Дискурсы 1958
February 18

Проблемы дня

26 января 1958 г. RU, Тримохан, Бхагалпур

Великому герою Шри Субхашу Чандре Босе,которого я любил и которого люблю до сих пор.

1

Парама Пуруша [Высшее Сознание] - мой Отец, Парама Пракрити [Высший Действующий Принцип] - моя Мать, а Вселенная - моя родина. Все мы граждане этой вселенной. Вселенная - это мысленная проекция Макрокосмического Разума, и именно в экстраверсионной и интроверсионной фазах Космического потока воображения продолжается создание, сохранение и разрушение всех сущностей.

Когда индивид представляет себе объект, то только этот человек, и никто другой, является владельцем объекта. Например, когда воображаемый человек бродит по воображаемому зеленому полю, воображающий, а не воображаемый человек, является владельцем поля. Вселенная является мысленной проекцией Брахмы [Высшей Сущности], поэтому право собственности на вселенную принадлежит Высшей Сущности, а не Его(1) воображаемым существам.

Ничто из движимого или недвижимого имущества этой Вселенной не принадлежит какому-либо конкретному индивидууму; все является общим достоянием всех, и Отцом всего является Брахма. Все живые существа могут пользоваться своей законной долей этой собственности, как члены совместной семьи в системе Даябхага(2). Как члены совместной семьи, люди должны надлежащим образом охранять это общее достояние и использовать его надлежащим образом. Они также должны принять надлежащие меры, чтобы каждый мог наслаждаться этим на равных правах, гарантируя, что у всех есть минимальные жизненные требования, позволяющие им жить в здоровом теле со здравым умом.

Мы не должны забывать, даже на одно мгновение, что весь животный мир - это огромная совместная семья. Природа не выделила никакой части этого достояния ни одному конкретному индивидууму. Частная собственность была создана эгоистичными оппортунистами, поскольку лазейки в этой системе предоставляют им широкие возможности для самовозвеличивания за счет эксплуатации. Когда все богатство Вселенной является общим достоянием всех живых существ, можно ли сказать, что система, в которой одни купаются в роскоши, в то время как другие, лишенные даже крошки пищи, постепенно истощаются и умирают от голода, имеет поддержку дхармы?

В совместной семье каждый член обеспечен достаточным питанием, одеждой, образованием и медицинским обслуживанием, а также удобствами в соответствии с его индивидуальными потребностями, в соответствии с финансовыми возможностями всей семьи. Однако, если кто-либо из членов семьи возьмет больше зерна, одежды, книг или лекарств, чем ему требуется, не станет ли этот человек причиной огорчений для других членов семьи? В таких обстоятельствах его или ее действия, безусловно, будут противоречить дхарме – безусловно, антисоциальны.

Точно так же капиталисты этого современного мира являются антидхарматическими, или антисоциальными, существами. Чтобы накопить огромное богатство, они превращают других в кожу и кости, обглоданные голодом, и заставляют их умирать от голода; чтобы ослепить людей блеском своих одежд, они заставляют других носить лохмотья; и чтобы увеличить свою собственную жизненную силу, они высасывают жизненные соки других.

Члена совместной семьи нельзя назвать социальным существом, если он или она не обладает чувством единства с другими членами, или если он или она не хочет принять высокий идеал совместных прав и принцип рациональности. Согласно истинной духовной идеологии, система частной собственности не может быть принята как абсолютная и окончательная, и, следовательно, капитализм также не может поддерживаться.

2

Учитывая коллективные интересы всех живых существ, крайне важно искоренить капитализм. Но каким должен быть надлежащий метод для достижения этой цели?

Нельзя отрицать, что насилие порождает насилие. С другой стороны, ничто не может гарантировать, что применение силы без насилия, с намерением исправления, обязательно принесет хорошие результаты. Итак, что же следует делать в таких обстоятельствах?

Нет ничего лучше, если бы это было возможно, чем искоренение капитализма дружеским убеждением и гуманистическими призывами. В этом случае мир в большой человеческой семье не был бы сильно нарушен. Но можно ли гарантировать, что все откликнутся на такой подход? Некоторые люди могут сказать, что наступит день, когда в результате многократного выслушивания подобных призывов и постепенного усвоения их в течение длительного времени, а также благодаря надлежащему умственному и духовному воспитанию среди эксплуататоров возобладает здравый смысл. Этот аргумент очень приятно слышать. Такие попытки не заслуживают порицания. Но практически ли бесконечно ждать, пока здравый смысл возобладает среди эксплуататоров? К тому времени эксплуатируемая масса испустит дух!

Хотя гуманистический подход работает в некоторых случаях, в большинстве случаев он не дает никакого результата; и даже там, где он работает, это занимает очень много времени. Итак, везде, где это необходимо, капитализм должен быть вынужден отказаться от своего свирепого голода путем принятия решительных мер. Но нельзя предполагать, что даже эти меры будут полностью успешными, потому что те, кто, кажется, находится под контролем из-за страха перед законом, будут использовать другие способы для реализации своих желаний. Черный маркетинг, фальсификация и т.д. Не могут быть полностью искоренены угрозами или внушением страха перед законом.

Таким образом, необходимо будет принять более решительные меры; то есть необходимо будет создать огромное давление обстоятельств. Для создания такого рода давления обстоятельств абсолютно необходимо применение силы. Те, кто считает, что неприменение силы само по себе является ахимсой [не причинять никому вреда], обречены на неудачу. Ни одна проблема в этом мире не может быть решена путем принятия такого рода ахимсы.

3

Я не могу поддержать позицию тех, кто осуждает капитализм при каждой возможности, потому что это позволяет капиталистам насторожиться и изобретать более научные и окольные способы эксплуатации людей. Те, кому не хватает конструктивной идеологии, никогда не будут способны разрушить капитализм, даже если они будут говорить приятные слова, использовать угрозы или оказывать косвенное давление.

4

Стремление разбогатеть за счет эксплуатации других - это разновидность психического заболевания. На самом деле, если бесконечное стремление человеческого разума не находит правильного пути, ведущего к психической и духовной реализации, оно вовлекается в накопление чрезмерного физического богатства путем лишения других. Если кто-либо из членов совместной семьи присваивает еду из семейного продовольственного магазина, используя физическую или интеллектуальную силу, он или она становится причиной страданий для других. Точно так же, когда капиталисты заявляют: “Мы накопили богатство своим талантом и трудом. Если у других есть способности и усердие, пусть они тоже делают то же самое; никто им не мешает ”, они не заботятся о том, чтобы осознать, что количество товаров на земле ограничено, тогда как потребность является общей для всех. Чрезмерный индивидуальный достаток в большинстве случаев лишает других минимальных жизненных потребностей.

Неспособность распознавать требования других из-за нечувствительности является психическим заболеванием. Те, кто страдает этим заболеванием, также являются членами огромной человеческой семьи; они также являются нашими братьями и сестрами. Поэтому, либо обращаясь с гуманитарными призывами, либо оказывая давление со стороны обстоятельств, необходимо будет принять меры, чтобы вылечить их от их болезни. Было бы большим грехом даже думать об их уничтожении.

5

Даже если будут предприняты крайние меры, такие как угрозы и косвенное давление, можно ли сказать, что характер тех, у кого есть корыстные интересы, изменится? Скорее, они всегда будут искать подходящие возможности для начала контрреволюции.

Чтобы защитить простых людей от тисков эксплуатации, в качестве первоначальной меры нам придется создать давление обстоятельств, но для изменения характера этих больных людей также необходимо будет принять долгосрочные меры по их психическому и духовному воспитанию. Человеческое общество готово бесконечно ждать, чтобы изменить свой характер психическими и духовными методами, потому что к тому времени их клыки будут сломаны, а из-за создания давления обстоятельств у них будет отнята способность к эксплуатации.

6

Еще одним прекрасным примером корыстных интересов является кастовая система! Когда-то часть людей установила свое превосходство над другими благодаря силе превосходящих знаний и интеллекта. Даже сегодня потомки этой группы людей хотят, чтобы их социальное превосходство и возможности для эксплуатации оставались неизменными.

7

Мы не можем пренебрегать ни одним живым существом в этом творении, как и не можем игнорировать мельчайшую часть Вселенной. Итак, насколько это возможно, промышленная система должна быть организована в соответствии с принципом децентрализации.

Промышленное развитие в одной части мира не может удовлетворительно искоренить бедность или безработицу в другой части. Следовательно, в промышленной системе необходимо создать множество самодостаточных единиц, по крайней мере, для тех промышленных и сельскохозяйственных товаров, которые считаются необходимыми для поддержания жизни. В противном случае людям придется терпеть огромные лишения во время войны и других ненормальных обстоятельств. С развитием транспорта и связи размер этих подразделений может быть увеличен.

8

В области промышленности необходимо будет признать необходимость как мелкой, так и крупной промышленности. Например, необходимое количество пряжи, необходимое для удовлетворения спроса на ткань в самодостаточном подразделении, может быть произведено многими крупными фабриками по производству пряжи. Здесь производство пряжи можно рассматривать как крупномасштабную отрасль, и с помощью этой отрасли будут процветать многочисленные мелкие производства. Могут быть созданы жизнеспособные кооперативы ткачей с центром на каждой фабрике по производству пряжи. Тогда ткачи получат возможность ткать ткань, оставаясь дома. Им больше не нужно будет покидать свои дома по зову далекой крупной промышленности. При этом ткацкая промышленность не пострадает даже во время войны, потому что все будет в пределах легкой досягаемости.

Признание как мелкой, так и крупной промышленности не означает, что следует поощрять использование старого оборудования. С развитием науки необходимо будет использовать передовое оборудование. Попытка остановить употребление сахара, рекламируя преимущества патоки, или проводить кампанию против тканей, производимых на фабрике, превознося достоинства кхади, бессмысленна. До тех пор, пока не будут внедрены передовая механизация и научная децентрализация, следует поощрять производство сахара, тканей ручного прядения и подобных предприятий и признавать их важность для сельской экономики.

Там, где индустриализация предназначена для хищения прибыли, очевидно, что политика децентрализации вряд ли будет поддержана. Но там, где индустриализация предназначена для удовлетворения потребностей общества, не может быть возражений против политики децентрализации.

9

Фактически, использование передовых научных технологий означает быструю механизацию. Консервативные люди громогласно критикуют эту механизацию. На самом деле, такая механизация в рамках капиталистической структуры неизбежно приносит простым людям еще больше страданий в виде безработицы. Вот почему консервативные люди выступают против этого.

Тем, кто хочет способствовать общественному благосостоянию, не противодействуя капитализму, придется выступить против механизации. Это связано с тем, что при удвоении производительности машин требуемый человеческий труд сокращается вдвое, поэтому капиталисты сокращают большое количество рабочих со своих заводов. Несколько оптимистов могут сказать: “Под давлением обстоятельств будут найдены другие способы использовать эти излишки рабочей силы на других работах, и сами усилия по поиску этих альтернатив ускорят научный прогресс, так что конечный результат механизации при капитализме, на самом деле, хорош”. Эта точка зрения, хотя и не бесполезна, не имеет практической ценности, потому что невозможно организовать новые рабочие места для сокращенных работников так быстро, как они становятся избыточными из-за быстрой механизации. Излишки рабочей силы постепенно разоряются из-за бедности и голода. Некоторые из них пытаются сохранить тело и душу вместе, прибегая к мелким кражам, вооруженным ограблениям, распутству и другим видам антиобщественной деятельности, но такая ситуация, безусловно, нежелательна.

В коллективной экономической системе нет места для такой нездоровой ситуации; в этой системе механизация приведет к сокращению рабочей силы и большему процветанию. При двукратном увеличении производительности машин рабочее время рабочих сократится вдвое. Конечно, сокращение рабочего времени должно быть определено с учетом спроса на товары и доступности рабочей силы.

В коллективной экономической системе благотворное использование науки приведет к благосостоянию людей. Возможно, что в результате механизации никому не придется работать более пяти минут в неделю. Если люди не будут постоянно озабочены проблемами приобретения еды, одежды и т.д., их психический и духовный потенциал больше не будет растрачиваться впустую. Они смогут уделять достаточно времени таким занятиям, как спорт, литературные занятия и духовные практики.

10

Нельзя отрицать необходимость профсоюзного движения для защиты интересов трудящихся. Чтобы направить это движение по правильному пути, необходимо предпринять соответствующие шаги.

В целом наблюдается, что профсоюзные лидеры ничего не делают для того, чтобы заставить работников осознать свою ответственность, по сравнению с тем, в какой степени они пытаются сформировать у работников осознание своих прав и требований. Лучший способ исправить эту ситуацию - четко признать право трудящихся участвовать в управлении промышленными, торговыми и коммерческими предприятиями. В этом отношении идеалистические проповеди или нравоучения не принесут положительных результатов.

Еще одним серьезным недостатком профсоюзного движения является то, что его руководство не всегда остается в руках настоящих работников физического труда или других работников. Политические лидеры с партийными интересами, как правило, доминируют в профсоюзах. Их основная цель - продвигать эгоистичные интересы партии, а не благосостояние рабочих.

