Для новичков
November 22, 2024

Как пользоваться онлайн-переводчиками и словарями

Вы, возможно, слышали противоречивые мнения об онлайн-переводчиках и словарях: большинство из них бесплатны и легкодоступны, но можно ли им доверять? Это во многом зависит от того, что вы ищете и как вы собираетесь это использовать.

Определенно есть способы использовать онлайн-переводчики и словари для поддержки вашего обучения. В этом посте я поделюсь некоторыми советами по использованию онлайн-переводчиков.

Словари и переводчики: в чем разница?

Двуязычные словари переводят с одного языка на другой и дают вам некоторую информацию о различных вариантах перевода. Словари являются отличными ресурсами, когда у вас есть определенное слово, которое вы хотите узнать на другом языке, особенно если вы уже немного знаете о нем, например, какая это часть речи (существительное, глагол и т. д.) или фраза, в которой оно используется. Например, если у вас есть определенный глагол (например, «to eat») на уме, онлайн-словарь является идеальным ресурсом. Вы также можете использовать словарь, чтобы дважды проверить, является ли перевод, который вы получили от онлайн-переводчика, точным! Но даже в этом случае вам захочется придерживаться отдельных слов или коротких фраз.

Переводчики лучше подходят для поиска длинных фраз (например, «I already ate some food»), а также они весьма полезны со спряжениями глаголов (например, «I eat», «She eats») и тем, в каком порядке следует располагать слова. Чем больше информации вы предоставите онлайн-переводчику, тем лучшие результаты получите! Но онлайн-переводчики могут создавать трудности и приводить к неприятностям, если вы недостаточно знаете язык, чтобы оценить перевод.

Глубокое погружение в словарь

Словари идеальны, когда вы знаете часть того, что хотите сказать, но вам не хватает определенного слова. Если вы уже знаете, что «у меня нет» на английском языке — I don't have , но вы забыли английское слово «деньги», вот тогда вы достаете свой пятифунтовый двухтомный русско-английский словарь в твердом переплете — или его версию 21-го века, онлайн-словарь!

WordReference — один из таких словарей, и это мой личный фаворит. Когда вы вводите «деньги», вы получаете несколько переводов: money, paper money, cash и т. д. Это потому, что все различные способы использования «деньги» на русском языке могут иметь разные переводы на английском языке. Так как же выбрать? Верхний вариант будет наиболее распространенным значением и переводом, и часто это будет тот, который вы ищете. Здесь это money . Но если вы не уверены, какое значение вам нужно, хороший словарь будет включать примеры предложений и краткие определения для каждого значения. Linguee.com — это онлайн-словарь, который также включает реальные примеры из новостных статей, книг и других текстов. Проверьте примеры, чтобы выяснить, какое значение вам нужно!

Словари также отлично подходят для сленга и диалектных вариаций. Многие слова имеют разные переводы в зависимости от страны, региона, этнической принадлежности, возраста и пола говорящего. Для «money» вы также можете использовать «cash» или «bread» в некоторых случаях, а если вы определенного возраста, возможно, также «dough» (например, «I don't have any dough»). Далее в списке вы увидите неформальные, сленговые слова для значения «money».

Онлайн-переводчик, как правило, не учитывает эти диалектные вариации при переводе, но онлайн-переводчики могут быть очень полезны в других отношениях!

Лучшие советы для онлайн-переводчиков

Использование онлайн-переводчика может быть полезным для решения определенных видов языковых вопросов, особенно касающихся спряжения глаголов, порядка слов и составления более длинных предложений.

В словаре вы не можете посмотреть, как сказать «I eat» в прошлом, а не «I am eating» прямо сейчас: вы можете найти только английский перевод инфинитива «to eat».

При использовании онлайн-переводчика включите как можно больше информации, чтобы убедиться, что вы действительно получаете то, что хотите. Например, если вы просто пытаетесь узнать, как сказать «we can», как в «we can go there right now», не вводите только «can» — переводчик не поймет, какое значение вам нужно! Он может по умолчанию использовать верхнюю запись в своем словаре, которая может быть не тем, что вы ищете. Для «can» это может быть банка с газировкой - can of soda, емкость вроде ведра («a can of paint») или глагол, означающий хранить маринованные овощи в банке.

Этот поиск английского слова "can" лучше делать в словаре, например, WordReference.com.

Помните пример «money» в словаре? Если мы введем «у меня нет денег» в Google Translate, мы получим I don't have money . И это правильно! Но как насчет разговорных или сленговых версий этого предложения? Если вы вместо этого переведете «I don't have any dough», вы можете получить у меня нет теста. Но помните, что dough — это сленг для money.

Вот почему иметь под рукой словарь может быть очень полезно. Вы можете перепроверить, означает ли dough «деньги» или что-то еще. C онлайн-переводчиками, придерживайтесь конкретных грамматических вопросов, таких как спряжение глаголов, и более «формальных» формулировок, а не сленговых терминов.

----------

Онлайн-инструменты как ваши персональные инструменты обучения

И вот вам! Онлайн-переводчики и словари могут стать полезными способами получить ответы на ваши языковые вопросы и перепроверить ваши догадки о словарном запасе и грамматике.

Используйте словарь для поиска отдельных слов и диалектных вариантов конкретного слова; используйте онлайн-переводчик для перевода полных предложений и для помощи с временами глаголов!


Онлайн-инструменты как ваши персональные инструменты обучения
И вот вам! Онлайн-переводчики и словари могут стать полезными способами получить ответы на ваши языковые вопросы и перепроверить ваши догадки о словарном запасе и грамматике.

Используйте словарь для поиска отдельных слов и диалектных вариантов конкретного слова; используйте онлайн-переводчик для перевода полных предложений и для помощи с временами глаголов!

Но, как вы уже, наверное, заметили, даже лучшие онлайн-инструменты имеют свои ограничения. Машинный перевод не всегда передает нюансы языка, а словари не учат вас говорить уверенно и бегло. Ведь изучение языка — это не только перевод слов, но и практика общения, понимание культурного контекста и естественное восприятие речи.

Именно поэтому лучший способ выучить английский — это живое взаимодействие с опытным преподавателем!

Я — Кирилл, преподаватель английского языка с американским подходом. Со мной вы получите:
✅ Говорение с первого занятия — без заучивания и зубрежки.
✅ Разговорную практику с упором на естественный, живой английский.
✅ Индивидуальный подход — занятия адаптируются под ваш уровень и цели.
✅ Разбор сложных моментов грамматики на понятных примерах.
✅ Подготовку к экзаменам, деловому общению и повседневной речи.

Занятия проходят онлайн, так что вы можете учиться из любой точки мира в удобное для вас время.

Хотите говорить на английском уверенно и свободно? Записывайтесь на пробное занятие прямо сейчас!

📞 Свяжитесь со мной:
☎ +7 952 658 71 29
🌐 ВКонтакте

Начните говорить на английском легко и без стресса! 🚀