Почему так сложно выучить звуки нового языка?
Одной из наиболее распространенных проблем для изучающих новый язык является акцент на новом языке. Почему вообще так сложно выучить звуки новых языков? Ответ прост: ответ на самом деле не так прост! 😅
У каждого есть акцент, даже на своем родном языке, и когда мы изучаем новый язык, мы начинаем много думать о том, как мы звучим на новом языке. Наш рот и наш мозг знают многое о звуках нашего родного языка, и мы берем все эти знания с собой, когда изучаем новый язык. Вот почему в наших новых языках есть акценты!
Звук 101: что мы знаем про английский язык
Языки систематичны, и люди действительно хорошo осваивают в модели обучения —особенно на языке, которым мы пользуемся всю жизнь! Мы часто не осознаем как много мы знаем о нашем родном языке, но мы уже являемся экспертами во всех видах подсознательных знаний о звуках. Вот несколько примеров того, что вы, возможно, не знаете:
- Отдельные звуки. Например, в английском языке много слов с «th», но на самом деле это довольно необычный звук в языках мира! Например, в немецком языке есть слова, которые пишутся с буквой "th", но вместо этого произносятся со звуками "t" или "d".
- Ритм и интонация. В английском языке принято повышать голос в конце вопроса, и даже то, как долго мы произносим каждую гласную и слово, является своего рода подсознательным знанием, которые различаются в зависимости от языка!
- Правила сочетания звуков. Какие звуки могут идти рядом в словах – это еще один вид языковых знаний! В английском языке несколько согласных звуков могут идти вместе в начале слова (подумайте о звуках «s», «k» и «r» в scratch), но многие языки, например гавайский, предпочитают разделять согласные гласными между ними (ʻūlū по-гавайски означает «scratch - царапать»).
Все эти функции могут сильно различаться в зависимости от языка! Эти удивительные подсознательные лингвистические знания помогают нам быстро и эффективно использовать языки для общения.
Мы используем эти ноу-хау, чтобы говорить и слушать на нашем языке. Вот в чем дело с акцентами: это улица с двусторонним движением. Мы говорим и слушаем вместе с ними!
Перенос старых звуков в новый язык
Вся эта информация о вашем родном языке похожа на языковую операционную систему вашего мозга, и вы слушаете и говорите с помощью этого программного обеспечения всю свою жизнь! При изучении нового языка вам кажется, что вам нужно установить новую операционную систему, и вы, естественно, берете с собой старое программное обеспечение (информацию о произношении!)
Часть «акцента» возникает в результате переноса знакомых вам звуков одного языка на новый язык. Ни в одном языке нет одинаковых звуков или способов их произношения, поэтому вам придется выучить новые звуковые правила и модели, которые вам никогда раньше не приходилось произносить! По мере того, как вы приобретете опыт работы с новыми звуками, ваша языковая операционная система попытается помочь вам, добавляя похожие звуки из языков, которые вы уже знаете.
Например, многим носителям английского языка трудно произносить букву «r» на других языках — например, свернутый «r»; по-арабски или по-французски «r» — так как английская «r» произносится в разных частях рта и разными движениями. Когда носители английского языка начинают изучать французский язык, они приносят с собой весь этот опыт английского «r» и в конечном итоге могут говорить французскую «r» так же, как английскую! Носителям английского языка, по сути, приходится переучивать свой мозг и рот. Чем больше они слышат и французскую букву «r», они наращивают свой опыт и каждый раз произносят букву «r» ближе к французскому языку. Подобные изменения не происходят в одночасье, потому что вам придется переучивать мышцы, которые вы двигали таким же образом с тех пор, как вы начали лепетать в детстве!
Изучение ритма нового языка
Изучая новый язык, вы также перенесете ритм, ударение и интонацию вашего собственного языка (все это вместе называется просодией).
Например, в английском языке мы подчеркиваем определенную часть слова («ударный» слог) и действительно сокращаем остальную часть слова. Английское слово banana является отличным примером этого: мы подчеркиваем среднюю часть слова, но быстро переходим к первой и последней частям (buh-NA- nuh). Словесное ударение не только меняет темп различных частей слова, но и влияет на ритм целых предложений в английском языке!
Не во всех языках это так. В итальянском языке, например, каждый слог произносится примерно одинаково, даже ударные слоги, почти как ровный бой одного барабана. Носителям английского языка это может быть сложно выучить, поскольку английский ритм работает по-другому. Но, попрактиковавшись, англоговорящие смогут уловить итальянский ритм и успешно заказать лимончелло после ужина!
Правила звукосочетания в новом языке
Правила сочетания звуков относятся к тому, как мы можем и не можем комбинировать звуки для образования слов на нашем языке. За годы разговора на родном языке звуковые комбинации сохраняются в мышечной памяти: наш разум и рот привыкают воспроизводить одни и те же звуковые комбинации!
Представьте, что человек, говорящий по-английски, двигает ртом, чтобы произнести русское слово «Hello» (zdravstvuite), которое начинается с букв «z», «d» и «r» вместе. Поскольку в английском языке нет слов, начинающихся с «zdr», физическое произнесение этих звуков вместе поначалу может показаться неуклюжим! Носители английского языка высказывают свои предубеждения в отношении не объединения этих трех звуков, хотя «z», «d» и «r» прекрасно подходят для английского языка самостоятельно.
Это справедливо не только для английского и русского языков! Во многих языках согласные сочетаются не так свободно, как в английском или русском (включая персидский и гавайский), что делает такие комбинации, как «xths» в шестых долях, очень сложными!
Акценты следует носить как знак почета!
Язык нужен для связи и общения: если вы способны общаться и строить человеческие связи (с акцентом), то вы мы уже достигаем основных целей языка!
Изучение новой звуковой системы поначалу может показаться разочаровывающим, и обычно приходится сосредотачиваться на том, как вы произносите новые слова. Но помните, акценты — это символ многих позитивных вещей:
- Связь с культурой. Разговор с акцентом – это признак того, что у вас есть связь с определенной культурой и сообществом, будь то ваш родной язык или новый.
- Изучение нового навыка. Наличие акцента — верный признак того, что вы изучаете новый навык, который свяжет вас с совершенно новым сообществом людей, и это то, что вам нужно, гордитесь!
- Другой жизненный опыт. Неродной акцент сигнализирует о том, что вы, возможно, из другого города или страны, и это действительно может быть полезно: если вы в новом городе спросите направления к чему либо, идеальный акцент может вызвать ответ, наполненный отсылками к местной культуре («Вы знаете, где раньше был тот старый кинотеатр? Сверните на ту улицу и пройдите мимо парка, где проходят летние концерты»).
- Признаки многоязычия. Акценты могут сообщить слушателям, что мы говорим на нескольких языках, а это немалое достижение!
- Повышение когнитивных способностей. Изучение нового языка оказывает положительное воздействие на наш мозг! Проблемы или «мозговой зуд», которые вы можете почувствовать, говоря на другом языке, на самом деле повышают когнитивные способности, например умственную активность.
Акцент есть у каждого, а иметь неродной акцент на новом языке (или не очень новом языке) – это совершенно нормально! Это лишь часть длинного списка причин, по которым акцент является положительным качеством!