11

Промышленностью, сельским хозяйством, торговлей и коммерцией - практически всем – необходимо управлять, насколько это возможно, через кооперативные организации. Для этого кооперативным организациям при необходимости должны быть предоставлены специальные возможности. Необходимо будет обеспечить адекватные гарантии, и постепенно частная собственность или система индивидуального управления должны будут быть искоренены в конкретных областях сельского хозяйства, промышленности, торговли и коммерции.

Только те предприятия, которыми трудно управлять на кооперативной основе, поскольку они либо слишком малы, либо одновременно малы и сложны, могут быть переданы в индивидуальное управление. Аналогичным образом, ответственность за те предприятия, которыми невозможно удобно управлять на кооперативной основе, поскольку они либо слишком велики, либо одновременно велики и сложны, может быть взята на себя непосредственным правительством штата (в случае федерации) или местным органом власти (в отсутствие федерации).

Желательно, чтобы управление промышленными, сельскохозяйственными, торговыми и коммерческими предприятиями не находилось в руках центрального правительства или мирового правительства (после создания мирового правительства). В противном случае простые люди не получат прямой или даже косвенной возможности участвовать в управлении этими предприятиями. В таких случаях капиталисты, оппортунисты или своекорыстные политики могут легко взять их под контроль и незаконно присвоить общественное богатство.

12

Во всех человеческих действиях должно присутствовать нежное прикосновение человечности. Те, кто склонен не обделять других, не могут, исходя из соображений справедливости и равноправия, принять принцип частной собственности. Однако экономические структуры в современном мире не основаны на правах человека. Чтобы признать права человека, нужно быть готовым к революционным изменениям, а также приветствовать их. Обобществление земельной собственности, промышленности, торговли и коммерции - почти всего – является главной целью этой революции.

Здесь, в данном контексте, я намеренно не использовал термин “национализация”. Точно так же, как лозунги “Землевладельцы не являются владельцами земли” и “Промышленники не являются владельцами заводов” неверны, точно так же неверны лозунги “Земля принадлежит тем, кто толкает плуг” и “Фабрики принадлежат тем, кто орудует молотком”. Люди в целом являются настоящими владельцами всех богатств в этом мире, и именно поэтому я использовал термин “социализация”.

Среди тех, кто поддерживает ликвидацию частной собственности, некоторые считают, что перед захватом земельных участков, фабрик и коммерческих предприятий должна быть выплачена адекватная компенсация. Другие считают, что до сих пор капиталистические владельцы таких предприятий увековечивали огромную эксплуатацию, поэтому вопрос о компенсации не может возникнуть. Если выплата компенсаций будет продолжаться в течение длительного времени, совершенно верно, что быстрое повышение благосостояния людей будет невозможно. Следовательно, предложение о покупке собственности капиталистов не может быть поддержано.

Верно и то, что владельцы такой недвижимости не всегда физически здоровы или финансово состоятельны. Владельцем недвижимости может быть беспомощная вдова или очень старый инвалид. В таких случаях, безусловно, для них должна быть организована пенсия. Конечно, если владельцем недвижимости является несовершеннолетний, то, безусловно, должна быть выделена стипендия на его или ее воспитание и образование! Даже в случае, когда владелец является сильным и здоровым мужчиной, если нет других средств к существованию, для его дохода должны быть созданы подходящие возможности в соответствии с его квалификацией и способностями. Это правильное гуманистическое решение.

13

Те, кто содрогается при виде различных социальных пороков и сетует: “Все потеряно; праведность ушла; мораль исчезла ...”, должны осознать, что среди всех причин, стоящих за этим так называемым всесторонним вырождением, социальная несправедливость является главной.

Из-за несправедливости по отношению к женщинам в отношении их социальных прав и из-за того, что женщины являются экономически неполноценными, часть женщин вынуждена заниматься проституцией. Хотя у этой профессии много причин, это две основные.

Ананда Марга признает, что женщины такие же достойные люди, как и мужчины. Кроме того, Ананда Марга хочет поощрять женщин к экономической независимости от мужчин. Система, при которой бесхарактерные мужчины расхаживают по обществу, в то время как падшим женщинам отказывают в надлежащих возможностях, несмотря на их искреннее желание вести честную жизнь, никогда не сможет быть поддержана правосудием. Женщинам, желающим вести честную жизнь, должно быть отведено респектабельное место в обществе.

14

Система приданого - еще один вопиющий пример социальной несправедливости. В моей книге "Человеческое общество" [часть 1] я уже упоминал, что система приданого имеет две основные причины: первая экономическая, а вторая - численное неравенство между женщинами и мужчинами.(3) С уменьшением экономической зависимости женщин от мужчин несправедливость системы приданого перестанет существовать. Но чтобы ускорить этот процесс, важно распространять высокие идеалы среди молодых мужчин и женщин. Наши сыновья и дочери - это не товары вроде риса, бобовых, соли, масла или крупного рогатого скота, за которые можно торговаться на рынке.

15

Крик “Мир! Мир!” стал повальным увлечением в современном мире. Можно ли чего-либо достичь такими криками? Нет способа установить мир, кроме борьбы с теми самыми факторами, которые нарушают мир. Даже в личной жизни каждого человека идет постоянная борьба между доброжелательным и недоброжелательным интеллектом, или между видьей и авидьей. Иногда видья торжествует, в то время как в других случаях побеждает авидья. И в социальной жизни эта борьба между видьей и авидьей продолжается.

Видья должна бороться с авидьей, и в этой борьбе, где бы и до тех пор, пока видья остается победителем, существует особый тип мира, который можно назвать саттвикии шанти [разумный мир]. Точно так же, где бы и до тех пор, пока авидья остается победителем в этой битве, там также царит особый тип мира, который можно назвать тамасикии шанти [статичный мир]. Таким образом, мы обнаруживаем, что мир на самом деле является относительным фактором.

Абсолютный или постоянный мир не может наступить в коллективной жизни, потому что сотворенная вселенная, которая встроена в процесс санчары [экстраверсии] и пратисанчары [интроверсии], фактически, сначала находится во власти Авидьи [экстраверсионной силы], а затем Видьи [интроверсионной силы] соответственно.(4) Когда существование вселенной основано на существовании этих двух, тогда постоянный мир (тамасики или саттвики, в зависимости от обстоятельств) во вселенной означал бы прекращение деятельности либо Видьи, либо Авидьи, либо и того, и другого. Вот почему следует сказать, что коллективный мир во вселенной не может наступить иначе, как в случае пралайи,(5) и концепция пралайи нелогична. Однако в индивидуальной жизни люди, безусловно, могут достичь абсолютного покоя с помощью садханы. С мирской точки зрения я считаю это состояние пралайей индивидуальной жизни.

Там, где государственные служащие сильны, статичные, антисоциальные личности стараются не привлекать к себе внимания. Тогда в стране царит особый вид мира, и я называю это “разумным миром”. Там, где государственные служащие слабы, праведные люди склоняют головы перед доминирующим влиянием антисоциальных личностей. Это также своего рода мирное состояние, которое я называю “статическим покоем”.

Постоянный мир определенно нежелателен. Предположим, что определенная группа людей, принадлежащих к определенному региону, угнетает или нападает на другую группу людей из того же региона или какого-либо другого региона. В таких обстоятельствах, если все остальные просто остаются немыми зрителями или прибегают к пути переговоров, компромисса или взаимного урегулирования как единственного решения, следует четко понимать, что они способствуют статичному миру.

Теперь предположим, что у мужчины вроде бы хорошие отношения со своими соседями, но становится очевидно, что он собирается убить свою жену, в чем должен заключаться долг соседей? Будут ли они молчать, сидеть тихо, скрестив руки на груди, и отмахиваться от ситуации как от чисто домашнего дела, тем самым облегчая убийство женщины и, таким образом, способствуя установлению постоянного мира? Нет, это не изречение человеческой дхармы. Напротив, они должны броситься в дом, выломать дверь, спасти женщину, предпринять соответствующие действия против мужчины-тирана и таким образом выступить вперед, чтобы установить разумный мир.

Аналогичным образом, если какая-либо страна совершает зверства в отношении своих меньшинств или нападает на слабую соседнюю страну, то другие соседние страны должны, при необходимости, оказать сопротивление угнетателю силой оружия и тем самым выступить для установления разумного мира.

Таким образом, те, кто стремится установить разумный мир, должны стремиться обрести силу. Козам невозможно установить разумный мир в обществе тигров.

К сожалению, приходится сказать, что те, кто придерживается мнения, что ненасилие означает неприменение силы, не могут ни установить разумный мир, ни защитить свою с трудом заработанную свободу. Их заявление о ненасилии может быть обманом или дипломатическим маневром, направленным на сокрытие их слабостей, но с помощью такого подхода никогда не удастся установить разумный мир.

16

Каждый атом и молекула этой Вселенной являются общим достоянием всех живых существ. Это должно быть признано в принципе. После признания этого факта такие заявления, как “Это коренное население, а это иностранное”, “Такой-то имеет право на гражданство такой-то страны, в то время как другие нет” и “Такая-то община получит определенные политические права, ни больше, ни меньше”, совершенно неуместны. На самом деле, подобные заявления обнажают корыстные интересы. Когда жители одной страны страдают из-за нехватки земли или продовольствия, в то время как жители другой страны имеют в изобилии землю и еду, что это еще, как не разновидность капитализма!

Все люди имеют право путешествовать и селиться где угодно и всюду, где им заблагорассудится, и жить как достойные люди – это их право по рождению. Если определенные группы в какой-либо стране отказываются признавать это фундаментальное право человека, то следует понимать, что их лозунги о мире - не что иное, как простая мистификация, направленная на то, чтобы одурачить людей. Что уж говорить об этой крошечной земле, каждая планета, спутник, звезда, метеорит и галактика являются родиной людей! Если кто-то хочет лишить людей этого права по рождению, людям придется установить это силой.

Sab deshe mor desh ache
Ámi sei desh laba bújhiyá

[Все страны - моя родина;
Я сам выберу себе родину].

17

Отсутствие коллективного мировоззрения - корень всего зла. Сильные совершают зверства и несправедливость по отношению к слабым; могущественные человеческие группы эксплуатируют бессильных. При таких обстоятельствах долг добродетельных людей вести войну с угнетателями. Бесполезно сидеть тихо, бесконечно ожидая, пока нравоучительная проповедь принесет результаты. Поэтому всем добродетельным людям придется объединиться. В то же время необходимо продолжить подготовку к борьбе с демонами.

Те, кто совершает зверства в отношении коллективной жизни или отдельной группы людей, не могут быть помилованы. В таких случаях помилование не только отражает слабость, но и поощряет несправедливость, потому что угнетатели становятся более тираническими. В личной жизни, если невиновный человек подвергается угнетению нечестными людьми, человек, если он или она того пожелает, может простить угнетателей, просто чтобы проверить свою способность к терпимости или по какой-либо другой причине. Но если угнетатели пытают группу людей, в этом случае ни один отдельный человек, как представитель группы, не может простить их, и фактически этот человек не имеет на это права. Если представитель действует за пределами своей юрисдикции, это лицо будет осуждено группой, которую он или она представляет. Таким образом, следует сказать, что помилование - это практика только для индивидуальной жизни, а не для коллективной.

18

Чем больше человеческий разум становится великодушным или расширенным, тем больше он поднимается над чувствами трайбализма, коммунализма, провинциализма и т.д. Часто я слышу, как люди говорят, что национализм - это достойное уважения чувство и что в нем нет узости. Но так ли это? Национализм также относителен, как трайбализм, коммунализм или провинциализм. В некоторых местах это более полезно, чем трайбализм, коммунализм или провинциализм, в то время как в других местах это менее полезно.

Давайте рассмотрим, например, случай с португальским националистом. Ментальная цель мусульманина-коммуналиста, безусловно, больше, чем у португальского националиста, потому что первый желает благополучия большему числу людей, чем второй. Это потому, что количество мусульман в мире превышает количество португальцев. Если судить с этой точки зрения, я не могу осуждать чувства мусульманина-коммуналиста по сравнению с португальским националистом. Точно так же следует признать, что чувства раджпутского кастеиста шире, чем у португальского националиста, потому что первый желает благополучия большему количеству людей, чем второй. Аналогичным образом, чувства андритского провинциалиста следует рассматривать шире, чем чувства португальского националиста. Если кто-то поддерживает провинциализм семидесяти пяти миллионов бенгальцев, следует признать, что эти чувства более распространены, чем национализм большинства наций мира. (Население большинства стран мира меньше населения Бенгалии.)

Отсюда следует, что коммунализм, кастовость, провинциализм и национализм относятся к одному и тому же ущербному типу. Те, кто способен извлечь выгоду из одного из этих чувств, многословно пропагандируют его. На самом деле, каждое из этих настроений страдает дефектом изма и полностью наполнено узостью, насилием, завистью, подлостью и т.д. Те, кто проникает в сферу социального обеспечения, создавая разделения между “твоим” и “моим”, существенно расширяют трещины раздробленного интеллекта в человеческом обществе.

