Интервью
June 17, 2020

Интервью с Софьей Холод

Расскажи, пожалуйста о том, когда ты репатриировалась и почему?

Я переехала в конце 2015 года на врачебную программу в Цфате. Официально я репатриировалась в 2014 году. Мы поехали на программу вместе с мужем, мы оба врачи. Программа началась в январе.
8 месяцев мы учили иврит и медицинскую терминологию в ульпане. После этого еще 5 месяцев длился курс подготовки непосредственно к лицензионному экзамену, нам читали лекции по медицине частично на русском, частично на иврите. Кроме того, курс включал внутри себя дополнительные экзамены, и те, кто их сдавали получали дополнительные 10 баллов на основном экзамене. Эти 10 баллов очень помогли многим на программе. А после этого курса мы начали искать работу.

А опыт работы врачом в России играет в Израиле какую-то роль?

В принципе здесь все утроено так – есть 3 варианта.
Первый – если человек имеет стаж более 14 лет, ему не нужно сдавать тестовый экзамен, он идет на стажировку без лицензии на 6 месяцев, чтобы понять, как работает система здравоохранения, а потом сдает устный экзамен. А если у человека нет такого стажа, то он сдает тестовый экзамен, а дальше его путь зависит от того, есть ли у него год рабочего стажа на момент репатриации.
Так вышло, что у меня было 13 месяцев работы врачом, а у мужа было 8 месяцев работы, соответственно, ему полагалась годовая стажировка, а мне нет. Поэтому, ему нужно было просто написать, в каких больницах он предпочитает стажироваться, а мне до этого момента нужно было найти себе место в какой-либо больнице. Соответственно я начала искать место в терапии. Терапия в Израиле сильно отличается от терапии в России. Это четыре года для получения специальности, это более тяжелые пациенты. Мне все говорили, что это не для девочек, особенно не для тех, кто хочет заводить детей (и я не смогу). Но я уже третий год там работаю.

Были ли у вас проблемы с документами и подтверждением дипломов?

Нам очень помогли с документами (после) во время программы. В конце программы приезжала женщина из министерства здравоохранения, помогла нам все оформить, мы все отослали. Централизованно переводили все документы.

А насколько важен уровень владения ивритом?

Очень важен. Несмотря на то, что ты можешь сдавать экзамены и на русском, и на английском, работать ты будешь на иврите. На моем первом собеседовании русскоговорящий заведующий говорил со мной на иврите. Меня просили написать на иврите, и на английском. На иврите я писала с ошибками и мне сказали, что все, на что я могу рассчитывать это – керен клита. Керен клита – это когда ты работаешь в больнице, но твою работу оплачивает министерство абсорбции, то есть больница тебе ничего не платит. Строго говоря, больница тебе ничего не должна. Они могут разрешить тебе дежурить и доплатить за дежурство, оплата очень маленькая, меньше, чем у стажера. И в будущем они не обязаны давать тебе ставку.

После собеседования я вышла расстроенная, но люди мне говорили, что это всего лишь первый раз, и нужно пробовать ещё и ещё.
Я была всего на пяти интервью. Так случилось, что я попросила знакомых раздать мои резюме, и один знакомый позвонил мне и сказал: «Я знаю, что ты не просила Иерусалим, и ты не очень хочешь там жить, но мой двоюродный брат работает там в больнице, и он отдал твое резюме заведующему. И заведующий хочет, чтобы ты ему позвонила». Я приехала туда, мне сказали, что будет экзамен, что нужно будет осмотреть пациента. В итоге, со мной поговорили по моему резюме, обсудили тему, по которой я делала научную работу в России. В целом, обсуждение было на иврите, иногда я переходила на английский, когда не могла объяснить что-то. Они мне иногда очень доброжелательно подсказывали слова. В итоге мне не дали пациента, и сказали, чтобы я выходила на работу. Я сказала, что подумаю, а через 2 дня позвонила и согласилась. Потом мне звонили ещё из пары мест, но я уже согласилась выйти в Иерусалим. Мне очень нравится моя команда, у нас очень теплые отношения, я очень довольна.

Мой муж тоже пошел туда стажироваться, и после пять отделений предложили ему идти к ним в резидентуру. И он выбрал кардиоторакальную хирургию, отработал там год и месяц, а потом ушел работать анестезиологом.

Какие советы ты могла бы дать тем, кто собирается искать работу в этой сфере?

Нужно быть настойчивым. Не соглашаться работать бесплатно. Разные специальности по-разному востребованы, например, дерматологом или окулистом устроиться очень сложно, педиатрам тоже может быть сложно. Против тебя играет то, что ты не заканчивал здесь институт. Я знаю ребят, которых из-за этого не брали на работу. Студенты, которые учились здесь, значительно сильнее тех, кто заканчивал институт за рубежом. Например, я пришла, и даже не знала, как брать анализ крови, потому что в России анализы берет медсестра, а здесь врач. Поэтому, я каждый день приходила на работу в 6 утра, чтобы брать кровь у всего отделения, чтобы научиться это делать.
Обязательно надо сделать очень хорошее резюме. Наличие английского языка также играет огромную роль, потому что вся медицина здесь на английском, все учебники на английском. Мне помог кардиолог, которого я нашла случайно. Я ездила к нему в Герцлию, мы сидели в кафе, и он правил мне резюме. Говорил, что написать, что добавить. Также я написала своему профессору в Россию и попросила его написать мне рекомендательное письмо, и я тоже вложила его в резюме. И это удивительно, что это письмо имело больший успех, чем тот факт, что я работала в Израиле медицинским переводчиком, пока проходила программу.
Резюме нужно рассылать во все места. Позвонить во все больницы, физически отнести своё резюме всем секретарям отделений, со всеми договориться об интервью, всем все отправить и быть уверенным, что всё получится, и не бояться.