Что значат слова Иисуса «купи меч»? (Луки 22:36)
КОММЕНТАРИИ ЦЕРКОВНЫХ УЧИТЕЛЕЙ
Служение Иисуса — это служение любви и мира. Божий Сын увещал, что его истинные последователи должны быть миротворцами, и первые христиане свято следовали этой заповеди Господа (Матфея 5:9; Римлянам 12:18; Евреям 12:14; Иакова 3:18). Однако в Евангелии от Луки мы встречаем фразу Иисуса, которая, как кажется, противоречит всему, что он учил о сохранении мира, кротости и невоинственности. Наставляя апостолов перед своим уходом, Мессия говорит им:
«Но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч» (Луки 22:36)
Если Иисус всегда побуждал учеников к миру, то как понять его слова о покупке меча? Этот фрагмент вызывает вопросы у немалого числа христиан, желающих отражать в своей жизни пример Иисуса — образца любви и милосердия. И в то же время данными словами пытаются апеллировать те, кто выступает за участие верующих в войнах и кровопролитии. Действительно, если «плод духа» включает в себя «любовь», «мир», «доброту» и «кротость», то как ученику Иисуса воспринимать «меч», зная, что «убийства», «вражду» и «распри» Библия, наоборот, однозначно характеризует в качестве «дел плоти»? (Галатам 5:19-22)
Впрочем, Иисус не стал бы давать противоречащие друг другу наставления. И если в уме верующего возникает некоторый диссонанс, значит, проблема не в словах Господа, а в самом подходе человека к восприятию Его слов. Давайте разберемся с этим вопросом.
В начале мы рассмотрим ближайший контекст слов Иисуса из 22 главы Евангелия от Луки, где речь снова идет о мече. Таких мест два. Первое из них — это непосредственный ответ апостолов Иисусу:
«Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно» (стих 38)
Другой — реакция тех же апостолов на приход противников, желавших арестовать их Учителя:
«Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом? И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо» (стихи 49,50)
Важным поясняющим дополнением к ситуации, описываемой Лукой в последнем тексте, являются детали, приводимые в Евангелии от Матфея. А именно — ответ Иисуса Петру, который и был тем, кто решил воспользоваться оружием для защиты Мессии.
«Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Матфея 26:52)
Теперь, имея больше повествовательных деталей, мы можем поразмышлять над интересующими нас словами Иисуса. И первое, что обращает на себя внимание, это некоторый контраст между тем, что Мессия говорит в Луки 22:36 и Матфея 26:52, хотя между этими изречениями проходит совсем немного времени. Действительно, если в Луки 22:36 Иисус призывает «купить меч», то почему в ту же самую ночь, когда слушавшие его апостолы решают применить мечи, он говорит совсем обратное: «возврати меч»?
Не удивительно, что рассматриваемый нами отрывок из Луки 22:36 всегда вызывал особый интерес у исследователей Священного Писания. Если кратко обобщить основные толкования данного текста, то к ним относятся следующие варианты:
1) Иисус допустил апостолам иметь мечи для защиты от диких зверей, а также в качестве сдерживающего фактора, отпугивающего разбойников.
2) Иисус имел в виду не буквальный, а духовный «меч», т.е. Слово Бога (Ефесянам 6:17; Евреям 4:12).
3) Иисус подразумевал не буквальное оснащение оружием своих последователей, а символически указывал им на необходимость быть готовыми претерпевать нападки со стороны Его противников (Матфея 10:34-39).
4) Собственно, вариант, что Христос учил, будто его ученики должны буквально вооружиться и настроиться на ведение боевых действий.
Последний вариант толкования отпадает сам собой, как прямо противоречащий всему, что Иисус учит о миротворчестве, любви и уступчивости. Кроме того, ответ Христа на слова апостолов — «Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно» (Луки 22:38) — явно указывает, что он имел в виду вовсе не необходимость быть «во всеоружии» в буквальном смысле этого выражения. И действительно, вряд ли можно говорить о буквальном понимании слов о «мече», что он якобы будет необходим христианам для сражений, если представить, что на 12 человек было «довольно» только двух мечей. Сложно представить себе боеспособное воинское подразделение, в котором оружие имел бы только один из шести солдат. Это указывает на очевидное непонимание слов Иисуса со стороны апостолов, что и отразилось в их ответе ему о двух мечах.
Реакцией на такое непонимание служит укор Иисуса в адрес Петра:
«Возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Матфея 26:52)
И как здесь не вспомнить другие слова прославленного Христа, произнесенные в книге Откровение и столь схожие с теми, что он сказал Петру?
«Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых» (Откровение 13:10)
Опять же, если в Луки 22:36 Иисус подразумевал необходимость в буквальном приобретении оружия, тогда сказанное им в Матфея 26:52 вступало бы в неминуемое противоречие с предыдущими его словами.
Такой вывод подтверждается и путем сравнения конструкции двух вышеозвученных текстов из 22 главы Луки. Если в 36 стихе Иисус говорит: "ο μη έχων" (т.е. «не имеющий»), что определенно подразумевает КАЖДОГО, кто не имеет (в данном случае «меча»), то уже в 38 стихе он говорит «довольно» о всего лишь двух буквальных мечах. То есть если в 36 стихе «меч» определенно относился к каждому отдельно взятому последователю Христа, то почему на 12 человек, включая и самого Иисуса, было «достаточно» лишь двух буквальных мечей? Столь очевидное отличие явно подразумевает, что в 36 стихе Иисус использовал выражение «меч» в качестве подходящего образа, не имея целью побуждать своих последователей к ношению буквального оружия.
В свете этих фактов представляется маловероятной трактовка слов Иисуса о «мече» в смысле защиты от диких зверей и разбойников. Мы не встречаем в Новом Завете свидетельств, чтобы ранние христиане каким-то образом следовали такому пониманию и вооружались мечами. Наоборот, прямые и ясные указания в посланиях апостола Павла, самого выдающегося миссионера, путешествовавшего для распространения благой вести по многим территориям тогдашнего мира, однозначно говорят об обратном. Павел подчеркивал, что у христиан не было «плотского оружия» и они не вступали в буквальные столкновения с «плотью», т.е. с людьми:
«Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем. Оружия воинствования нашего не плотские» (2 Коринфянам 10:3,4. Сравните Ефесянам 6:11-17; 1 Фессалоникийцам 5:8)
Здесь можно предвидеть встречный вопрос: «Тогда откуда у учеников Иисуса в ночь Пасхи были мечи? Не говорит ли это об обратном, что они все-таки носили с собой оружие?» Вовсе нет. И понять это позволяет сам контекст 22 главы Евангелия от Луки. Глава начинается с упоминания приближающегося пасхального праздника, а в 7-9 стихах мы читаем:
«Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца, и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху. Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?»
Как видим, Иисус и апостолы намеревались ПРИГОТОВИТЬ Пасху. Устав Пасхи велел зарезать ягненка и приготовить его для съедения (Исход 12:1-11). Это объясняет, почему Иисус заранее побеспокоился о месте, где ему и его ученикам можно было бы своевременно ПРИГОТОВИТЬ пасхальную жертву, а после употребить ее в пищу. В стихах 10-12 Господь объясняет Петру и Иоанну куда им с этой целью следует идти. Писание говорит:
«...там приготовьте. Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху» (Луки 22:12,13)
Евангелия не уточняют всех деталей, связанный с той последней Пасхой, а именно: где ученики взяли ягненка, кто из апостолов непосредственно закалывал его, и помогал ли им в этом процессе хозяин дома. Единственное, что мы видим в евангельском тексте, это повеление Иисуса апостолам «приготовить» Пасху и, собственно, сам факт того, что в итоге «они... приготовили пасху». Из этого можно сделать вывод, что апостолы, судя по всему, в процессе подготовки к празднику «закалывали» ягненка. Разумеется, то же самое сделал для себя и хозяин дома. Его отсутствие в момент самой Пасхи в комнате с Иисусом и апостолами объясняется тем, что он отмечал праздник в другой комнате (стихи 11,12), а значит также предварительно должен был зарезать ягненка. Поделиться собственной жертвой с находящимися в другой комнате апостолами хозяин не мог в силу пасхального устава, запрещающего ломать кости жертвы и выносить ее за пределы дома (Исход 12:46; Числа 9:12).
Это обстоятельство позволяет прийти к соответствующему выводу о причине нахождения в комнате, где присутствовали Иисус и апостолы, двух мечей. В Луки 22:38 мы видим ответ апостолов: «Господи! вот, здесь два меча». В русском тексте «мечами» переведено греческое слово "μάχαιραι" (Номер Стронга: #3162). Его буквальное значение: «жертвенный нож», «короткий меч», «кинжал». В древнем Израиле таким оружием пользовались отнюдь не только в военных целях, но и достаточно широко в обыденных бытовых нуждах. В частности, для совершения жертвоприношений. И сам факт того, что слова апостолов были произнесены именно в пасхальную ночь, т.е. после «приготовления пасхи», требующей закалывания ягненка, служит наглядным тому подтверждением. Услышав слова Иисуса о «мече» (μάχαιραν), апостолы тут же указали на два находящихся в той же комнате меча (μάχαιραι).
