March 5, 2020

Положение о проекте Improving Ability Practice (IAP)

В нашей лодке нет пассажиров, в нашей лодке все гребцы!

1. Цели и задачи проекта

1.1. Цель проекта — создание группы Improving Ability Practice (IAP). Она создана для повышения качества профессионального образования соматических педагогов различных школ, основанных на работе Моше Фельденкрайза (в первую очередь Фельденкрайз-практиков и студентов проф. программ), объединения преподавателей и студентов в различных городах и странах в единое развивающееся сообщество.

1.2. Задача группы IAP состоит в проведении регулярных практических занятий в режиме on-line. Предполагается ежедневное проведение и обсуждение оригинальных уроков Моше Фельденкрайза силами и посредством участников группы. Участники могут посещать онлайн-чтения уроков в удобном для них режиме (несколько раз в неделю, в месяц) и участвовать в жизни проекта так, как будет интересно.

Наша группа — это аналог проекта An AY a Day Квана Вонга — Фельденкрайз-практика из Сан-Франциско. В этом проекте студенты и практики со всего мира начали с того, что ежедневно читали друг для друга на онлайн встречах транскрипты английского перевода уроков из серии Alexander Yanai (AY) [Александр Янаи]. Такое название получили записи групповых занятий, которые Моше Фельденкрайз проводил в своей студии с середины 50-х до 80-х на одноименной улице в Тель-Авиве. Прошло уже несколько лет с момента старта этого проекта, они прошли по второму кругу уроки АЯ и взялись за другие транскрипты Моше, но название так и осталось. Проект открыт для всех желающих, при должном уровне английского в нем можно принять участие.

Мы решили назвать проект Improving Ability Practice (практика улучшения способностей), т.к. Improving Ability было оригинальным определением своих занятий у Моше, до начала 70-х. И только после того, как его книгу с иврита Improving Ability: Theory and Practice (Улучшение способностей: теория и практика) перевели на английский, как Awareness Through Movement (Сознавание через движение), американские последователи Моше начали именовать его уроки, часть из которых были в книге, по ее же названию или кратко ATM.

Обращаем ваше внимание, что данный Проект основан для продолжения учебного процесса и повышения квалификации преподавателей. Он не несет в себе задачи просвещения широких слоев населения или внесения дополнительной сумятицы и развития профанации в сообществе. Если вы не закончили формальную программу по методу Фельденкрайза, то вы не имеете права использовать какие-либо названия из метода Фельденкрайза (АТМ, FI, сознавание через движение, функциональная интеграция, метод Фельденкрайза и т.д.) в вашей практике, которые могут ввести в заблуждение клиентов о вашем образовании и компетенциях.

Проект также НЕ ЯВЛЯЕТСЯ возможностью приобретения транскриптов. Легальное приобретение транскриптов уроков серии Alexander Yanai, как и большинства других оригинальных уроков и записей Моше Фельденкрайза возможно только через Международную Федерацию Фельденкрайза (IFF).

Переводы транскриптов на русский язык, используемые для реализации задач Проекта, принадлежат исключительно Проекту, и не могут быть использованы в каких-либо сторонних проектах или третьими лицами, не связанными с проектом и выполнением его задач. Распространение переводов транскриптов и записей с чтений (даже которые вы читали лично в рамках проекта) за пределами группы строго запрещено. Обмен транскриптами проведённых уроков между участниками также запрещён. За нарушение – исключение из группы и дополнительные санкции.

2. Участники проекта

Образовательный проект предполагает собой гибкую, социальную, открытую систему, без привязанности к конкретным людям, в которой все участники могут меняться местами, не влияя на процесс.

Жизнеспособность и продолжительность этого проекта зависит от каждого участника группы. Администраторы, модераторы встреч, ведущие, чтецы, переводчики, редакторы, корректоры, координаторы технических функций и денежного фонда — все эти роли выполняются членами группы на волонтерской основе, за счет собственного времени, сил и ресурсов (кроме ряда профессиональных переводчиков и редакторов переводов, которые будут работать на гонорарной основе, за счет собранных взносов).

Проект направлен, в первую очередь, на развитие и поддержку практиков соматического обучения на русскоговорящем пространстве.

Если у вас есть возможность и желание администрировать, переводить уроки, редактировать, сопровождать технически или иным образом помогать проекту — пишите текущим координаторам, и они помогут вам это осуществить!

Успех нашего общего проекта зависит от нас с вами, от нашего желания учиться, развиваться, совершенствоваться в выбранном деле, от мотивации и инициативы каждого участника.