У тех, кто хочет способствовать благосостоянию всех людей, оставаясь выше всех видов узкоспециальных настроений, нет альтернативы, кроме как принять универсализм всем сердцем и душой - другого пути нет. Поскольку универсализм полностью лишен каких-либо характеристик изма, неуместно изображать универсализм как изм. Если на каждого смотреть как на своего, никто не остается за пределами своих родных. Естественно, тогда нет места насилию, зависти, ограниченности и т.д.

19

Чем больше проходит времени, тем больше угасает блеск кастовости, провинциализма, коммунализма и национализма. Сегодняшние люди должны понимать, что в ближайшем будущем им определенно придется принять универсализм. Таким образом, тем, кто стремится содействовать социальному обеспечению, придется мобилизовать всю свою жизненную силу и интеллект в стремлении создать всемирную организацию, отказавшись от всех планов создания общественных или национальных организаций. Им придется заниматься конструктивной деятельностью прямолинейно, вместо того чтобы прибегать к двуличию и лживости.

Многие люди говорят, что расхождение национальных интересов - единственное препятствие для формирования всемирной организации или мирового правительства. Но я говорю, что это не единственное препятствие, скорее, это просто незначительное препятствие. Главным препятствием является опасение местных лидеров, что они потеряют свое лидерство. С установлением мирового правительства тотальное господство, которое они осуществляют сегодня в своих соответствующих странах, обществах и нациях, прекратит свое существование.

Различные национальные интересы и народный скептицизм могут встать на пути формирования мирового правительства. Чтобы развеять беспочвенные страхи в умах людей, эта задача должна выполняться шаг за шагом. Препятствия придется преодолевать непредвзято, и мировое правительство придется укреплять постепенно, а не внезапно. Например, для управления мировым правительством две палаты могут сохраняться в течение неопределенного периода. Нижняя палата будет состоять из представителей из различных частей [стран] мира, избираемых на основе численности населения. Члены верхней палаты будут избираться по странам. Это предоставит возможности тем странам, которые не могут направить ни одного представителя в нижнюю палату из-за своего небольшого населения, потому что они смогут выразить свое мнение перед народами мира, направив своих представителей в верхнюю палату. Верхняя палата не примет ни одного законопроекта, если он не был принят нижней палатой, но верхняя палата оставляет за собой право отклонять решения нижней палаты.

Первоначально мировое правительство должно продолжать работать просто как законодательный орган. Мировое правительство также должно иметь право принимать решения относительно применения или неприменения любого закона в течение ограниченного периода времени в любом конкретном регионе.

На первом этапе создания мирового правительства правительства разных стран будут обладать только административной властью. Поскольку у них не будет полномочий разрабатывать законы, им будет несколько сложно произвольно совершать зверства в отношении своих языковых, религиозных или политических меньшинств.

20

С развитием технологий господство человека над пространством и временем будет продолжать медленно возрастать, поэтому необходимость мирового правительства также будет глубоко ощущаться. Постепенно людям в одном регионе мира придется больше взаимодействовать с людьми в различных других регионах, и в ходе этого взаимодействия они должны будут попытаться лучше понять друг друга.

У человечества множество языков. Каждый язык - это наш язык, язык всех нас. В этом контексте такие высказывания, как “Мой язык; ваш язык“ или "Язык коренных народов; иностранный язык”, крайне неполноценны. Можно сказать только одно: у нас много языков, но я могу выражаться на одном или нескольких из них.

Хотя все языки мира заслуживают равного уважения, необходимо будет выбрать общий язык для удобного обмена идеями между людьми из разных регионов мира. Самый распространенный язык в мире должен быть воспринят непредвзято как вишва бхаша [универсальный, или мировой язык]. До тех пор, пока мировое правительство не наделено полной административной властью над всем миром, различные государства в различных частях света могут, по своему усмотрению, принимать мировой язык или любой другой местный язык в качестве своего официального языка. Какой бы язык ни был принят в качестве официального каким-либо конкретным государством, будет недопустимо допускать какую-либо небрежность в облегчении изучения и преподавания мирового языка. Мы ни при каких обстоятельствах не можем оставаться отрезанными от остального мира, как лягушки в колодце. Или, держась подальше от других наших братьев и сестер по всему миру во имя национализма, мы ни при каких обстоятельствах не должны умирать, разбивая себе головы в темноте.

Хотя в настоящее время английский является мировым языком, все языки подвержены рождению и смерти. Поэтому нельзя сказать, что английский будет сохранять тот же статус вечно. Самый распространенный язык в мире в любую конкретную эпоху должен быть признан мировым языком этой эпохи.

21

Для общего удобства людей во всем мире необходимость мировой письменности не так велика, как необходимость мирового языка. Но тогда нельзя отрицать, что изучение языков будет проще, если разные языки мира будут написаны одним шрифтом.

Среди всех письменностей, распространенных в мире, латинская письменность является наиболее научной. Но если эта письменность будет использоваться для всех разговорных языков, возникнут определенные практические трудности. Кроме того, люди неравнодушны к своим региональным письменностям. На мой взгляд, будет лучше, если решение о том, использовать латиницу для разных языков или нет, будет предоставлено людям, которые говорят на этих языках. Чем больше людей изучают латинскую письменность как мировую письменность, тем лучше.

Не существует правила, согласно которому письменность мирового языка определенной эпохи должна быть мировой письменностью этой эпохи. Скорее, сценарий, который считается наиболее научным сценарием конкретной эпохи, будет мировым сценарием. Изучение мирового языка эпохи должно проводиться именно этим сценарием.

22

По сравнению с мировым языком необходимость в мировой письменности намного меньше, в то время как мировая одежда вообще не нужна. Почему только мировая одежда? На мой взгляд, даже национальная одежда разных стран нежелательна.

Люди выбирают свою одежду в соответствии с местным климатом и окружающей средой, в зависимости от своих физических потребностей и профессиональных требований, поэтому лучше не критиковать чью-либо одежду. Например, обычная одежда в восточной Индии и Восточном Пакистане [Бангладеш] - лунги, дхоти [мужская одежда для нижней части тела] и панджаби [стиль мужской рубашки], но мужчины носят брюки, по мере необходимости, во время работы на фабриках. Аналогичным образом, на северо-западе Индии и Западе Пакистана [Pakistan], хотя традиционной одеждой являются пайяма [свободные брюки] и шероянии [другой стиль мужской рубашки], крестьяне никогда не надевают эту одежду во время вспашки полей. При таких обстоятельствах вопрос о том, хорошо ли одно платье, а другое плохо, не возникает.

23

У человечества только одна культура. Я не готов признать, что существует множество культур. Но тогда можно сказать следующее: танцы, песни, произношение и праздничные торжества различных групп человеческой расы имеют свои местные особенности. Эти местные особенности или различия в манерах и обычаях нельзя считать отдельными культурами.

Такие различия в местных манерах и обычаях людей не могут быть устранены силой закона или диктаторским правлением. Если будут предприняты попытки разрушить местные манеры и обычаи, языки и другие социальные условности во имя национального единства, общечеловеческого единения или национальных чувств, по всей вероятности, это приведет к эскалации взаимного недоверия и насилия, которые поведут коллективную жизнь по пути разрушения.

Я за социальный синтез. На мой взгляд, чем теснее люди общаются друг с другом и чем ближе один уголок земли к другому, тем больше местных особенностей в обычаях и манерах будет создавать новые формы в результате частого смешивания. Цветы из разных садов будут собраны вместе и преобразованы в букет. Красота букета будет не меньше, чем красота отдельных цветов, скорее, он будет красивее. Мелодия Дхрупады(6) будет преобразована в Кхеял,(7) в то время как классическая музыка будет изменена на киртану, баул, бхатиялии, джари, дарбеши,(8) и т.д.

Если разные страны или люди из так называемых разных сообществ проявят энтузиазм в отношении расширения социального взаимодействия и супружеских отношений, за очень короткое время может быть достигнут социальный синтез. В какой-то степени мы замечаем положительный эффект такого синтеза в космополитичных городах.

24

Население мира стремительно увеличивается. Естественно, многие люди были чрезвычайно встревожены этим. В капиталистических странах есть достаточные основания для такой тревоги, потому что в этих странах рост населения означает еще большую бедность для людей.

Однако в коллективной экономической системе нет причин для такой тревоги. В случае нехватки продовольствия и жилья для всего населения люди своими коллективными усилиями превратят невозделываемые регионы в новые кукурузные поля [пахотные земли], повысят продуктивность почвы, применяя научные методы, и будут производить пищу для человека из земли, воды и воздуха с помощью химических процессов. Если ресурсы Земли истощатся, люди всего мира устремятся на другие планеты и спутники в поисках новой земли.

В капиталистических странах, если люди применяют методы контроля рождаемости, чтобы избежать финансовых трудностей в своих семьях, против них нечего сказать. Однако использование методов контроля рождаемости, которые деформируют тела мужчин и женщин или навсегда разрушают их репродуктивную способность, не может быть поддержано, поскольку в таких случаях у них в любой момент может проявиться тяжелая психическая реакция.(9)

25

Наука развивается быстро – она движется вперед и будет продолжать двигаться вперед. Никто не может остановить развитие науки, критикуя ее. Те, кто попытается предпринять такие попытки, сами отстанут – они будут отвергнуты современным миром.

Люди определенно смогут увеличить продолжительность жизни с помощью научных методов. В определенных особых случаях они даже смогут возвращать жизнь мертвым телам. Стремление ускорить наступление этого знаменательного дня науки, безусловно, является важной частью социального служения.

Однажды люди также научатся производить человеческих младенцев в научных лабораториях. Возможно, тогда люди смогут размещать заказ на своих детей и получать детей по своему выбору. Почему эти лабораторные младенцы должны отставать от современных людей в отношении интеллектуального и духовного богатства! Те, кто сегодня выступает против науки, бросают вызов: “Пусть люди продемонстрируют, что они могут создавать живые существа!” Производя лабораторных младенцев, люди будущего дадут достойный ответ на этот вызов.(10)

Развитие интуиции сделает людей более склонными к духовности. То, что Сагуна Брахма [Квалифицированная Высшая Сущность] непосредственно делает сегодня, люди завтра будут делать во все большей степени. В ту эпоху репродуктивная способность человеческого тела постепенно перестанет существовать.

26

Партийная политика является одним из факторов, который стоит или пытается стоять на пути человеческого единства. На самом деле партийная политика даже более опасна, чем болезнетворные микробы. В партийной политике все утонченные качества человеческого разума, такие как простота и дух служения, медленно, но верно полностью разрушаются. Партийная принадлежность вызывает больше уважения, чем индивидуальные способности; служение себе, а не людям, является главным девизом; министерская должность, а не благосостояние людей, считается превыше всего; и массовый обман, политические кульбиты и т.д. Являются наиболее распространенными явлениями.

Вместо того, чтобы исправлять свои ошибки, политики хотят добиться всего с помощью своей высокопарной речи. Выявляя слабости в других и прибегая к напыщенным выражениям, они натравливают одну часть людей на другую, чтобы узурпировать трон власти и цепляться за него. Людям придется сохранять бдительность по отношению к людям такого типа.

Политики хотят совать свой нос во все аспекты жизни: социальную, религиозную, образовательную, литературную и т.д. Находясь под гипнотическим воздействием власти, политики по-прежнему забывают о том факте, что опыт и мудрость в различных сферах жизни нельзя приобрести, просто произнося громкие лозунги с публичных трибун.

27

Честным и доброжелательным людям следует тщательно избегать партийной политики. Может возникнуть вопрос, преуспеют ли честные люди самостоятельно в формировании правительств или в служении государству в отсутствие партийной политики? Есть ли какая-либо необходимость в организованных усилиях? Отвечая на этот вопрос, я скажу, что те, кто честен, кто действительно хочет способствовать благосостоянию человечества и кто верит в мировое правительство и идеалы Ананды Паривары [блаженной, вселенской семьи], должны обладать духом взаимного сотрудничества. Они могут объединяться в советы исключительно с целью коллективного оказания социальных услуг (а не для разжигания политики), но таким советам не подобает участвовать в выборах.

Люди должны отдавать свои голоса за достойных людей, а не за фонарный столб с партийным билетом.(11)

Для продвижения интересов партии партийная политика может публично выступать против чего-то, что часто тайно поощряется. Коммунализм, провинциализм, кастовость и т.д. – ничто из этого не считается плохим ради интересов партии. Единственная идентичность людей заключается в том, что они люди – живые существа. Партийная политика стремится заставить людей не обращать внимания на этот факт – она пытается стереть в порошок психическое богатство людей под ударом партийных интересов.

28

Борьба между видьей и авидьей будет продолжаться до тех пор, пока существует творение. Политики, питающие отвращение к духовности, никогда не смогут остановить эту борьбу, произнося высокопарные речи с публичных трибун или выпуская белых голубей. Чтобы бороться с авидьей, людям придется стать могущественными. Для этого требуются мощь оружия, психическая сила и духовная мощь – все три.