Собственно, и сами их слова свидетельствуют о том, что эти мечи не были их собственностью. Они отвечают: «Господи! вот, здесь два меча», но не «у нас есть два меча». «Здесь» — значит, в хозяйской комнате, где владелец позволил им провести Пасху. А это побуждает прийти к выводу, что оба меча были собственностью хозяина дома, а не самих апостолов.
Еще одна точка зрения, что Иисус под образом «меча» имел в виду Божье Слово, является достаточно распространенной. Она находит свое обоснование в таких новозаветных текстах как 2 Коринфянам 6:7; Ефесянам 6:17 и Евреям 4:12 (Сравните Иеремия 23:29). Тем не менее, если обращать внимание непосредственно на ближайший контекст слов Иисуса, в котором он ведет речь о грядущих для его последователей испытаниях, то мысль о «покупке» Писаний вряд ли будет звучать действительно обосновано. Все-таки главный посыл в словах Господа — быть готовым претерпевать гонения за веру в Мессию. Собственно, следующий 37 стих является продолжением и пояснением слов Иисуса после упоминания им «покупки меча»:
«...ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен. Ибо то, что о Мне, приходит к концу» (Луки 22:37)
То есть Иисус призывает учеников брать сумку, кошелек и «купить меч», так как их ожидают лишения и невзгоды. Если их Учитель будет «причтен к злодеям», то тем более мир будет подвергать гонениям его последователей (Иоанна 15:20).
Итак, какой вывод мы можем сделать относительно слов Иисуса о «мече» из Луки 22:36? Если идея применения христианами буквального оружия принципиально противоречит учению Христа, явно, что Господь не собирался учить своих последователей такому взгляду. К этому же выводу нас подводит и сравнение стихов 36 и 38, безусловно противоречащих друг другу при попытке буквальной трактовки слов о «мече». Да и можно ли серьезно воспринимать идею, что всего лишь два буквальных меча могли бы обеспечить безопасность группе в 12 человек? Толкование «меча» в качестве Слова Бога тоже вряд ли подходит в качестве объяснения, если учитывать ближайший контекст повествования, в котором Иисус готовит учеников к предстоящим гонениям.
Если Иисус ставил целью подготовить апостолов к скорым преследованиям, то почему он использовал именно такое выражение — «купи меч»? В действительности применение подобной метафорической формы было свойственно для Христа. Он часто облекал мысли в привычные для его слушателей описательные образы и ситуации. И в этом заключалось одно из важных условий служения Христа на земле:
«Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им, да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира» (Матфея 13:34,35)
Например, говоря «продай одежду свою и купи меч», Иисус не впервые использовал образ «одежды», с которой надлежит расстаться в момент испытаний. Это же греческое слово "ιμάτιον" (буквально означает верхнюю одежду) мы встречаем в его знаменитой Нагорной проповеди в Матфея 5:38-48 (стих 40), а позднее — в Луки 6:27-35 (стих 29). В обоих случаях Иисус применяет понятие расставания с одеждой на фоне описания предстоящих гонений. И что особенно важно — подчеркивая необходимость претерпевающим страдания ученикам сохранять миролюбие и прощать обидчиков. Другими словами, «расстаться с верхней одеждой» означает готовность пойти на лишения ради сохранения мира, но не отказываясь от веры. Соответственно, и в случае с отрывком из Луки 22:36, где Иисус снова дает указание расстаться с верхней одеждой, причем в аналогичном контексте предстоящих гонений, он имел в виду все ту же готовность своих последователей переносить преследования, сохраняя мир, но вовсе не противоположное по смыслу понятие «око за око и зуб за зуб».
Вывод: выражение «продать верхнюю одежду» подразумевает готовность христиан к лишениям в условиях, когда враги преследуют их за веру в Христа.