2.1. Каждый участник проекта получает:

  • Возможность наладить собственную ежедневную практику уроков;
  • Уникальный личный соматический опыт благодаря эксклюзивности предлагаемых уроков Моше Фельденкрайза без дополнительных интерпретаций (чтение транскриптов);
  • Профессиональное развитие навыков ведения групп, наработку соматического словаря, погружение в философию и истоки метода;
  • Возможность делиться впечатлениями от пройденных уроков, происходящими в вас процессами и наблюдениями в закрытой группе;
  • Обмен опытом и участие в развивающей среде единомышленников, находящихся на разных ступенях обучения;
  • Бесценный опыт организации процесса подобных программ в роли переводчиков, администраторов и координаторов, навыки работы в команде;
  • Пространство для углубления обучения между сегментами или после выпуска.

Также у каждого из нас есть возможность запустить мощный процесс трансформации, изменений, углубления соматического понимания у каждого участника группы (и нашего сообщества в целом). Изначально сам Моше называл процесс прохождения уроков: «Развитием, улучшением и детализацией своих способностей к действиям».

Те, кто выполнял оригинальные уроки знают, что столько разных смыслов и слоев (информации) в уроках сознавания через движение, сколько у Моше, нет ни у одного его последователя. Все — даже самые способные его ученики — раскрывали только часть возможностей процесса соматического исследования, исходя из своего бэкграунда, широты и глубины опыта, с которым это могло резонировать. Фельденкрайз же использовал самые передовые наработки из различных сфер, которые были на то время.

Поэтому инициаторы проекта считают важным, чтобы студенты программ по методу Фельденкрайза в традиции Риверанта (который сам больше 15 лет посещал занятия Фельденкрайза в студии на улице Александра Янаи, до того как начать формальное обучение на первом тренинге Моше), студенты и выпускники других обучающих программ по методу Фельденкрайза (у которых первая часть обучения во многом и построена на проведении этих уроков тренерами), а также соматические преподаватели в традиции Томаса Ханны и студенты тренингов Анат Баниэль могли получить возможность пройти по пути первых учеников Моше, хотя бы частично.

3. Сроки и порядок проведения занятий

3.1. Тестовый режим занятий будет проходить с февраля 2020 по уже существующим переводам. Дальнейший перевод с английского на русский язык транскриптов занятий Моше Фельденкрайза будет осуществляться за ежемесячные взносы от участников проекта.

3.2. Уроки будут проходить 1 раз в день (в будущем 2 раза в день), ежедневно, 7 дней в неделю, включая выходные дни в соответствии с расписанием на базе Zoom.

4. Условия участия в проекте

Для участия вам необходимо:

4.1. Быть действующим студентом или выпускником профессиональных программ в сфере соматического обучения по методу Фельденкрайза или на его основе (ABM, Соматика Ханны, Bones for Life), в которых присутствует групповая (вербальная) форма работы.

4.2. Заполнить регистрационную форму, после чего администраторы внесут вас в закрытую группу для обсуждения пройденных уроков.

4.3. Установить программу на компьютер / планшет / смартфон “Клиент Zoom для конференций” и зарегистрироваться на email, указанный при регистрации в п.4.2. Для участия в конференциях — авторизоваться в приложении Zoom и зарегистрироваться в повторяющихся конференциях (раннее утро / утро / вечер / книжный клуб).
Если нужно, прочитать инструкцию, как участвовать в онлайн-конференции.

4.4. Выбрать удобное для себя время онлайн-участия в чтениях. Примерная продолжительность каждого урока — 35-50 мин. Расписание уроков выкладывается в закрытой группе в telegram. Чтение уроков проходят на базе программы Zoom.

4.5. Обзавестись гарнитурой (наушники с микрофоном) или отдельно микрофоном (вебкамера по возможности) для чтения урока и обеспечения хорошего качества аудиозаписи.

4.6 Раз в один или несколько месяцев читать урок для других (в зависимости от общего количества участников в Проекте).

5. Права и обязанности участников

5.1. Обязанности участников проекта

5.1.1. Читать уроки в выбранное время по графику, который составляет администратор для группы участников. Очередность чтений прописывается в отдельном документе. Участники выбирают удобное время и дату чтения урока.

При возникновении форс-мажорных обстоятельств участники заблаговременно оповещают об этом в чате и администратор назначает замену. Также Вы можете прочитать урок вне графика, если у вашего коллеги случился форс-мажор, а у вас есть возможность его заменить (замена прописывается в таблице).