Профессиональные лицемеры никогда не будут заниматься духовными практиками. Даже если они произнесут высокопарные речи о духовности для продвижения своих собственных интересов, они не смогут вдохновить простых людей на принятие духовных практик, потому что им самим не хватает необходимой силы характера. Испытывая горькое отвращение к лживости таких лидеров, простые люди не получат ни одного из ингредиентов, необходимых для увеличения своего духовного богатства. В конце концов, политики станут зависеть исключительно от силы оружия. Таким образом, обнаруживается, что только грубая сила является их единственным прибежищем.

29

Простые люди могут быть временно сбиты с толку хитросплетениями партийной политики, и это особенно верно, когда политики оказываются хорошими ораторами. Силой своего ораторского искусства политики пытаются спастись от последствий своих проступков. Заметно, что политики, продвигая свои партийные интересы и укрепляя свою личную власть и положение, не стесняются даже причинять страдания миллионам людей. Возможно, из чувства долга простые люди должны объявить импичмент (в суде) виновным политикам.

Всего лишь прочитав несколько пламенных лекций перед менее образованными простыми людьми, главные действующие лица партийной политики разбивают вдребезги все надежды и чаяния простых людей и подрывают их процветание. Различные причудливые идеи будоражат умы простых людей, и они теряют дар речи.

30

Борьба между видьей и авидьей будет продолжаться вечно; поэтому необходимость в полиции и армии в большей или меньшей степени также будет сохраняться вечно. Но затем, когда будет установлено мировое правительство, эта необходимость уменьшится.

Поскольку между видьей и авидьей всегда идет борьба, более или менее классовая борьба тоже будет продолжаться вечно. Следовательно, те, кто наяву мечтает, что после установления бесклассового общества они смогут наслаждаться крепким сном, вытянув руки и ноги, будут полностью разочарованы.(12)

31

Важно тщательно оберегать систему образования от тисков партийной политики. Финансовая ответственность за систему образования лежит на государстве, но абсолютное право в отношении составления учебных курсов, совершенствования методики преподавания, составления учебных планов и т.д. Должно оставаться исключительно за педагогами или университетами, государство не может им диктовать. Оно может направлять предложения для надлежащего рассмотрения, но не может оказывать давление с целью их принятия.(13)

То же самое относится к сетям вещания, кино и т.д., Которые имеют решающее значение для распространения массового образования. Недопустимо превращать их в барабаны победы [пропагандистский механизм] партийных интересов.

32

Может возникнуть вопрос, возможно ли установить мировое правительство и Ананду Паривару без борьбы? В ответ я скажу: “Да”. Величайшее социальное благополучие человечества будет достигнуто, если те, кто стремится создать мировое правительство, или Ананда Паривара, будут заниматься только конструктивной деятельностью и бескорыстным служением, вместо того, чтобы тратить свою жизненную энергию в водовороте политики или в политических конфликтах. Им придется продолжать оказывать социальное служение с твердой приверженностью, без каких-либо скрытых мотивов в их сознании.

Те государства, которые сотрудничают с такими миссионерами в их деятельности по социальному служению, будут рассматриваться как желающие создать мировое правительство или Ананда Паривару. Простые люди тех государств, которые не сотрудничают, придут в волнение, и эти взволнованные люди сформируют мировое правительство или Ананду Паривару путем революции. Для этого миссионерам не нужно выходить на грязную арену партийной политики.

Тем, кто хочет излечить общество от болезней, придется следить за каждым человеком, потому что коллективное очищение заключается в индивидуальном очищении. В противном случае, произнося высокопарные речи с политических платформ, невозможно будет повысить коллективный уровень жизни.

Только психическое и духовное образование может создать садвипру. Только тех, кто утвердился в Яме и Нияме(14) – кто проникнут Космическими идеями – я называю садвипрами.

Политические лидеры не могут создавать садвипры, обращаясь к людям с публичных трибун – это требует праведности и практики самоочищения в личной жизни. Кроме того, какой тип людей приходит читать лекции с этих трибун? Разве не они прибегают к поливанию грязью ради партийной политики? Большинство из них ослеплены своей одержимостью властью, так чему же они могут научить других?

Andhenaeva niiyamánáh yathándháh

[Они подобны тому, как слепой ведет слепого.]

33

Демократия как система правления не может быть признана высшей и наилучшей. Среди всех систем, которые люди смогли изобрести на сегодняшний день, демократию можно считать лучшей из плохих. Если люди смогут разработать лучшую систему в будущем, будет правильным принять ее всем сердцем. Многие недостатки демократии были обнаружены людьми, которые уже начали их исправлять.

В демократической системе получение наибольшего количества голосов является доказательством соответствия человека требованиям. Однако это соответствие должным образом проверяется не во всех случаях. На мой взгляд, популярность кандидата, набравшего наибольшее количество голосов, необходимо проверить еще раз, если он или она наберет менее половины от общего числа поданных голосов. В этом тестировании должны быть приняты меры, чтобы люди могли проголосовать либо за, либо против кандидата. Только если кандидат наберет больше голосов, только тогда он или она будет объявлен избранным.

Ни один кандидат не должен быть объявлен избранным без конкурса. Богатые и влиятельные люди могут вынудить других кандидатов с помощью финансовых стимулов или запугивания отозвать свои документы о выдвижении. Таким образом, в случаях, когда обнаруживается, что есть только один кандидат, необходимо будет проверить популярность кандидата. Если кандидат не пройдет этот тест, он и все те, кто отозвал свои документы о выдвижении, лишатся права участвовать в последующих дополнительных выборах по этому избирательному округу. Это означает, что им придется подождать до следующих выборов.

Хотя система бронирования мест(15) противоречит демократическим принципам, отсталым сообществам при желании могут быть разрешены временные механизмы бронирования мест.(16) В целом оказывается, что среди представителей отсталых сообществ количество компетентных людей очень невелико. Следовательно, право оспаривать зарезервированные места не должно ограничиваться теми, кто принадлежит к определенному сообществу. Однако во время первичных выборов кандидатов на зарезервированное место правом голоса будут пользоваться только те, кто принадлежит к сообществу, для которого было зарезервировано это место. То есть на одно место на первичных выборах будут выдвинуты два человека. Позже любой из двух будет окончательно избран голосованием широкой общественности. Если на первичных выборах выдвинут только одного кандидата, то есть других конкурентов нет, в этом случае его или ее популярность должна быть проверена перед широкой общественностью. Решение будет принято только в том случае, если отсталое сообщество или меньшинство явно потребует резервирования мест, в противном случае - нет.

Кандидат должен изложить свою политику черным по белому. После выборов, если будет установлено, что кандидат действует вопреки своей заявленной политике, и это будет доказано в суде, его или ее избрание будет отменено.

Лозунг “Избирательное право для взрослых”, конечно, очень приятно слышать, но нельзя отрицать тот факт, что избиратели без политического сознания ослабляют правительственный механизм. В интересах широкой общественности желательно, чтобы необразованные и малообразованные люди не имели права голоса.

Демократия - это насмешка в стране необразованных людей. В такой стране хитрые, мошеннические личности очень легко получают или покупают голоса неграмотных людей. Более того, широкая общественность в такой стране легко вводится в заблуждение пропагандой кастовости или коммунализма.

Успех демократии зависит от образованных, здравомыслящих избирателей. Следовательно, в демократической стране распространение образования имеет наивысший приоритет. Для удобства широкой общественности система образования должна быть бесплатной. Правительство не должно оказывать чрезмерного давления на систему образования, в противном случае партия власти продолжит распространять свои идеи через систему образования. Частые смены в правительстве также приведут к частым изменениям в системе образования, следовательно, вся система образования окажется под угрозой.

В системе образования не допускается никаких измов, кроме универсализма. Среди студентов необходимо пробудить жажду знаний, а также привить почтение, преданность, упорядоченность и дисциплину. Наряду с этим необходимо прививать научное мировоззрение. Если пробудить почтение к науке, суеверию не найдется места в умах студентов, и высокопарные измы не приведут их в замешательство. Учащиеся легко приобретут качества, необходимые для того, чтобы стать садвипрами позже в жизни.(17)

34

Самаджа чакра [социальный цикл] продолжается. После эпохи Шудры [эпохи работников физического труда] наступает эпоха воинов, то есть эпоха кшатриев; затем наступает эпоха Випры [эпоха интеллектуалов]; затем эпоха Вайшьи [эпоха капиталистов]; и затем, после революции шудры,(18) во второй парикранти [периферийной эволюции] социального цикла, наступает новая эпоха кшатриев – эпоха кшатриев, возглавивших революцию в шудре. Так продолжается социальный цикл. Простым поддержанием идеализма его вращение невозможно остановить.

Одна эпоха последовательно следует за другой. Конец одной эпохи и наступление другой можно назвать кранти [эволюцией]. Переходный период в конце одной эпохи и в начале другой можно назвать юга санкранти [переходный возраст]. И мы можем назвать один полный оборот социального цикла – то есть от одной революции шудры до следующей революции шудры – парикранти. В каждую эпоху появляется определенная варна(19) [социальный класс], выступающий как правитель, так и эксплуататор.(20)

Вселенная и общество принадлежат всем. Каждая пылинка Вселенной является общим достоянием каждого из нас, поэтому совершенно неуместно позволять определенному социальному классу увековечивать свое правление. Периферийная эволюция социального цикла будет продолжаться, и наряду с этим борьба садвипр против превосходства каждого социального класса также должна будет продолжаться.

Общество принадлежит всем, но его руководство будет в руках садвипраса. Ответственность за руководство обществом нельзя оставлять в руках кшатриев, потому что они будут пытаться обеспечить соблюдение правил кшатриев. Они будут эксплуатировать некашатриев и обгладывать кости и мозг слабых. Также нельзя оставлять ответственность за руководство обществом в руках випр, потому что они будут пытаться установить правление випр. Они будут эксплуатировать не-випров и обгладывать кости и костный мозг неинтеллектуалов. Точно так же ответственность за руководство обществом нельзя оставлять в руках вайшьев, потому что они будут пытаться навязать вайшья правила. Они будут эксплуатировать невешьев и обгладывать кости и костный мозг трудящихся масс. Шудры не могут взять на себя руководство обществом. Следовательно, знак победы(21) успешной революции шудры действительно украшает лоб кшатриев.

Ответственность за руководство обществом может быть возложена только на садвипр, потому что они хорошо зарекомендовали себя в Яме и Нияме - они проникнуты Космическими идеями. Социальный цикл, несомненно, будет меняться, и, как правило, доминирование кшатриев, випр и вайшьев будет происходить последовательно. Но если садвипры контролируют ядро общества, эти социальные классы могут достичь некоторой степени выдающегося положения в общественной жизни, но они никогда не смогут стать абсолютными правителями.

У Садвипры никогда не будет отдыха. Им придется продолжать неустанную борьбу. Эта борьба - жизнь живых существ. В отсутствие этой борьбы творение прекратит свое существование. Садвипры - это випры, кшатрии, вайшьи и шудры в одном лице, следовательно, лидерство садвипр будет означать победу каждого социального класса.

35

Все движения являются систальтическими. Если фаза сокращения становится более жесткой за счет приложения силы, в следующей фазе расширения происходит скачкообразный скачок вперед. Эволюция, которая происходит в результате этого стремительного скачка вперед, правильно называется виплава [революция]. Аналогично, если фаза расширения продлевается за счет приложения силы, то следующая фаза сжатия будет подвергаться большей инерции.

Если какая-либо эпоха возвращается к предыдущей в результате применения силы – то есть, если Эпоха Вайшьев возвращается к Эпохе Випры или Эпоха Випры возвращается к Эпохе кшатриев, – мы можем назвать это викранти [контрэволюцией]. Аналогично, движение социального цикла галопирующим скачком назад можно назвать пративиплавой [контрреволюцией]. Ни контрэволюция, ни контрреволюция не длятся долго.

Сегодня, в современном мире, эпоха кшатриев и эпоха Випры все еще очевидны в некоторых неразвитых странах. В большинстве развитых стран преобладает эпоха вайшья. В нескольких странах после революции шудры наступила новая эпоха кшатриев, а в одном или двух местах мы можем даже увидеть признаки зарождающейся Эпохи Випры.

36

Правильная духовная идеология - единственное решение проблем, стоящих перед миром. С этой точки зрения мы можем назвать идеологию Ананда Марга философским камнем. Точно так же, как философский камень предназначен для превращения всего в золото, идеология Ананда Марга, безусловно, может найти справедливое и рациональное решение всякий раз, когда она применяется к любой проблеме.

37

Человеческие стремления безграничны. Если этим бесконечным человеческим стремлениям позволить устремиться к объектам мирского наслаждения, между людьми неизбежно возникнет конфликт. Поскольку материальное богатство ограничено, избыток для одних приводит к сокрушительному дефициту для других. Эти бесконечные человеческие стремления могут быть удовлетворены только с помощью психического и духовного богатства. Брахма щедро предоставил людям бесконечные психические и духовные богатства; человечеству придется должным образом использовать это богатство.