Теперь рассмотрим в каком свете Иисус в Луки 22:36 говорил о «мече». Как и в случае с «одеждой», ранее Христос также применял понятие «меча», увещая учеников сохранять веру перед лицом гонений. Наглядный пример тому — слова Иисуса в 10 главе Евангелия от Матфея:
«Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человеку - домашние его» (Матфея 10:34-36)
Говоря, что он «принес меч» своим служителям, Божий Сын имел в виду вовсе не буквальное оружие, которым христиане якобы должны пользоваться, когда случаются семейные конфликты. Это звучало бы абсурдно. Разумеется, под понятием «меча» Господь подразумевал факт ожесточения в адрес его последователей, с которыми им пришлось бы столкнуться в отношениях с родственниками. Причем, этот вывод подтверждается другими, аналогичными словами Христа, в которых слово «меч» заменено на «разделение»:
«Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение; ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех: отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей» (Луки 12:51-53)
Как можно убедиться, Иисус использовал образ «меча», чтобы побудить учеников быть готовыми проявлять стойкость в предстоящих духовных (!) сражениях за истину. Только в таких «сражениях» христианин и может участвовать. Только таким «воином» он может быть. И только такое «оружие» он всегда держит при себе (Ефесянам 6:17; Евреям 4:12).
«Доблестно сражайся за веру» (1 Тимофею 6:12, Новый русский перевод)
«Переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа» (2 Тимофею 2:3)
«Но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, под ударами, в темницах, в изгнаниях..., в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах» (2 Коринфянам 6:4-8)
Именно этот смысл заключает в себе указание о «мече» из Луки 22:36 —готовность в условиях лишений и притеснений вести духовную борьбу за сохранение веры.
В качестве дополнительного сравнения мы обратим внимание на слова Иисуса, сказанные им в Луки 9:23. Что показательно, в этом известном отрывке Божий Сын вновь использует очень схожий по своей сути речевой оборот, призывая учеников к готовности пойти на лишения ради веры в Христа:
«Если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною» (Луки 9:23)
Задумаемся над следующим. Иисус использует прямой призыв: «Отвергнись себя и возьми крест свой», не уточняя при этом, что значит «взять крест». Тем не менее, вряд ли кто-то из верующих будет утверждать, что слова Иисуса следует понимать буквально, и что христианину нужно иметь при себе настоящее орудие смерти. Из ближайшего контекста слов Иисуса читателю понятно, что он имеет в виду некий образ, не буквальное обладание «крестом», а самоотверженность и готовность нести бремя христианина несмотря на испытания и даже угрозу смерти.
Конструкция слов Иисуса из Луки 9:23 имеет общие черты с известными нам словами Господа из Луки 22:36. В первом случае Христос говорит: «Отвергнись себя и возьми крест свой», а во втором: «Продай одежду свою и купи меч». И сам речевой оборот, и суть побуждения являются практически идентичными: готовность потерпеть ущерб, чтобы приобрести некое «оружие». Сам по себе «крест» — это и есть оружие, применяемое с одной-единственной целью: умертвить человека. Будет ли читатель думать, что христианину следует буквально «взять крест», чтобы на нем распинать противников? Такая мысль абсурдна! Иисус говорил совершенно об обратном.
Но точно такой же подход надлежит применить и к словам Иисуса из Луки 22:36, когда он ведет речь о другом орудии смерти — о «мече». Выражение «купить меч» подразумевает отнюдь не буквальное вооружение в целях умерщвления врагов. Как и в схожем случае из Луки 9:23, смысл призыва заключается в обратном: готовность претерпевать нападки противников, отстаивая веру в сражениях духовных, а не буквальных.
«Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной» (Ефесянам 6:12)
Возможно, кто-то задастся вопросом: почему Иисус сказал, что «меч» следует «купить»? Между тем, в использовании Мессией такого выражения нет ничего необычного. Мы можем вспомнить, что Библия достаточно часто применяет это понятие, причем не в буквальном, а в переносном смысле, чтобы подчеркнуть важность приобретения чего-то, что имеет отношение к истине.
«Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума» (Притчи 23:23)
«Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко» (Исаия 55:1)
Иисус также использовал выражение «купить», когда в символических образах доносил до слушателей важные духовные истины. Например, описывая человека, купившего поле с сокровищем, или купца, купившего жемчужину (Матфея 13:44-46). Причем в обоих случаях Иисус доводил до людей мысль, что ради приобретения связанных с Божьим Царством духовных благословений человеку следует чем-то жертвовать, что-то «продать» («все, что имел», Матфея 13:44-46; «верхнюю одежду», Луки 22:36). Также и в притче о десяти девах Иисус использует слово «купить», подразумевая приобретение духовного «масла» (Матфея 25:6-9).
В другом случае Господь прямо указывает утерявшим былой духовный потенциал христианам на необходимость «купить» у него то, чего им недостает:
«Ибо ты говоришь: "я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть» (Откровение 3:17,18)
Таким образом, примененное Иисусом указание о «покупке» меча не является чем-то необычным в свете других библейских примеров. Стоит ли напоминать, что именно такой смысл — «выкуп, искупление» — Библия использует для описания спасения человечества, благодаря жертвенной смерти Христа? (1 Коринфянам 6:20; 7:23; Галатам 3:13; 4:5).