5.1.2. Чтецы читают уроки по транскрипту — именно ЧИТАЮТ уроки, без собственной интерпретации и дополнений «от себя», ориентируя распределение пауз в уроке на видео от участников. Это делается для того, чтобы максимально приблизить занятия к тому виду, как вел их Моше Фельденкрайз. Для соблюдения пауз, нужных для выполнения движений, просьба к нескольким участникам группы быть готовыми включить вебкамеру (с отключенным микрофоном) и направить ее на себя.

5.1.3. Давать обратную связь о пройденном уроке в закрытой группе. К каждому посту с аудио записью чтения урока планируется добавление уникального тега для облегчения поиска записей. Отдельно будут вестись записи в Google документах обо всех переведённых и прочитанных уроках.

5.1.4. Читать урок для других участников.

5.1.5. Формировать общий фонд для переводов. Все участники вносят ежемесячные взносы в фонд переводов в формате донейшн. Минимальная сумма взноса (можно больше по желанию) составляет: €15 (или эквивалент в других валютах). Цифра может варьироваться в зависимости от количества участников группы.

Оригинальных уроков Моше больше 1000. Ваши взносы нужны для того, чтобы мы все имели возможность заниматься по оригинальным урокам Моше Фельденкрайза на русском языке продолжительное время. Вы делаете посильный для вас взнос в общий фонд переводов для новых встреч и на технические нужды проекта, а не оплачиваете сами уроки, встречи или записи прошедших уроков. Переводы транскриптов уроков и записи с прошедших встреч отдельно не продаются, и не передаются каким-либо образом.

В процессе жизни и развития нашего общего дела, часть условий участия, взносы, роли и т.д. могут пересматриваться исходя из реальной картины.

5.2. Участники имеют право

5.2.1. Вводить пройденные в закрытой группе уроки в личную соматическую практику на основе своего понимания и пережитого опыта, создавая на их базе собственные уроки.

5.2.2. Участники имеют право свободно распространять исключительно записи своих уроков на основании пройденного материала в Группе в личной интерпретации.

5.2.3. Участники имеют право посещать онлайн-чтения уроков в удобном для себя режиме (раз в день, несколько раз в неделю, несколько раз в месяц) и участвовать в жизни проекта по мере своих сил и возможностей.

5.2.4. Иметь доступ к архиву аудио-записей обсуждений участников урока по теме проведенного чтения урока, с момента последнего вступления в Проект.

6. Права и обязанности администраторов, чтецов и переводчиков

6.1. Администраторы составляют расписание, распределяют уроки между участниками-чтецами, модерируют онлайн-трансляцию, проводят запись урока через Zoom, выкладывают аудиозаписи в чат, отслеживают факты внесения взносов, добавляют/удаляют участников в закрытую группу. Администраторы группы не освобождаются от уплаты взносов в фонд переводов.

6.2. Переводчики-волонтеры, переводчики, редакторы перевода, редакторы русского языка и корректоры получают доступ к части материалов которые в работе и выполняются в среде SmartCat и имеют доступ к переведенным урокам через конкордансный поиск. Эта категория участников также не освобождаются от уплаты взносов в фонд переводов.

6.3. Переводчик бессрочно передает проекту Improving Ability Practice (IAP) исключительные права на использование выполненных им Переводов. Переводчик не сохраняет за собой право на использование Перевода самостоятельно или предоставлять его третьим лицам.

6.4. Переводчики и редакторы русского текста не вносят свой собственный смысл в переводимые/редактируемые уроки, пытаясь сделать их «понятнее» или «подробнее», кроме как через примечания к оригинальному тексту.

6.5. Администраторы группы получают часть транскриптов, чтобы распределить их между участниками-чтецами.

6.6. Чтецы читают уроки по транскрипту без собственной интерпретации и дополнений. Самостоятельно проверяют пропускную способность интернета и качество звука своей гарнитуры. Обеспечивают отсутствие шума и возможных помех при записи урока.

6.7. Чтецы получают транскрипты проводимых уроков.

6.8. Все участники проекта (чтецы, администраторы, переводчики, редакторы) должны ознакомиться с инструкциями, соответственно своим ролям в Проекте и придерживаться их содержания.

7. Выход участника из проекта

7.1. Участник в любое время может покинуть Проект по своему усмотрению.

7.2. При отсутствии взносов более 1 месяца участник теряет право на участие в занятиях группы и доступ к записям прошедших онлайн-встреч.

7.3. Все описанные в данном Положении ограничения на использование материалов Проекта действуют бессрочно и вне зависимости от выхода Участника из Проекта.

Версия документа от 01.03.2020 (в данный момент проходит согласование на соответствие законодательствам стран СНГ об авторских и смежных правах)