий рейтинг на различных книжных сообществах, но мне книга всё же понравилась. Жанр короткого рассказа на самом деле один из самых сложных для писательского мастерства, поскольку по идее должен добиться того, чего достигает полноразмерный формат за гораздо более сжатое время.

Бонус: В конце книги приведены рецепты популярных коктейлей бара Гавагана, в том числе их знаменитые коктейли «Ангельская титька», «Зомби», «Роб Рой», «Том Коллинз» (он же Джон Коллинз).

6. 'Woe Is I'

Patricia O’Connor (Riverhead Books, 2019)

⭐️⭐️⭐️⭐️

В заглавии книги обыгрывается старая шутка о том, что, когда перебарщиваешь с желанием всегда следовать букве правил, это иногда выглядит ещё более комично (в частности, что глагол to be всегда требует после себя именительный падеж).

Что могу сказать, это достаточно интересный справочник различных тонкостей английского языка, адресованный в первую очередь носителям этого самого языка (да-да, даже сами англичане и американцы частенько не видят разницы и путаютaffect/affect, lay/ lie, beside/besides emigrate/immigrate, endemic/epidemic/pandemic, farther/further, who’s/whose, whom/ who, не всегда знают, как правильно оформлять прямую речь в тексте и где ставить оксфордскую запятую, злоупотребляют речевыми штампами).

Речевые клише, которыми лучше не злоупотреблять. Сохрани себе

1. CAN’T SEE THE FOREST FOR THE TREES — Стоит сходить провериться к офтальмологу

2. THE BALL IS IN YOUR COURT — Двойная ошибка, проигранной гейм (сет, матч).

3. APPLE OF HIS EYE — См. Пункт 1

4. CALM BEFORE THE STORM — Не забудьте взять с собой зонтик

5. CHAMPING AT THE BIT — Да уж прожуйте их наконец! (Но только не чавкая)

6. GENERATION GAP — Дегенерировшая фраза

7. BONE OF CONTENTION — Эта избитая фраза уже вызывает остеопороз

8. BOTTOM LINE — Поднимитесь со дна и найдите лучший способ выразить эту мысль

9. NIP IT IN THE BUD — Оставьте в покое бедные зародыши

10. SICKENING THUD — Если вы не писатель и не пишите свой очередной детектив, верните это книжное клише обратно на антресоли

11. BITE THE BULLET — Берегите зубы

12. LEAVE NO STONE UNTURNED — Ещё не время собирать камни

13. WIN-WIN SITUATION — Лузер-лузер выражение

14. TOUGH ACT TO FOLLOW — А вы всё-таки попробуйте преодолеть себя

15. TARNISHED IMAGE — Не портите свою репутацию этим избитым клише

16. BRUTE FORCE — Настолько избитое выражение, что у него даже видны синяки под глазами

17. BOGGLES THE MIND — Со всеми случается, но не превращайте это в привычку

18. A BUG GOING AROUND — Очень актуальная сейчас фраза, но лучше держитесь от этой заразы подальше

19. HOPE SPRINGS ETERNAL — ВЫХОДА НЕТ

20. ONLY TIME WILL TELL — Время вышло

21. I HEAR WHAT YOU’RE SAYING — Люди, которые так говорят, обычно делают обратное

22. BETTER LATE THAN NEVER — Лучше никогда

В принципе, в книге вполне доходчиво объяснены главные сложности английского языка, но читать её порой было также увлекательно, как орфографический словарь (но для таких же ценителей грамматики сойдёт).

7. 'The Serendipity Mindset: The Art and Science of Creating Good Luck'

Christian Busch (Riverhead Books, 2020)

🍀 🍀 🍀

Помните комедию «Поцелуй на удачу» (Just My Luck) с тогда ещё не пустившейся во все тяжкие Линдси Лохан? Её героиню всегда сопровождала удача, начиная от постоянно выигрывающих лотерейных билетов до продвижения по работе (везучая), а вот герой Криса Пайна всегда вляпывался в дерьмо, если проходил мимо по тротуару (неудачник). И всё у них шло хорошо/плохо, пока они не встретились и не произошёл обмен удачей.

Многие, в том числе и я, до недавнего времени верили, что большие возможности и поворотные моменты в жизни возникают случайно. Поэтому меня не могла не привлечь книга с провокационно привлекательной мыслью на обложке, что удача — это не то, что дается свыше, и что серендипность — как мышцу — вполне возможно натренировать.

В своей книге Кристиан Буш пытается доказать, что удача — не только дело случая, а способность видеть то, чего не видят другие и соединять отдельные точки в единую цепочки и видеть возможности даже, в, казалось бы, не самых благоприятных обстоятельствах. Буш пытается осветить предмет удачливости под различными углами, рассматривая научный подход, подкрепленный многочисленными живыми примерами из практики (в частности, есессна, пришёл к выводу, что экстраверты более удачливы, чем интроверты). Каждая глава оканчивается упражнениями по тренировки своей «серендипной мышцы», которую «прокачивает» данная глава.

Честно говоря, ожидала от книги несколько большего. Особо много новых полезных мыслей и идей из неё для себя я не извлекла. Вполне обычный бизнес-нонфикшн со стандартной идеей, что чтобы преуспеть нужно выйти из зоны комфорта, и чтобы чего-то добиться, нужно хотя бы для начала оторвать свою пятую точку от дивана.

8. 'Serpentine'

Philip Pullman (Penguin, 2020)

⭐️⭐️⭐️

Ещё с прошлого года мечтаю послушать аудиокнигу Пулмана The Secret Commonwealth в исполнении моего любимого Майкла Шина. Но чем одновременно нравятся и пугают подобные эпические саги, так своим неимоверным количеством частей (и страниц). Так, The Secret Commonwealth является частью трилогии The Book of Dust и продолжением La Belle Sauvage, а сама трилогия является продолжением другой самой знаменитой трилогии Пулмана His Dark Materials, включающей в себя романы «Северное сияние», «Чудесный нож» и «Янтарный телескоп».

Крохотный рассказик Serpentine является связующим мостиком между этими трилогиями, действие в котором происходит спустя 5 лет после окончания «Янтарного телескопа». В частности, в «Янтарном телескопе» Лира была разъединена со своим демоном Пантелеймоном (в альтернативной реальности Пулмана у всех есть свой компаньон-демон, который олицетворяет душу этого человека и материализован в виде говорящего зверька, на которого похожа эта душа), и Лире все время не давал покоя вопрос, что же все-таки случилось с Пантелеймоном за время той разлуки, и в этом коротеньком рассказе Лира, находясь на раскопках в местах «своей боевой славы», решает заглянуть к представителю ведьминского сообщества Доктору Ланселиусу и задать волновавшие её вопросы (Пантелеймон тоже не зря терял время, выведав несколько секретиков у демона Ланселиуса, который, что интересно, имеет облик змеи).

Написанный ещё 16 лет назад, этот небольшой приквел к The Book of Dust был отдан на благотворительность, и только в этому году впервые увидел свет в виде отдельной небольшой книги в 80 страниц с очень богатыми и красивыми иллюстрациями от Тома Даксбери.

Рассматривая данное произведение как своеобразный «пробник», могу сказать, что после его прочтения у меня возникло желание прочитать первые части, хотя их количество меня до сих пор несколько пугает. Но ведь дорогу осилит идущий?