Итак, мы исследовали слова Иисуса в Луки 22:36, которые он произнес, наставляя своих учеников: «Но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч» (Луки 22:36). К какому выводу мы приходим относительно их значения для христиан? Внимательное отношение как к ближайшему, так и к общему новозаветному контексту, а также понимание очевидного миротворческого духа учения Христа, приводит нас к однозначному заключению.
«Продать» — значит отказаться от права на обладание чем-то. «Купить» — означает приобрести, сделать своей принадлежностью. «Продать верхнюю одежду» подразумевает готовность христианина к самоотречению и лишениям, в то время как «купить меч» означает приобретение христианином положения духовного «воина Иисуса Христа», «доблестно сражающегося за веру», несмотря на противодействия и гонения (1 Тимофею 6:12, Новый русский перевод; 2 Тимофею 2:3). При этом «оружием правды» истинного последователя Иисуса является не буквальный меч, но «меч духовный» (2 Коринфянам 6:4-8; Ефесянам 6:17; Евреям 4:12). И его «сражение за веру» подразумевает не участие в буквальном смертоубийстве и войнах, но сохранение стойкости и веры (Филиппийцам 1:27; 1 Фессалоникийцам 3:8; Откровение 14:12).
«Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против... духов зла на небесах» (Ефесянам 6:12, Новый русский перевод. Сравните Ефесянам 4:27; 6:11; Иакова 4:7; 1 Петра 5:8,9)
КОММЕНТАРИИ ЦЕРКОВНЫХ УЧИТЕЛЕЙ
Свт. Иоанн Златоуст «Две беседы на слова: "Приветствуйте Прискиллу и Акилу" и проч.»
«Сказав: «Кто имеет мешок, тот возьми его... также и суму», Он присовокупил: «а у кого нет, продай одежду свою и купи меч» (Лк.22:36). Что это значит? Не вооружает ли учеников Тот, Который сказал: «Кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Мф.5:39)? Тот, Который заповедал благословлять злословящих, терпеть оскорбления, молиться за гонителей, потом вооружает учеников, и притом одним мечом? И какой был в этом смысл? Если бы непременно нужно было вооружить, то надлежало бы снабдить не одним только мечом, но и щитом, и шлемом, и латами. Подлинно, если бы Он намеревался устроить это по-человечески, то кому не показалось бы смешным такое повеление? В самом деле, хотя бы они взяли бесчисленное множество такого оружия, и тогда одиннадцать человек что значили бы перед такими нападениями и кознями стольких племен, властителей, городов и народов? ... Для чего же Он говорит это? Для того, чтобы указать на козни иудеев и на то, что они намереваются схватить Его. Но ясно Он не хотел сказать этого, а сказал прикровенно, чтобы опять не смутить их. Подобно тому, как слыша слова Его: «Что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях... что говорю вам в темноте, говорите при свете» (Мф.10:27), ты разумеешь не то, будто Он заповедует оставить улицы и площадь и проповедовать на кровлях – потому что не видно, чтобы ученики делали это – но слова: «на кровлях» и: «при свете» выражают смелость; а слова: «на ухо» и: «в темноте» означают: то, что вы слышали в малой части вселенной и в одной стране – Палестине, возвещайте по всей земле. Не во тьме и не на ухо, в самом деле, беседовал Он с ними, а часто на высоких горах и в синагогах. Так надобно разуметь и здесь. Поэтому, как там, слыша о кровлях, мы разумели иное, так и здесь, слыша о мечах, мы будем разуметь не то, будто Он повелел приобрести мечи, но то, что мечами Он выражает угрожающие козни и что Ему предстоит потерпеть от иудеев то, что Он потерпел. Это видно из дальнейших Его слов. Сказав: «купи меч», Он присовокупил: «должно исполниться на Мне и сему написанному», что «к злодеям причтен» (Лк.22:37). Когда же они, не поняв сказанного, отвечали: «Вот, здесь два меча», то Он говорит: «довольно» (Лк.22:38). Между тем этого не было довольно. В самом деле, если бы Он хотел, чтобы они пользовались пособиями человеческими, то не только двух или трех, но и ста мечей было бы не довольно; а так как Он не хотел, чтобы они пользовались пособиями человеческими, то и два меча были излишни. Впрочем, Он не объяснил этой прикровенной речи; как, мы видим, Он и часто делал. Когда не понимали сказанного, то Он оставлял и опускал это, предоставляя последующим событиям объяснение сказанного. То же Он сделал и при другом случае. Беседуя о Своем Воскресении, Он говорил так: «Разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его» (Ин.2:19), – однако ученики не поняли этих слов; а что они не поняли, на это указал евангелист, сказав: «Когда же воскрес Он из мертвых», тогда «и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус» (Ин.2:22), и опять в другом месте: «Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых» (Ин.20:9)».