Единство и доброжелательный интеллект ведут людей к высшей самореализации. Чтение объемистых трактатов по философии не принесет пользы в пробуждении этого доброжелательного интеллекта. Для этого нужно будет искренне следовать Яме и Нияме в личной жизни. Чтобы установить единство, обществу придется выбрать идеологию, которая остается незатронутой никакими пространственными, временными или личностными различиями. Вот почему только космическая идеология должна быть принята в качестве полярной звезды жизни.

Я уже говорил, что те, кто утвердился в Яме и Нияме, кто проник Космическими идеями, являются подлинными садвипрами. Только они могут представлять человеческие существа. Только они могут бескорыстно служить живым существам. Люди узнают таких садвипр по их поведению, преданности бескорыстному служению, исполнительности и моральной целостности.

Эти садвипры твердо заявят: “Все люди принадлежат к одной расе. У всех равные права. Люди - братья и сестры!” Эти садвипры строго предупредят эксплуататоров общества: “Эксплуатация людей недопустима!” и “Религиозное лицемерие недопустимо!” Громко призывая раздробленное человеческое общество из-под шафранового флага, символа служения и самопожертвования, они провозгласят во весь голос: “Люди всего мира, объединяйтесь!” И они будут петь хором:

Saḿgacchadhvaḿ saḿvadadhvaḿ saḿ vo manáḿsi jánatám,
Devábhágaḿ yathápúrve saḿjánáná upásate.
Samánii va ákútih samáná hrdayánivah,
Samánamastu vo mano yathá vah susahásati.

[Давайте двигаться вместе, давайте излучать одну и ту же мыслительную волну, давайте вместе познавать свои умы,
Давайте делиться своим богатством без различий, как мудрецы
прошлого, чтобы все могли наслаждаться вселенной.
Пусть наши устремления будут едины, пусть наши сердца будут неразделимы,
Пусть наши умы будут как единый разум, чтобы мы жили в гармонии и
стали едиными со Всевышним.]


Примечания

(1) Брахма - это соединение Пуруши и Пракрити, и поэтому о нем обычно говорят в философском смысле в среднем роде. Здесь автор использует слово “Его” (а в следующем абзаце - “Отец”) для обозначения Брахмы, чтобы подчеркнуть отцовские отношения, существующие между Высшим Сознанием и живыми существами. –Пер. с Англ.

(2) В системе Даябхага право наследников наследования зависит от усмотрения отца. Более подробное обсуждение взглядов автора на наследование см. В главе “Идеальная система наследования”, Caryácarya, часть 1, 1956. –Пер. с англ.

(3) Для дальнейшего обсуждения социально-экономических единиц смотрите “Социально-экономические группировки” в томе 3. – Ред. [Сноска использована в кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

(4) См. Положение женщин в “Социальной справедливости". – Ред. [Сноска использована в кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

(5) Для более подробного обсуждения космологической системы автора см. "Идея и идеология", 1959. –Пер. с англ.

(6) С философской точки зрения пралайя означает уничтожение. В индивидуальной жизни пралайя относится к духовному освобождению, а не к физической смерти. –Пер. с Англ.

(7) Дхрупада - самая ранняя и самая чистая форма классической музыки в северной Индии. –Пер. с англ.

(8) Кхеял - более поздняя смешанная форма классической музыки Северной Индии. –Пер. с англ.

(9) Это различные стили индийской музыки из Бенгалии. Кииртана (зародившаяся в Бенгалии) - это религиозное пение; баул - народная музыка, исполняемая в определенном религиозном стиле; бхатиялии - народная музыка, исполняемая лодочниками, обычно во время гребли по рекам; а ярии и дарбеши - локализованные стили народной музыки. -Транс

(10) Для дальнейшего обсуждения роста численности населения см. “Рост численности населения и контроль” в томе 3. – Ред. [Сноска использована в кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

(11) Первый ребенок из пробирки родился в США в 1978 году. – Пер. с англ.

(12) В некоторых странах, таких как Индия, партийные билеты, дающие право утвержденным кандидатам участвовать в выборах от определенных избирательных округов, выдаются политическими партиями перед выборами. “Фонарный столб” относится к недостойному кандидату, пользующемуся благосклонностью партии. –Пер. с Англ.

(13) Здесь автор критикует устремления части коммунистов. – Пер. с англ.

(14) Для дальнейшего обсуждения образования см. “Образование”, а также “Некоторые советы по образованию”, “Некоторые стратегии в области образования” и “Образование и неогуманизм” в томе 3. – Ред. [Сноска использована в кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

(15) Яма и Нияма - кардинальные принципы человеческой морали. Смотрите Руководство по поведению человека, 1957 г. [в кратком изложении, том 1, часть 3, 1-е издание, публикацию этой статьи “Место Садвипры в Самаджа-чакре" или Руководство по поведению человека, 1957”] автора. –Пер. с англ.

(16) “Отсталые сообщества” относятся к тем сообществам, которые не имели доступа к социальным услугам и образованию. Как правило,только члены таких сообществ имеют право претендовать на зарезервированные места.

Обсуждение того, как решать проблемы отсталых сообществ, смотрите в разделе “Повышение уровня отсталых классов” в томе 3. [Дополнительная строка, используемая в кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

–Пер. с англ.

(17) Для дальнейшего обсуждения демократии см. “Будущее демократии” и “Диалектический материализм и демократия" в томе 2 и “Демократия и государства с групповым управлением” в томе 4. – Ред. [Сноска использована в кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

(18) Революция Шудры происходит, когда воины и интеллектуалы низводятся до уровня работников физического труда в результате эксплуатации в эпоху Вайшьи [в кратком изложении, том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи, “Смотрите ‘Революцию шудры и общество Садвипры’ в томе 2”]. –Пер. с англ.

(19) Санскритское слово варна означает “цвет”. Здесь это относится к преобладающему психическому цвету, или психическим характеристикам, каждого из четырех социальных классов в социальном цикле. (Говорят, что психический цвет шудр черный; кшатриев - красный; випров - белый; и вайшьев - желтый.)

Смотрите также “Ментальные цвета” в томе 2. [Дополнительная строка, используемая в Кратком изложении, Том 1, часть 3, 1-е издание, публикация этой статьи.]

–Пер. с англ.

(20) Это относится к кшатриям, випрам и вайшьям. Шудра варна не правит другими социальными классами и не эксплуатирует их. –Пер. с англ.

(21) “Знак победы” относится к индийскому обычаю наносить специальную метку, обычно оставляемую большим пальцем правой руки после того, как его окунули в сандаловую пасту, на лоб тех, кто празднует победу. –Пер. с англ.

26 января 1958 RU, Тримохан, Бхагалпур

Опубликовано в:
Проблемы дня
Прут в двух словах, Том 1, часть 4 [сборник]
Высшее выражение, том 2 [сборник]
Великая Вселенная: Рассуждения об обществе [сборник]
Универсальный гуманизм [сборник]

Problems of the Day

26 January 1958 RU, Trimohan, Bhagalpur

To the great hero Shrii Subhash Chandra Bosewhom I did love and whom I do love even now.

1

Parama Puruśa [Supreme Consciousness] is my Father, Paramá Prakrti [Supreme Operative Principle] is my Mother, and the universe is my homeland. We are all citizens of this universe. The universe is the thought projection of the Macrocosmic Mind, and it is in the extroversial and introversial phases of the Cosmic imaginative flow that the creation, preservation and destruction of all entities continues.

When an individual imagines an object, then that person alone, and no one else, is the owner of the object. For example, when an imaginary human being roams about in an imaginary green field, the imaginer, and not the imaginary person, is the owner of the field. The universe is the thought projection of Brahma [the Supreme Entity], so the ownership of the universe lies with the Supreme Entity, and not with His(1) imagined beings.

None of the movable or immovable property of this universe belongs to any particular individual; everything is the common patrimony of all, and the Father of all is Brahma. All living beings can enjoy their rightful share of this property, like members of a joint family in the Dáyabhága(2) system. As members of a joint family, human beings should safeguard this common property in a befitting manner and utilize it properly. They should also make proper arrangements so that everyone can enjoy it with equal rights, ensuring that all have the minimum requirements of life to enable them to live in a healthy body with a sound mind.

We must not forget, even for a single moment, that the entire animate world is a vast joint family. Nature has not assigned any portion of this property to any particular individual. Private ownership has been created by selfish opportunists, as the loopholes in this system provide them with ample scope for self-aggrandizement through exploitation. When the entire wealth of the universe is the common patrimony of all living beings, can the system in which some roll in luxury, while others, deprived of a morsel of food, shrivel up and starve to death bit by bit, be said to have the support of dharma?

In a joint family every member is provided with adequate food, clothing, education and medical treatment, and amenities, as per their individual needs, according to the financial capacity of the entire family. If, however, any member of the family appropriates more grains, clothes, books or medicines than he or she requires, will that person not be the cause of distress to other members of the family? In such circumstances his or her actions will be certainly against dharma – certainly antisocial.

Similarly, the capitalists of this modern world are anti-dharma, or antisocial, creatures. To accumulate massive wealth, they reduce others to skin and bones gnawed by hunger and force them to die of starvation; to dazzle people with the glamour of their garments, they compel others to wear rags; and to increase their own vital strength, they suck dry the vital juice of others.

A member of a joint family cannot be called a social being if he or she does not possess the sentiment of oneness with the other members, or if he or she does not want to accept the lofty ideal of joint rights and the principle of rationality. According to true spiritual ideology the system of private ownership cannot be accepted as absolute and final, and hence capitalism cannot be supported either.

2

Considering the collective interests of all living beings, it is essential that capitalism be eradicated. But, what should be the proper method to achieve this end?

It cannot be denied that violence gives rise to violence. Then again, nothing can ensure that the application of force without violence, with the intention of rectification, will necessarily bring good results. So what should be done under such circumstances?

Nothing would be better, if it were possible, than the eradication of capitalism by friendly persuasion and humanistic appeals. In that case the peace of the greater human family would not be much disturbed. But can it be guaranteed that everyone will respond to this approach? Some people may say that a day will come when, as a result of repeatedly listening to such appeals and gradually imbibing them over a long time, as well as through proper mental and spiritual education, good sense will prevail among the exploiters. This argument is very pleasant to hear. Such attempts are not reprehensible. But is it practicable to wait indefinitely for good sense to prevail among the exploiters? By then the exploited mass will have given up the ghost!

Though the humanistic approach works in some cases, in most instances it does not produce any result; and even where it does work, it takes a very long time. So, wherever necessary, capitalism must be forced to abandon its ferocious hunger by taking strong measures. But it cannot be assumed that even these measures will be completely successful, because those who appear to be under control due to fear of the law will adopt other ways to fulfil their desires. Black marketing, adulteration, etc., cannot be totally eradicated by threats or by arousing fear of the law.

Thus, stronger measures will have to be taken; that is, tremendous circumstantial pressure will have to be created. To create this sort of circumstantial pressure, the application of force is absolutely necessary. Those who believe that the non-application of force alone is ahiḿsá [not to hurt anyone] are bound to fail. No problem in this world can be solved by adopting this kind of ahiḿsá.

3

I cannot support the attitude of those who denounce capitalism at every opportunity, because this allows capitalists to become alert and invent more scientific and devious ways to exploit the people. Those who lack a constructive ideology will never be capable of destroying capitalism, even if they speak sweet words, use threats, or create circumstantial pressure.

4

The ambition to become rich by exploiting others is a type of psychic disease. In fact, if the infinite longing of the human mind does not find the proper path leading to psychic and spiritual fulfilment, it becomes engaged in accumulating excessive physical wealth by depriving others. If any member of a joint family appropriates food from the family food store by using physical or intellectual force, he or she becomes the cause of misery to others. Similarly, when capitalists declare, “We have amassed wealth by our talent and labour. If others have the capacity and diligence, let them also do the same; nobody prevents them,” they do not care to realize that the volume of commodities on the earth is limited, whereas the requirement is common to all. Excessive individual affluence, in most cases, deprives others of the minimum requirements of life.

The incapability to recognize the requirements of others because of insensitiveness is a psychic disease. Those afflicted with this disease are also members of the vast human family; they are also our brothers and sisters. So, either by making humanitarian appeals or by creating circumstantial pressure, arrangements will have to be made to cure them of their ailment. It would be a great sin even to think of their destruction.

5

Even if extreme steps, such as threats and circumstantial pressure, are taken, can it be said that the nature of those with vested interests is going to be reformed? Rather, they will always search for suitable opportunities to launch a counter-revolution.

To protect the common people from the clutches of exploitation, as an initial measure we will have to create circumstantial pressure, but to reform the character of these ailing people, long-term arrangements will also have to be made for their psychic and spiritual education. Human society is ready to wait indefinitely to reform their character by psychic and spiritual methods, because by then their fangs will have been broken, and by creating circumstantial pressure, their capacity for exploitation will have been snatched away.

6

Another excellent example of vested interest is the caste system! Once a section of people established its supremacy over others through the power of superior knowledge and intellect. Even today the descendants of that section of people want their social supremacy and opportunities for exploitation to continue unchallenged.

