А сейчас будет пиар!
Потому что я искренне, от души, а не по дружбе рекомендую книги Ю.В. Старцевой всем, кто любит исторический жанр — и не только исторический. Попробую объяснить, почему и отчего я рекомендую эти книги. Во-первых, Юлия Владимировна пишет прекрасным, забытым в наши дни русским языком. Немного в наши дни осталось книг, по которым русскому языку можно учиться, можно рассматривать его, как ювелир — драгоценный камень, впитывать его красоту и уникальность, отдыхая душой от гопояза и СРЯ (современного русского языка, будь он неладен). Во-вторых, в рассказах и повестях Старцевой, даже на первый взгляд простых, без сложного сюжета, всегда есть пища для ума. Они заставляют думать над тем, что представляет собою наша жизнь, любого читателя — видимо, поэтому некоторых читателей это занятие приводит в ужас. И в-третьих, в этих книгах нет, как бы это выразиться... писательского манипуляторства. Знаете, порой автор и хочет донести до публики свою мысль, но не знает, как сделать это художественными средствами, вот и применяет методы психологической манипуляции. Или, как говорят не понимающие, что именно они говорят, критики, "пишет суггестивный текст". Так вот, у Юлии Старцевой вы суггестивного текста не найдете. Он действительно живой, человечный и главное, художественный.
О том, что это такое, мы уже и забывать начали. Поэтому советую приобрести и вчитаться. Вспомнить, что такое литература.
Приобрести книги Юлии Владимировны Старцевой можно у автора. Новая ее книга "Двенадцать рассказов" и альманах "Енисей", где представлен рассказ Старцевой "Татьянин век", можно увидеть на Фейсбуке, а также в блоге Ю.В. Старцевой в ЖЖ — в новую книгу помещены рассказы, написанные за тридцать с лишним лет творческой работы, они впервые собраны под одной обложкой. Другие книги — роман "Двуликий Сирин" и повесть "Коль пойду в сады али в винограды", романы "Время нереально" и "Жизнь и деяния Дракулы" у автора, кажется, тоже еще остались. Рекомендую составить у себя собрание старцевских книг. Мне кажется, они останутся в ars longa, неспешно текущем мимо vita brevis.