Свт. Феофилакт Болгарский, архиепископ Охридский «Толкование на Евангелие от Луки»
«Поэтому будьте бодры... и мужественны, так как впадете во многие опасности, на что указывает «меч». Говорит это, конечно, не для того, чтобы они носили с собою мечи, но чтоб, как я сказал, объявить о войнах и бедствиях и сделать их ко всему готовыми... Поэтому Господь говорит им: отселе носите «сумы», то есть так располагайтесь и заботьтесь, как имеющие испытать голод, и купите «мечи», то есть так берегите себя, как имеющие встретить опасности и войны...
Поскольку тогда они находились в таком недоразумении, что сказали: Господи, вот здесь два меча, а Он, видя, что они не поняли, говорит: довольно, хотя и не было довольно. Ибо если бы против пришедших разбойническим образом нужно было употребить человеческую помощь, то не довольно было бы и сотни мечей. Если же не человеческое, но Божественное содействие нужно было, то излишни были и два меча. Однако ж Господь не захотел обличать их в непонимании, но, сказав «довольно», пошел. Это подобно тому, как и мы, когда, беседуя с кем-нибудь, видим, что он не понимает наших слов, говорим: хорошо, оставь; хотя и не хорошо, но, чтобы не оскорбить его, оставляем. Господь поступил так потому, что видел, что ученики не понимают сказанного. — Он идет вперед и оставляет речь, предоставляя уразумение сказанного течению обстоятельств, подобно тому, как Он некогда сказал: «разрушьте храм сей», а ученики поняли уже впоследствии, после Его воскресения (Ин. 2, 19. 22)».
Свт. Василий Великий. Том 1. «Правила кратко изложенные в вопросах и ответах»
«Ибо тотчас по исполнении пророчества о ноже говорит Петру: «все, взявшие меч, мечом погибнут» (Матф.26, 52). Посему слова [Иисуса из Луки 22:36] суть не повеление, а пророчество предрекающего Господа, что Апостолы, забыв Господни дары и закон, осмелятся взяться и за мечи».
Преп. Максим Исповедник «Главы о богословии и домостроительстве воплощения Сына Божия»
«"Продай одежду свою и купи меч" (Лк. 22:36); то есть [Господь] говорит предай плоть свою трудам добродетели и мудро веди брань со страстями и бесами ради достижения мира Божиего. Или [Он говорит тебе]: приобрети в Слове Божием тот навык, который, [подобно мечу], отделяет худшее от лучшего (Евр. 4:12)».
Прот. Иоанн Бухарев «Толкование на Евангелие от Луки»
«Слова мешок, сума, меч нужно понимать в переносном смысле: первые два напоминают о разных нуждах: голоде, жажде и т. п., а меч – об разных опасностях и бедствиях. О предстоящих Апостолам опасностях и бедствиях Господь говорит не прямо, а загадочно, – для того, чтобы не устрашить их, еще неокрепших духом».
Епископ Михаил (Лузин) «Толкование на Евангелие от Луки»
«Надобно взять и «мешок, и суму, и меч», а если у кого нет этого последнего, то надобно продать одежду (т. е. верхнюю, без которой можно обойтись; ср. прим. к Мф.5:40) и купить его. – Речь эту всю, конечно, нужно понимать не в буквальном смысле и не в таинственном, а в символическом и гиперболическом. Господь внушает этими выражениями мысль о предстоящих ученикам Его с этих пор трудах, трудностях, лишениях и бедствиях и об усиленной, настоятельной потребности или необходимости приготовиться к перенесению всего этого или к борьбе со всем этим...
Ученики были еще настолько несовершенны или настолько смущены, что не поняли смысла речи Господа о готовности к особенным подвигам и борьбе их в будущем их положении, а поняли слова его буквально, что Он говорит в самом деле о мечах; и так как видели, что Учителю их грозит смерть, то и подумали, что Он говорит им о защите Его мечами, и добродушно хвалятся, что у них есть два меча на защиту их Учителя. – «Два меча» против насилия всех злобствующих на Него врагов иерусалимских, против силы сатаны и ада!.. Если бы осмелиться представить на божественном лице Спасителя мира в эти величественные и тяжкие минуты любвеобильнейшую, кроткую улыбку, то именно такая могла быть при этом объявлении учеников, что у них есть два ножа для защиты Его. – «Довольно», отвечает им Господь, как бывает с человеком, который ясно видит, что его не понимают и не поймут и, считая дальнейший разговор излишним, прерывает его, не давая, однако же, знать своим слушателям, что Он понимает, что они Его не понимают, а прерывая речь словами: ну хорошо, хорошо!., «довольно»... не о том т. е. речь».