7

We cannot neglect even a single living being in this creation, nor can we ignore the smallest part of the universe. So, as far as possible, the industrial system should be organized according to the principle of decentralization.

Industrial development in one part of the world cannot satisfactorily eradicate poverty or unemployment in another part. Therefore, in the industrial system, it is necessary to build up numerous self-sufficient units, at least for those industrial and agricultural commodities which are considered to be essential for maintaining life. Otherwise people will have to suffer tremendous hardships during war and other abnormal circumstances. With the development of transportation and communication, the size of these units can be expanded.

8

In the field of industry, the necessity of both small-scale and large-scale industries will have to be accepted. For example, the requisite amount of yarn needed to meet the demand for cloth in a self-sufficient unit may be produced by many big yarn mills. Here the production of yarn can be treated as a large-scale industry, and with the help of this industry, numerous small-scale industries will prosper. Viable weavers’ cooperatives can be established, centred on each yarn mill. Weavers will then get the opportunity to weave cloth while remaining in their own homes. They will no longer be required to leave their homes at the call of a distant large-scale industry. At the same time the weaving industry will not suffer even during times of war, because everything will be within easy reach.

The acceptance of both small-scale and large-scale industries does not mean that old machinery is to be encouraged. With the development of science, advanced machinery will have to be utilized. The attempt to stop the use of sugar by advertising the benefits of molasses, or to campaign against mill-made cloth by extolling the virtues of khadi, is senseless. As long as advanced mechanization and scientific decentralization have not been adopted, molasses, hand-spun cloth and similar enterprises should be encouraged, and their importance to the rural economy must be accepted.

Where industrialization is intended to plunder profits, obviously the policy of decentralization is not likely to be supported. But where industrialization is intended to meet the requirements of society, there can be no objection to the policy of decentralization.

9

In fact, the use of advanced scientific technology means rapid mechanization. Conservative people vociferously criticize this mechanization. Actually, such mechanization within a capitalistic structure inevitably brings more misery, in the form of unemployment, to the common people. That is why conservative people oppose it.

Those who want to promote public welfare without antagonizing capitalism will have to oppose mechanization. This is because when the productive capacity of machinery is doubled, the required human labour is decreased by half, so the capitalists retrench large numbers of workers from their factories. A few optimists may say, “Under circumstantial pressure other ways will be found to employ these surplus labourers in different jobs, and the very effort to find these alternatives will accelerate scientific advancement, so the ultimate result of mechanization under capitalism is, in fact, good.” This view, though not useless, has no practical value, because it is not possible to arrange new jobs for retrenched workers as quickly as they become surplus labourers due to rapid mechanization. Surplus labourers are ruined, bit by bit, due to poverty and hunger. A few among them try to keep body and soul together by resorting to petty theft, armed robbery, profligacy and other sorts of antisocial activities, but this situation is certainly not desirable.

In a collective economic system there is no scope for such an unhealthy situation; in this system mechanization will lead to less labour and more prosperity. With the double increase in the productivity of machines, the working hours of labourers will be reduced by half. Of course, the reduction in working hours will have to be determined keeping in view the demand for commodities and the availability of labour.

In a collective economic system the benevolent use of science will bring about human welfare. It is possible that as a result of mechanization no one will be required to work for more than five minutes a week. Not always being preoccupied with the problems of acquiring food, clothing, etc., people’s psychic and spiritual potentialities will no longer be wasted. They will be able to devote ample time to such activities as sports, literary pursuits and spiritual practices.

10

The necessity of the trade union movement, to safeguard the interests of workers, cannot be denied. To guide this movement along the proper path, appropriate steps must be taken.

Generally it is observed that trade union leaders do nothing to make workers conscious of their responsibilities in comparison to the extent to which they try to create in workers an awareness of their rights and demands. The best way to rectify this situation is to clearly accept the right of workers to participate in the management of industrial, trade and commercial enterprises. In this regard idealistic sermons or moral preaching will not bring positive results.

Another great defect in the trade union movement is that its leadership does not always remain in the hands of true manual labourers or other workers. Political leaders with party interests tend to dominate trade unions. Their primary objective is to promote the selfish interests of the party, not the welfare of the workers.

11

Industry, agriculture, trade and commerce – almost everything – needs to be managed, as far as possible, through cooperative organizations. For this, special facilities will have to be provided to cooperative organizations whenever necessary. Adequate safeguards will have to be arranged, and slowly private ownership, or the system of individual management, will have to be eradicated from specific areas of agriculture, industry, trade and commerce.

Only those enterprises which are difficult to manage on a cooperative basis because they are either too small, or simultaneously small and complex, can be left to individual management. Similarly, the responsibility for those enterprises which cannot be conveniently managed on a cooperative basis because they are either too large, or simultaneously large and complex, can be undertaken by the immediate state government (in the case of a federation), or by the local body (in the absence of a federation).

It is desirable that the management of industrial, agricultural, trade and commercial enterprises not be in the hands of the central government or the world government (after the establishment of the world government). If it is, the common people will not get the direct or even the indirect opportunity to participate in the management of these enterprises. In such cases capitalists, opportunists or self-seeking politicians can easily take control of them and misappropriate public wealth.

12

In all human actions the tender touch of humanity should be present. Those with the tendency to not deprive others cannot, on the grounds of justice and equity, accept the principle of private ownership. The economic structures in the world today, however, are not based on human rights. In order to recognize human rights, one will have to be ready for revolutionary changes, and one will also have to welcome them. The socialization of landed property, industry, trade and commerce – almost everything – is the major objective of this revolution.

Here, in this context, I deliberately have not used the term “nationalization”. Just as the slogans, “Landlords are not the owners of the land” and, “Industrialists are not the owners of the factories” are incorrect, similarly the slogans, “Land belongs to those who push the plough” and, “Factories belong to those who wield the hammer” are also incorrect. The people in general are the real owners of all the wealth in this world, and that is why I have used the term “socialization”.

Among those who support the elimination of private ownership, some consider that adequate compensation should be paid before taking over landed properties, factories and commercial enterprises. Others consider that, until now, the capitalist owners of such enterprises have perpetuated immense exploitation, so the question of compensation cannot arise. If the payment of compensation continues for a long time, it is very true that the rapid welfare of the people will not be possible. Hence, the proposal to purchase the properties of capitalists cannot be supported.

It is also true that the owners of such properties are not always physically fit or financially well off. The owner of a property may be a helpless widow or an extremely old invalid. In such cases, certainly, a pension should be arranged for them. Of course, if the owner of a property happens to be a minor, then, definitely, a stipend has to be arranged for his or her upbringing and education! Even in the case where the owner is a strong and healthy man, if there is no other means of livelihood, suitable opportunities will have to be made for his income, according to his qualifications and capacities. This is the proper humanistic arrangement.

13

Those who shudder at the sight of various social vices and lament, “Everything is lost; righteousness is gone; morality has vanished…” should realize that among all the causes behind this so-called all-round degeneration, social injustice is the principal one.

Because of injustices against women with respect to their social rights and because women are economically crippled, a section of women is compelled to take to prostitution. Although there are many causes of this profession, these are the main two.

Ananda Marga recognizes that women are as dignified human beings as men. Ananda Marga, in addition, wants to encourage women to be economically independent of men. The system in which characterless men swagger about in society while fallen women are denied proper opportunities despite their sincere desire to lead an honest life, can never be supported by justice. Women who desire to lead an honest life must be given a respectable place in society.

14

The dowry system is yet another glaring example of social injustice. In my book Human Society [Part 1], I have already mentioned that the dowry system has two major causes: the first is economic, and the second is the numerical disparity between women and men.(3) With the decreasing economic dependence of women on men, the inequity of the dowry system will cease to exist. But to expedite this process, it is essential to propagate high ideals among young men and women. Our sons and daughters are not commodities like rice, pulse, salt, oil or cattle that they can be haggled over in the marketplace.

15

The cry, “Peace! Peace!” has become a craze in the world today. Can anything be achieved by such cries? There is no way to establish peace except to fight against the very factors which disturb peace. Even in the personal life of every human being, there is a constant fight between the benevolent and the malevolent intellect, or between vidyá and avidyá. At times vidyá triumphs, while at other times avidyá wins. In social life, too, this fight between vidyá and avidyá continues.

Vidyá has to fight avidyá, and in this fight wherever and as long as vidyá remains triumphant, there is a special type of peace which may be called sáttvikii shánti [sentient peace]. Similarly, wherever and as long as avidyá remains victorious in this fight, there, also, a special type of peace prevails which may be called támasikii shánti [static peace]. Thus we find that peace is actually a relative factor.

Absolute or permanent peace cannot occur in collective life because the created universe, which is embedded in the process of saiṋcara [extroversion] and pratisaiṋcara [introversion] is, in fact, dominated first by Avidyá [extroversial force], and then by Vidyá [introversial force], respectively.(4) When the existence of the universe is rooted in the existence of these two, then permanent peace (támasikii or sáttvikii as the case may be) in the universe would mean the cessation of the activities of either Vidyá or Avidyá, or both. This is why it has to be said that collective peace in the universe cannot occur except in the case of pralaya,(5) and the concept of pralaya is illogical. However in individual life human beings can certainly achieve absolute peace through sadhana. From the worldly viewpoint I consider this state to be the pralaya of individual life.

Where government servants are strong, static, antisocial individuals maintain a low profile. Then a special kind of peace prevails in a country, and this I call “sentient peace”. Where government servants are weak, righteous people bend their heads before the dominant influence of antisocial individuals. This is also a kind of peaceful state, which I call “static peace”.

Static peace is definitely not desirable. Suppose a particular group of people belonging to a particular region oppress or attack another group of people of the same region or of some other region. In such circumstances, if all others simply remain mute spectators or resort to the path of negotiation, compromise or mutual settlement as the only solution, it should be clearly understood that they are encouraging static peace.

Now, suppose a man seems to have good relations with his neighbours, but it becomes apparent that he is about to murder his wife, what should be the duty of the neighbours? Will they remain tight-lipped, sit quietly with their arms folded, and dismiss the situation as purely a domestic affair, thereby making the murder of the woman easier, and thus assist in establishing static peace? No, that is not the dictum of human dharma. On the contrary they should rush to the house, break down the door, save the woman, take suitable action against the male tyrant, and in this way come forward to establish sentient peace.

Likewise, if any country perpetrates atrocities on its minorities or attacks a weak neighbouring country, then the other neighbouring countries should, if necessary, resist the oppressor with the force of arms, and thereby come forward to establish sentient peace.

Thus, those who are keen to establish sentient peace must endeavour to acquire strength. It is impossible for goats to establish sentient peace in the society of tigers.

Regrettably, it has to be said that those who hold the view that non-violence means non-application of force can neither establish sentient peace, nor defend their hard-earned freedom. Their declaration of non- violence may be deceitful, or a diplomatic manoeuvre to conceal their weaknesses, but it will never be possible to establish sentient peace through this type of approach.

16

Every atom and molecule of this universe is the common property of all living beings. This has to be recognized as a matter of principle. After recognizing this fact, statements such as, “This is indigenous and that is foreign”, “So-and-so is qualified for the citizenship of such-and-such country while others are not” and, “Such-and-such community will get certain political rights, neither more nor less than that”, are totally irrelevant. In fact, such statements nakedly expose the vested interests. Where the people of one country suffer due to lack of land or food, while those of another country have abundant land and plentiful food, what else is it but a type of capitalism!

All people have the right to travel and settle anywhere and everywhere they like and live as dignified human beings – this is their birthright. If certain groups in any country refuse to accept this fundamental right of human beings, then it is to be understood that their slogans for peace are nothing but mere hoaxes intended to hoodwink the people. What to speak of this tiny earth, every planet, satellite, star, meteor and galaxy is the homeland of human beings! If anyone wants to deprive people of this birthright, human beings will have to establish it by force.

Sab deshe mor desh ache
Ámi sei desh laba bújhiyá

[All countries are my native land;
I shall select my own homeland.]

17

The absence of collective outlook is the root of all evil. The strong are perpetrating atrocities and injustices on the weak; powerful human groups are exploiting powerless ones. Under such circumstances it is the duty of virtuous people to wage war on the oppressors. It is no use sitting quietly, waiting indefinitely for moral preaching to bring results. All virtuous people will, therefore, have to become united. At the same time preparations will have to continue to fight against the demons.

Those who perpetrate atrocities on collective life or on a particular human group, cannot be pardoned. In such cases pardoning not only reflects weakness, it also encourages injustice, because the oppressors become more tyrannical. In individual life, if an innocent person is oppressed by dishonest people, the person, if he or she so desires, may pardon the oppressors, just to test his or her capacity for tolerance or for some other reason. But if the oppressors torture a human group, in that case no single individual, as the representative of the group, can pardon them, and actually that person has no right to do so. If the representative acts beyond his or her jurisdiction, that person will be denounced by the group he or she represents. So it has to be said that pardoning is a practice for individual life only, not for collective life.

