Jobplanner
May 18, 2020

Бизнес в Израиле без языка или "А как это на иврите?"

Сегодня я хочу вам сознаться, дорогие читатели. Я совсем не знаю иврит. Мое изучение остановилось в момент, когда моя замечательная учительница с полным спокойствием, будто бы это является самой что ни на есть всемирной нормой, заявила, что в иврите нет гласных букв, а гласные звуки обозначаются огласовками. Узнав столь шокирующую новость, мои знания иврита затормозили на тов, беседер и ялла.

И нет, наш бизнес не направлен на русскоязычную аудиторию, напротив, нашим типичным клиентом является ивритоговорящий израильтянин, а так же HR менеджеры Израильских компаний. Более того, наш сайт, наши социальные сети (кроме teleg.run/jobplanner) оперирует на иврите или английском языках. Внутри команды мы также не общаемся на русском (#хибранглишь наше все).

Секрет успеха прост: ваша фанатичность и личная вера в проект помогут вам собрать вокруг себя команду единомышленников, которая будет говорить с вами на одном языке - языке любви к общему делу.

Но если отбросить шутки в сторону, спасла нас быстрая адаптация к ситуации, и ее своевременный анализ. Дело в том, что сколько бы ульпанов ты не посетил, и как бы сильно ты не стремился изучить иврит всеми возможными способами, ты никогда не сможешь чувствовать язык и культуру языка так же как те, кому он родной (ответственно заявляю, как человек проживший в Англии 7 лет и проработавший там в Амазон). Ты не будешь знать их шуток детства, их внутренних фишечек, фразочек из старых сериалов, интонаций. Но при этом, они будут прекрасно ощущать недостаток этого всего в текстах, что будут написаны тем, кто не является носителем языка.

Решение? Найти достойного маркетолога/контентрайтера, который проникнется вашим проектом, и будет доносить его уникальность потенциальным клиентам за вас. С нашими кандидатами мы проводили интервью на английском, и единственное, что я тестировала во время интервью была креативность человека, его/ее понимание целевой аудитории, и как человек строит ответы (STAR Method пожалуйста всем запомнить).

Но как же тогда я смогу проверить качество написанного контента? Доверие и цифры, которых добился написанный нашим маркетологом контент. Поэтому раз в неделю с мы с ней обсуждаем идеи, возможные трюки/фишки, и необходимый контент, а дальше она переносит наши идеи на иврит, полностью адаптируя их под местный рынок.

Наш отдел продаж также состоит из носителей языка. Тут совсем другая фишка - менталитет. Я глубоко убеждена, что только человек, полностью понимающий местный менталитет, можно даже сказать, сам имеющий этот менталитет, сможет продать слона. Конечно, имеилы часто пишутся на английском, презентации тоже можно провести на английском. Но если вы сравните отклик и эмоциональную заинтересованность по ту сторону баррикад, в зависимости от выбранного вами языка, поверьте, родной язык всегда резонирует лучше, и это нормально. Когда я рассказываю, что наши продажники говорят с рекрутерами компаний (даже знаменитого Хайтека) на иврите, а не на английском, все разводят руками, как же так, это же хайтек, все знают в совершенстве английский. Нет, это неправда, говорю на собственном опыте, и, поверьте, нам удалось поговорить с хедами HRсамых топовых IT компаний. Уровень английского достаточный, чтобы свободно коммуницировать, но недостаточный, чтобы проникнуться, прочувствовать полностью выдвинутое вами предложение, и вы должны быть готовы, что половину вашей умопомрачительной презентации человек будет переводить ваши слова у себя в голове, а значит его внимание не будет на все 100% посвящено вашей идее.

Как же мы проверили способности наших продажников не зная иврита? Очень просто! Я заставила их продать мне наши же услуги на английском, как первый этап, а затем стала тайным слушателем их разговоров с клиентами. По интонации, по тому, как человек держит себя, сколько он говорит в пропорции с клиентом, сколько из сказанного является вопросами заданными клиенту, и даже по количеству сделанных заметок во время звонка, можно сделать вывод, перспективен человек или нет. И да, конечно же, продажи сами все скажут за себя.

Мораль? Незнание языка не является помехой к созданию бизнеса на чужбине. Умение адаптироваться к спецификам выбранного вами рынка, создание продукта, удовлетворяющего нужды потенциальных клиентов, построение команды, который ты можешь доверять (об этом напишу отдельно), - вот они, кирпичики успеха. Более того в следующий раз расскажу, как эта слабость в виде незнания языка наоборот, помогла нам сделать столь качественный продукт.

Так, что не бойтесь, все беседер! Дерзайте!

P.S. И помните Гугл переводчик, а так же универсальный язык мата, никто не отменял:)