Аверкий (Таушев), архиепископ Сиракузский и Троицкий «Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Четвероевангелие»
«Всю дальнейшую речь Господа о взятии влагалища и меха и покупке ножа (или меча), конечно, нужно понимать не в буквальном смысле, а в символическом. Господь просто предупреждает их о том, что наступает крайне тяжелый для них период жизни, и они должны приготовиться к нему сами, что их ожидает и голод, и жажда, и бедствия, вражда со стороны людей; если и Сам их Учитель будет в глазах этих людей причтен к злодеям, то чего же хорошего могут ожидать они? Апостолы, по наивности, поняли все сказанное Господом буквально, и говорят: «се ножа зде два». Видя, что не понимают Его, Господь прекратил этот разговор словами: "довольно есть"».
Прп. Пимен Великий «Скитский патерик»
«В Евангелии написано: кто имеет ризу, да продаст ее и купит нож, то есть кто живет в удовольствиях, тот должен оставить их и избрать тесный путь».
Протоиерей Андрей Ткачев «Купи меч...»
«Меч – это слово Божие. Об этом говорит неоднократно апостол язычников – Павел. «И шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие» (Еф. 6: 17). И еще: «Слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого» (Евр. 4: 12). Если мы согласимся с тем, что Господь смотрел на апостолов и говорил с ними, а видел всех нас и обращался к нам тоже; если мы примем ту мысль, что под мечом понимается слово, то выводы придут сами собой. Это, собственно, один единственный вывод, который звучит примерно так: не жалея сил и средств, вооружайтесь правильным пониманием Писаний... Слова «продай одежду свою и купи меч» могут означать то, что приобретение духовных знаний сопряжено с издержками и сложностями».
Епископ Кассиан (Безобразов) «Лекции по Новому Завету. Евангелие от Луки»
«Как понимать слова Иисуса? Современные либеральные толкователи склонны видеть в них призыв к сопротивлению. Но дальнейшее убеждает нас в том, что Иисус о сопротивлении не думал. Напротив, попытка сопротивления, которую оказывают ученики, по согласному свидетельству трех евангелистов — и Луки в их числе (ст. 49-51, ср. Мф. 26:51-54; Ин. 18:10-11), — вызывает противодействие со стороны Иисуса... Средневековые богословы на Лк. 22:38 обосновывали римскую теорию двух мечей. Один меч светский, другой духовный. Оба в руках папы. Эта теория к евангельскому тексту вовсе не имеет отношения. Вопрос, поставленный нами, не получает ответа. Надо думать, что в устах Иисуса ст. 36 имеет значение притчи. Он должен показать всю тяжесть предстоящих испытаний. На апостолов со всей силой обрушится ненависть мира. По человеческому рассуждению — пред лицом угрожающей смерти — апостолам останется только одно: оружием защищать свою жизнь. Но цель Иисуса — не призвать к оружию, а приготовить к страданию. Ученики не понимают, и Иисус полагает конец тяжелому недоразумению. Ίκανόν έστιν значит: довольно об этом. О чем еще говорить, если вы не понимаете? Это толкование мы встречаем и у отцов. Кирилл Александрийский в словах Иисуса слышал горькую иронию. Вопрос ст. 49 показывает, что ученики остались при своем непонимании. Только исцеление усеченного раба и прямое прещение Иисуса откроет им — и должно открыть современным либеральным толкователям — подлинный смысл слова о мечах».
«Брюссельская Библия», Комментарий к Луки 22:36,38
«"Суму... и меч" - образные выражения, указывающие на приближение времени гонений и борьбы (ср Лк 12:51).
"Довольно" - апостолы поняли слова Христа о мече в буквальном смысле. Христос останавливает их».
«Новая Учебная Женевская Библия», Комментарий к Луки 22:36,38
«По-видимому, эти слова следует понимать не буквально, но как призыв быть готовым во всеоружии встретить грядущие опасности и испытания... Ученики поняли слова Иисуса о мече (ст. 36) буквально. В ответ Он просит их оставить этот разговор».