18

The more the human mind becomes magnanimous or expanded, the more it rises above the sentiments of tribalism, communalism, provincialism, etc. Often I hear people say that nationalism is an appreciable sentiment and that there is no narrowness in it. But is this true? Nationalism is also relative, just like tribalism, communalism or provincialism. In some places it is more worthwhile than tribalism, communalism or provincialism, while in other places it is less worthwhile.

Let us consider, for example, the case of a Portuguese nationalist. The mental object of a Muslim communalist is certainly larger than that of a Portuguese nationalist, because the former desires the welfare of a greater number of people than the latter. This is because the number of Muslims in the world is greater than the number of Portuguese. Judged from this perspective, I cannot denounce the sentiments of a Muslim communalist in comparison to a Portuguese nationalist. Similarly, it has to be accepted that the sentiments of a Rajput casteist are broader than those of a Portuguese nationalist, because the former desires the welfare of more people than the latter. Likewise, the feelings of an Andhrite provincialist will have to be considered broader than those of a Portuguese nationalist. If one supports provincialism with seventy-five million Bengalees, it must be accepted that these feelings are more expanded than the nationalism of most of the nations of the world. (The population of most of the nations of the world is less than the population of Bengal.)

Hence it is observed that communalism, casteism, provincialism and nationalism are all of the same defective type. Those who are able to capitalize on one of these sentiments advocate it volubly. In fact, every one of these sentiments suffers from the defect of ism, and is completely filled with narrowness, violence, envy, mean mindedness, etc. Those who enter the field of social welfare by creating divisions between “yours” and “mine”, substantially widen the fissures of fissiparous intellect in human society.

Those who want to promote the welfare of all human beings, remaining above all sorts of parochial sentiments, have no alternative but to embrace universalism with their heart and soul – there is no other way. As universalism is totally devoid of any characteristic of ism, it is not proper to depict universalism as an ism. If everyone is looked upon as one’s own, no one remains beyond the periphery of one’s kith and kin. Naturally, then, there is no scope for violence, envy, narrowness, etc.

19

The more time is passing by, the more the glare of casteism, provincialism, communalism and nationalism is fading away. The human beings of today must understand that in the near future they will definitely have to accept universalism. So those who seek to promote social welfare will have to mobilize all their vitality and intellect in the endeavour to establish a world organization, abandoning all plans to form communal or national organizations. They will have to engage themselves in constructive activities in a straight-forward manner, instead of resorting to duplicity and deceitfulness.

Many people say that divergent national interests are the only impediments to the formation of a world organization, or a world government. But I say this is not the only obstacle, rather it is just a minor impediment. The main obstacle is the apprehension of local leaders that they will lose their leadership. With the establishment of a world government, the total domination which they exercise today in their respective countries, societies and nations will cease to exist.

Divergent national interests and popular scepticism may stand in the way of the formation of a world government. To allay baseless fears from the minds of the people, this task should be carried out step by step. Obstacles will have to be negotiated with an open mind, and the world government will have to be strengthened gradually, not suddenly. For example, to run the world government, two houses may be maintained for an indefinite period. The lower house will be composed of representatives from various parts [countries] of the world, elected on the basis of population. The members of the upper house will be elected country-wise. This will provide opportunities to those countries which cannot send even a single representative to the lower house due to their small population, because they will be able to express their opinions before the people of the world by sending their representatives to the upper house. The upper house will not adopt any bill unless it has been passed by the lower house, but the upper house will reserve the right to reject the decisions of the lower house.

Initially the world government should go on working merely as a law-framing body. The world government should also have the right to make decisions regarding the application or non-application of any law, for a limited period, in any particular region.

In the first phase of the establishment of the world government, the governments of different countries will have only administrative power. As they will not have the authority to frame laws, it will be somewhat difficult for them to arbitrarily inflict atrocities on their linguistic, religious or political minorities.

20

With advances in technology, the mastery of human beings over space and time will continue slowly to increase, so the necessity of a world government, also, will be profoundly felt. Gradually the people in one region of the world will have to interact more with the people in various other regions, and in the course of this interaction they will have to try to understand one another better.

The human race has numerous languages. Each language is our language, the language of all of us. In this context sentiments such as, “My language; your language” or, “Indigenous language; foreign language” are extremely defective. Only this much can be said: that we have many languages, but I can express myself in one or more than one language among them.

Although all the languages of the world deserve equal respect, a common language for the convenient exchange of ideas among people of different regions of the world will have to be selected. The most widely spoken language in the world will have to be accepted with an open mind as the vishva bháśá [universal or world language]. As long as the world government is not vested with full administrative authority over the entire world, different states in various parts of the world may, at their convenience, accept the world language or any other local language as their official language. What- ever language may be accepted as the official language by any particular state, it will not be proper to allow any slackness in facilitating the study and teaching of the world language. Under no circumstances can we keep ourselves cut off from the rest of the world like frogs in a well. Or, staying away from our other brothers and sisters throughout the world in the name of nationalism, under no circumstances should we die, breaking our heads in darkness.

Although, at present, English is the world language, all languages are subject to birth and death. So it cannot be said that English will continue to enjoy the same status for eternity. The most widely spoken language in the world in any particular age will have to be acknowledged as the world language of that age.

21

For the general convenience of the people of the world, the necessity of a world script is not as great as the necessity of a world language. But then, it cannot be denied that learning languages will be easier if the different languages of the world are written in one script.

Among all the scripts prevalent in the world, the Roman script is the most scientific. But if this script is used for all spoken languages, certain practical difficulties will arise. Besides this, people are partial to their regional scripts. In my opinion it is better if the decision whether to use the Roman script for different languages or not is left to the people who speak those languages. The greater the number of people who learn the Roman script as the world script, the better it is.

There is no rule that the script of the world language of a particular age is to be the world script of that age. Rather, the script which is judged to be the most scientific script of the particular age will be the world script. The study of the world language of the age should be undertaken in that very script.

22

Compared to the world language, the necessity of a world script is much less, while a world dress is not necessary at all. Why only a world dress? In my opinion even the national dress of different countries is not desirable.

People select their dress in accordance with the local climate and environment, depending upon their physical needs and professional requirements, hence it is better not to criticize anyone’s dress. For example, the normal dress in eastern India and East Pakistan [Bangladesh] is lungi, dhoti [men’s lower-body garments] and punjabi [a style of men’s shirt], but men wear trousers, as required, while working in factories. Likewise, in north-western India and West Pakistan [Pakistan], while the traditional dress is páyjámá [loose-fitting pants] and sheroyánii [another style of men’s shirt], peasants never wear this dress while ploughing the fields. Under such circumstances, the question whether one dress is good and another is bad does not arise.

23

The human race has only one culture. I am not prepared to accept that there are numerous cultures. But then, this much can be said: the dances, songs, pronunciations and festive celebrations of various groups of the human race have their local peculiarities. These local peculiarities, or differences in manners and customs, cannot be considered separate cultures.

Such differences in the local manners and customs of human beings cannot be removed by the force of law or by dictatorial rule. If attempts are made to destroy local manners and customs, languages, and other social conventions in the name of national unity, human unity, or national sentiment, in all likelihood that will result in the escalation of mutual distrust and violence, which will lead collective life down the path of destruction.

I am in favour of social synthesis. In my opinion, the more intimately people associate with one another and the more closely one corner of the earth comes to another corner, the more local specialities in customs and manners will create newer forms as a result of frequent intermixing. The flowers of different gardens will be gathered together and transformed into a bouquet. The beauty of the bouquet will be no less than the beauty of the individual flowers, rather it will be more beautiful. The melody of Dhrupada(6) will be transformed into Kheyal,(7) while classical music will be changed into kiirtana, bául, bhát́iyálii, járii, darbeshi,(8) etc.

If different countries or if people of so-called different communities show enthusiasm for increasing social interaction and matrimonial relations, within a very short time social synthesis can be achieved. To some extent we notice the positive effects of such synthesis in cosmopolitan cities.

24

The population of the world is rapidly increasing. Naturally, many people have become extremely alarmed about this. In capitalist countries there are sufficient reasons for such alarm, because in these countries the increasing population means greater poverty for the people.

In a collective economic system, however, there is no reason for such alarm. In the event of shortages in the food and accommodation of an entire population, people, through their collective efforts, will convert uncultivated regions into new cornfields [arable land], increase the productivity of the soil by applying scientific methods, and produce human food from the earth, water and air by chemical processes. If the earth becomes depleted of resources, the people of the world will rush to other planets and satellites in search of new land.

In capitalist countries, if people adopt birth control methods to avoid financial hardship in their families, there is nothing to be said against them. However, using birth control methods which deform the bodies of men and women or which destroy their reproductive capacity forever, cannot be supported, because in such cases a severe mental reaction may appear in them at any moment.(9)

25

Science is moving fast – it is moving ahead and it will continue to move ahead. Nobody can check the advancement of science by criticizing it. Those who try to make such attempts will themselves lag behind – they will be rejected by the modern world.

Human beings will definitely be able to increase human longevity by scientific techniques. In certain special cases they will even be able to restore life to dead bodies. The endeavour to expedite the advent of that auspicious day of science is certainly an important part of social service.

One day human beings will also learn how to produce human babes in science laboratories. Perhaps then it will be possible for human beings to place an order for their children and to get children according to their choice. Why should these laboratory babes lag behind modern humans with respect to intellectual and spiritual wealth! Those opposed to science today challenge, “Let human beings demonstrate that they can produce living entities!” By producing laboratory babes, the human beings of the future will give a befitting reply to this challenge.(10)

The development of intuition will make human beings more spiritually inclined. What Saguńa Brahma [the Qualified Supreme Entity] is directly doing today will be done increasingly by the human beings of tomorrow. In that age the reproductive capacity of the human body will gradually cease to exist.

26

Party politics is one of the factors which stands, or tries to stand, in the way of human unity. In fact party politics is even more dangerous than disease-causing germs. In party politics all the refined attributes of the human mind, such as simplicity and the spirit of service, slowly but surely get totally destroyed. Party affiliation commands more respect than individual ability; service to self, not service to people, is the main motto; ministerial office, rather than human welfare, is considered superior; and mass deception, political somersaults, etc., are most common phenomena.

Instead of rectifying themselves, politicians want to accomplish everything through their grandiloquence. By identifying the weaknesses in others and by resorting to bombastic language, they incite one section of people against another so that they can usurp the seat of power and cling to it. Human beings will have to remain vigilant against persons of this type.

Politicians want to poke their noses into every aspect of life: social, religious, educational, literary, etc. Under the hypnotic spell of power, politicians remain oblivious of the fact that experience and wisdom in various spheres of life cannot be acquired by merely mouthing high-sounding slogans from public platforms.

27

Honest and benevolent individuals should carefully steer clear of party politics. The question may arise, In the absence of party politics, will honest individuals succeed on their own in forming governments or in serving the state? Is there any necessity for organized endeavour? In answer to this question I will say that those who are honest, who really want to promote human welfare, and who believe in a world government and the ideals of Ánanda Parivára [a blissful, universal family], must possess the spirit of mutual cooperation. They may form themselves into boards exclusively for the purpose of rendering social service collectively (and not for fomenting politics), but it will not be proper for such boards to contest elections.

People should cast their votes for deserving human beings – not for the lamppost holding the party ticket.(11)

To further the interests of the party, party politics may publicly oppose something which is often secretly encouraged. Communalism, provincialism, casteism, etc. – none of these are considered bad for the sake of party interests. The only identity of human beings is that they are humans – living beings. Party politics strives to keep people oblivious of this fact – it tries to pulverize the psychic wealth of human beings under the steamroller of party interests.

28

The fight between vidyá and avidyá will continue as long as the creation exists. Politicians averse to spirituality will never be able to stop this fight by delivering high-sounding speeches from public platforms or by releasing white doves. To fight against avidyá, human beings will have to become powerful. For this, the power of weapons, psychic power and spiritual power – all three – are required.

Those who are professional hypocrites will never perform spiritual practices. Even if they deliver high-sounding speeches on spirituality to further their own interests, they will not be able to inspire the common people to adopt spiritual practices, because they themselves lack the required strength of character. Bitterly disgusted with the deceitfulness of such leaders, the common people will not get any of the ingredients necessary to increase their psychic wealth. Finally politicians will come to depend solely on the strength of arms. Thus it is found that brute force alone is their only refuge.

29

The common people can be temporarily bewildered by the chicanery of party politics, and this is especially so when politicians happen to be good orators. By the power of their oratory, politicians try to escape from the consequences of their misdeeds. It is noticeable that politicians, to further their party interests and to enhance their individual power and position, do not hesitate even to cause suffering to millions of people. Perhaps, out of a sense of duty, the common people should impeach (in a court of justice) culpable politicians.

By merely delivering a few fiery lectures before less intelligent common people, the protagonists of party politics tear apart all the hopes and aspirations of the common people and undermine their prosperity. Various bizarre ideas jumble the minds of the common people, and they become dumbstruck.

30

The fight between vidyá and avidyá will go on forever; so the necessity of more or less police and military will also go on forever. But then, when the world government is established, this necessity will decrease.