«Восстановительный перевод», Комментарий к Луки 22:36
«Слова Спасителя не означают, что Он хотел, чтобы ученики вооружились и оказали сопротивление, когда Его попытаются взять под стражу».
«Новый Библейский Комментарий»
«Иисус знал, что теперь Ему и Его последователям предстоит встретиться с враждебностью и даже со смертью. Ученики неверно поняли Его образную речь о приближении гонений и достали оружие. Довольно, сказал Иисус, останавливая разговор, который они поняли в буквальном смысле. Им следовало знать, что путь Иисуса — это путь любви, а не меча».
Райт Н. Т. «Евангелие. Лука. Популярный комментарий»
«Они не понимают, что Он говорит образно, и, видимо, думают, будто Он призывает их приготовиться к реальной битве. Когда Иисус говорит: «Довольно», Он не имеет в виду, что для предстоящих действий довольно двух мечей. Он устало кладет конец всей беседе, в которой они, похоже, решительно ничего не поняли».
«Пояснения на Новый Завет и Псалтирь», под ред. Ф. Грюнцвайга
«Меч: посредством образного слова Иисус призывает к решительности, глядя на серьезность положения...
Довольно: фактически Он не хочет и не должен защищаться мечом».
В. Н. Кузнецова «Евангелие от Луки. Комментарий»
«Речение остается одним из самых трудных в Евангелии, потому что оно, если понимать его буквально, противоречит учению Иисуса о ненасилии (6.27-29), а также запрещению Иисуса использовать оружие для Его защиты при аресте (ст. 51)... Господь не то хочет сказать, что ученики во время своих миссионерских путешествий должны будут прибегать к защите себя оружием: Господь неоднократно внушал им, что Сам Бог их будет, когда нужно, защищать (ср. 21.18 и др.). Нет, Господь хочет им сказать, что отныне для Его учеников наступают времена крайне тяжелые: против них вооружится мир, и им нужно быть готовыми ко всему. Почему ученики должны готовиться к преследованиям со стороны мира? Потому, что их Господь и Учитель теперь должен быть "причтен к злодеям" (Ис 53.12), т. е. потерпеть участь преступников. Последователи Его, понятно, тоже не могут ожидать для себя ничего хорошего (ср. Мф 10.24 и сл.)». Тот, кто следует за Иисусом, должен быть вооружен, но мечом Иисуса (ср. Откр 1.16: «Из уст Его исходит обоюдоострый жалящий меч»; см. также Откр 2.12; 19.15, 21; ср. 2 Фес 2.8).
Хотя речь идет о духовном оружии, а не о действительных мечах, ученики демонстрируют Иисусу два меча. Довольно! – ответ Иисуса – это укор непонимающим ученикам («прекратим об этом разговор!»), хотя некоторые комментаторы видят здесь иронию: «О, да! Двух мечей будет достаточно, чтобы сразиться с Сатаной и его прислужниками, а также с волей Бога! Ведь сейчас исполняются пророчества Священного Писания!» С беспощадной откровенностью в Евангелии изображены несостоятельность и воинственное настроение учеников, а также резкость, с которой Иисус обрывает безнадежный разговор».
«Толковая Библия А. П. Лопухина»
«Ученики не поняли сло́ва о «мече» и думают, что Христос действительно советует им запастись мечами ввиду угрожающей опасности... Господь, видя, что они Его совершенно не понимают, с грустью говорит «довольно», т.е. прекратим об этом разговор!»
Клеон Л. Роджерс «Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»
«Возможно, имеется в виду: "готовьтесь к трудным временам"»
Уильям МакДональд «Библейские комментарии для христиан»
«Что имел в виду Спаситель, когда велел ученикам купить меч? Ясно то, что у Него не было намерения, чтобы они использовали меч как оружие нападения на других людей. Это было бы нарушением Его учения в таких отрывках, как [Ин 18:36; Мф 26:52; Мф 5:44; Мф 5:39; 2Кор 10:4]»
«Что Иисус велел делать христианину, если начинается война?»
«Сотник Корнилий в свете вопроса армейской службы»
https://biblesvet.blogspot.com/2021/12/blog-post.html
«Почему христиане не участвуют в войнах — христианские аргументы»
https://drive.google.com/file/d/1yzIN4MNK3OIcgGBllkKEgf2Ssuvx4XmR/view
https://drive.google.com/file/d/1TjMkLgyeDz17HvHgwOnJxJPrI-4F8uFF/view
«Защита родины в Ветхом Завете? Читаем внимательно»
http://chivchalov.blogspot.com/2015/02/blog-post.html
С. Иванов «В свете Библии» biblesvet.blogspot.com