As there is always fight between vidyá and avidyá, more or less class struggle, too, will continue forever. Hence those who day-dream that, after establishing a classless society, they will be able to enjoy a sound slumber with their arms and legs outstretched, will be totally disappointed.(12)

31

It is essential to keep the educational system meticulously free from the clutches of party politics. The financial responsibility for the educational system lies with the state, but the absolute right regarding formulating courses of study, evolving teaching methodology, preparing curricula, etc., should remain solely with educationists or the universities, but it cannot dictate to them. It may send proposals for due consideration, but it cannot exert pressure for their acceptance.(13)

The same applies to the broadcasting networks, cinema, etc., which are crucial for imparting mass education. It is not permissible for these to be converted into the victory drums [propaganda machinery] of party interests.

32

The question may arise, Is it possible to establish the world government and Ánanda Parivára without struggle? In reply I will say, “Yes.” The greatest social welfare for the human race will be accomplished if those who aspire to establish the world government or Ánanda Parivára engage themselves only in constructive activities and selfless service, instead of wasting their vital energy in the vortex of politics, or in political conflicts. They will have to go on rendering social service with steadfast commitment, without any ulterior motive in their minds.

Those states which cooperate with such missionaries in their social service activities will be considered to be desirous of establishing the world government or Ánanda Parivára. The common people of those states which do not cooperate will become agitated, and these agitated people will form the world government or Ánanda Parivára through revolution. For this, the missionaries need not enter the dirty arena of party politics.

Those who want to cure society of disease will have to keep an eye on every individual, because collective purification lies in individual purification. Otherwise, by delivering high-sounding speeches from political platforms, it will not be possible to raise the collective standard of living.

Only psychic and spiritual education can create sadvipras. Only those who are established in Yama and Niyama(14) – who are imbued with Cosmic ideation – I call sadvipras.

Political leaders cannot create sadvipras by haranguing people from public platforms – this demands righteousness and the practice of self-purification in personal life. Furthermore, what type of people come to deliver lectures from these platforms? Are they not the ones resorting to mud-slinging for the sake of party politics? Most of them are blinded by their obsession for power, so what can they teach others?

Andhenaeva niiyamánáh yathándháh

[They are just like the blind leading the blind.]

33

As a system of government, democracy cannot be accepted as the highest and best. Among all the systems human beings have been able to devise so far, democracy can be considered to be the best of a bad lot. If human beings can devise a better system in future, it will be proper to accept it wholeheartedly. Many defects in democracy have been discovered by human beings who have already started rectifying them.

In a democratic system securing the highest number of votes is proof of a person’s eligibility. However this eligibility is not adequately examined in all cases. In my opinion the popularity of a candidate securing the highest number of votes needs to be tested again if he or she polls less than half the total number of votes cast. In this test arrangements will have to be made so that people can vote either for or against the candidate. If the candidate polls more favourable votes, only then will he or she be declared elected.

No candidate should be declared elected without a contest. Rich and influential people can compel other candidates, by financial inducements or intimidation, to withdraw their nomination papers. So in cases where it is found that there is only one candidate, the popularity of the candidate will have to be tested. If the candidate fails in this test, the candidate and all those who withdrew their nomination papers will forfeit the right to contest the subsequent by-election for that constituency. This means that they will have to wait until the next election.

Although the system of seat reservation(15) is against democratic principles, temporary arrangements for seat reservation, if desired, may be permitted for backward communities.(16) But generally it is found that among the representatives of backward communities, the number of competent persons is very few. Hence the right to contest reserved seats should not be limited to those belonging to a particular community. At the time of the primary election of the candidates for the reserved seat, however, only those belonging to the community for which the seat has been reserved will enjoy the right to vote. That is, two people will be nominated for the one seat in the primary election. Later, either of the two will be finally elected by the vote of the general public. If, in the primary election, only one candidate is nominated – that is, there is no other contestant – in that case his or her popularity must be tested before the general public. Only if a backward or minority community clearly demands seat reservation will it be adopted, otherwise not.

A candidate must declare his or her policies in black and white. After an election, if it is found that a candidate is acting against his or her declared policies and this is proved to be the case in court, his or her election will be cancelled.

The slogan “adult franchise” is, of course, very pleasant to hear, but the fact that voters without political consciousness weaken the governmental machinery cannot be denied. In the interests of the general public, it is desirable that uneducated and less-educated people do not have the right to vote.

Democracy is a mockery in a country of uneducated people. In such a country cunning, fraudulent persons very easily secure or purchase the votes of illiterate people. Moreover, the general public in such a country is easily misled by the propagation of casteism or communalism.

The success of democracy depends upon educated, sensible voters. Hence, in a democratic country, the spread of education is of the highest priority. For the convenience of the general public, the educational system must be free of cost. No overbearing government pressure should be exerted on the educational system, otherwise the party in power will continue to propagate its ideas through the medium of education. Frequent changes in the government will also result in frequent changes in the educational system, consequently the entire system of education will be jeopardized.

No ism except universalism can be allowed in the educational system. The thirst for knowledge will have to be awakened among students, and reverence, devotion, orderliness and discipline will have to be taught as well. Along with this, a scientific outlook will have to be inculcated. If veneration for science is awakened, superstition will not find any room in the minds of students, nor will high-sounding isms bewilder them. Students will easily acquire the qualities to become sadvipras later in life.(17)

34

The samája cakra [social cycle] moves on. After the Shúdra Age [the age of manual workers] comes the age of warriors – that is, the Kśatriya Age; next comes the Vipra Age [the age of intellectuals]; then the Vaeshya Age [the age of capitalists]; and then, after shúdra revolution,(18) in the second parikránti [peripheric evolution] of the social cycle, comes a new Kśatriya Age – the age of the kśatriyas who led the shúdra revolution. The social cycle moves on in this manner. By merely espousing idealism, its rotation cannot be checked.

One age follows another in succession. The end of one age and the advent of another can be called kránti [evolution]. The period of transition at the end of one age and at the beginning of another can be called yuga saḿkránti [transitional age]. And we can call one full rotation of the social cycle – that is, from one shúdra revolution to the next shúdra revolution – parikránti. In every age a particular varńa(19) [social class] emerges, both as ruler and as exploiter.(20)

The universe and the society belong to all. Every dust particle of the universe is the common patrimony of each and every one of us, so it is not at all proper to allow a particular social class to perpetuate its rule. The peripheric evolution of the social cycle will continue, and along with this the fight of the sadvipras against the supremacy of each social class will also have to continue.

Society belongs to all, but its leadership will be in the hands of sadvipras. The responsibility for leading society cannot be left in the hands of the kśatriyas, because they will try to enforce kśatriya rule. They will exploit the non-kśatriyas and chew the bones and marrow of the weak. Nor can the responsibility for leading society be left in the hands of the vipras, because they will try to establish vipra rule. They will exploit the non-vipras and chew the bones and marrow of the non-intellectuals. Likewise, the responsibility for leading society cannot be left in the hands of the vaeshyas, because they will try to impose vaeshya rule. They will exploit the non-vaeshyas and chew the bones and marrow of the toiling mass. Shúdras cannot undertake the leadership of society. Hence the victory mark(21) of the successful shúdra revolution indeed embellishes the forehead of the kśatriyas.

The responsibility for leading society can only be entrusted to the sadvipras because they are well established in Yama and Niyama – they are imbued with Cosmic ideation. The social cycle will surely rotate, and as a rule the dominance of the kśatriyas, vipras and vaeshyas will take place in succession. But if sadvipras control the nucleus of society, these social classes may attain some degree of prominence in social life, but they will never be able to become the absolute rulers.

Sadvipras will never have any rest. They will have to continue fighting tirelessly. This fight is the life of living beings. In the absence of this fight, the creation will cease to exist. Sadvipras are vipras, kśatriyas, vaeshyas and shúdras all in one, hence the leadership of the sadvipras will mean the victory of every social class.

35

All movements are systaltic. If the phase of contraction is made more stringent by the application of force, a forward galloping jump occurs in the following phase of expansion. Evolution which takes place as a result of this forward galloping jump is properly called viplava [revolution]. Similarly, if the phase of expansion is prolonged by the application of force, then the following phase of contraction will undergo greater inertia.

If any age reverts to the preceding one by the application of force – that is, if the Vaeshya Age reverts to the Vipra Age or the Vipra Age reverts to the Kśatriya Age – we can call this vikránti [counter-evolution]. Similarly, the movement of the social cycle by a backward galloping jump can be called prativiplava [counter-revolution]. Neither counter-evolution nor counter-revolution lasts long.

Today, in the modern world, the Kśatriya Age and the Vipra Age are still evident in some undeveloped countries. In most developed countries the Vaeshya Age is prevalent. In a few countries a new Kśatriya Age has emerged following shúdra revolution, and in one or two places we can even see indications of the emerging Vipra Age.

36

A correct spiritual ideology is the only solution to the problems confronting the world. From this perspective we can call Ananda Marga ideology the philosophers’ stone. Just as the philosophers’ stone is meant to transform everything into gold, Ananda Marga ideology can, most definitely, find a just and rational solution whenever it is applied to any problem.

37

Human longings are infinite. If these infinite human longings are allowed to run after objects of worldly enjoyment, conflict among human beings is bound to take place. As material wealth is limited, over-abundance for one leads to crippling scarcity for others. These infinite human longings can be fulfilled only through psychic and spiritual wealth. Brahma has generously arranged infinite psychic and spiritual wealth for human beings; humanity will have to properly utilize that wealth.

Unity and benevolent intellect lead human beings towards supreme fulfilment. Reading voluminous treatises on philosophy will be of no use in awakening this benevolent intellect. For this, one will have to sincerely follow Yama and Niyama in individual life. To establish unity, the society will have to select an ideology which remains unassailed by any spatial, temporal or personal differences. That is why only Cosmic ideology will have to be adopted as the polestar of life.

I have already said that those who are established in Yama and Niyama – who are imbued with Cosmic ideation – are genuine sadvipras. They alone can represent human beings. They alone can serve living beings selflessly. People will recognize such sadvipras by their conduct, dedication to selfless service, dutifulness and moral integrity.

These sadvipras will firmly declare, “All human beings belong to one race. Everyone has equal rights. Human beings are brothers and sisters!” These sadvipras will sternly warn the exploiters of society, “The exploitation of human beings cannot be allowed!” and, “Religious hypocrisy cannot be tolerated!” Giving a clarion call to the fragmented human society from beneath the saffron flag, the symbol of service and sacrifice, they will proclaim at the top of their voices, “Human beings of the world, unite!” And they will sing in chorus:

Saḿgacchadhvaḿ saḿvadadhvaḿ saḿ vo manáḿsi jánatám,
Devábhágaḿ yathápúrve saḿjánáná upásate.
Samánii va ákútih samáná hrdayánivah,
Samánamastu vo mano yathá vah susahásati.

[Let us move together, let us radiate the same thought-wave, let
us come to know our minds together,
Let us share our wealth without differentiation, like sages of
the past, so that all may enjoy the universe.
Let our aspirations be united, let our hearts be inseparable,
Let our minds be as one mind, so that we live in harmony and
become one with the Supreme.]


Footnotes

(1) Brahma is the composite of Puruśa and Prakrti, and is therefore usually spoken of philosophically in neuter gender. Here the author uses “His” (and in the following paragraph, “Father”) for Brahma to emphasize the paternal relationship that exists between Supreme Consciousness and living beings. –Trans.

(2) In the Dáyabhága system the heirs’ right of inheritance is subject to the discretion of the father. For a more detailed discussion of the author’s views on inheritance, see the chapter “Ideal System of Inheritance”, Caryácarya Part 1, 1956. –Trans.

(3) For further discussion on socio-economic units, see “Socio-Economic Groupifications” in Volume 3. –Eds. [Footnote used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

(4) See The Status of Women in “Social Justice”. –Eds. [Footnote used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

(5) For a more detailed discussion of the author’s cosmological system, see Idea and Ideology, 1959. –Trans.

(6) Philosophically, pralaya means annihilation. In individual life pralaya refers to spiritual emancipation, not physical death. –Trans.

(7) Dhrupada is the earliest and purest form of classical music in northern India. –Trans.

(8) Kheyal is a later blended form of classical northern Indian music. –Trans.

(9) These are various styles of Indian music from Bengal. Kiirtana (which originated in Bengal) is devotional chanting; bául is folk music sung in a particular devotional style; bhát́iyálii is folk music sung by boatmen, usually while rowing on rivers; and járii and darbeshi are localized styles of folk music. –Trans

(10) For further discussion on population growth, see “Population Growth and Control” in Volume 3. –Eds. [Footnote used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

(11) The first test-tube baby was born in the USA in 1978. –Trans.

(12) In some countries, such as India, party tickets, authorizing approved candidates to contest from particular constituencies, are issued by political parties prior to elections. The “lamppost” refers to an undeserving candidate favoured by the party. –Trans.

(13) Here the author is criticizing the aspirations of a section of communists. –Trans.

(14) For further discussion on education, see “Education”, and “Some Hints on Education”, “Some Education Policies” and “Education and Neohumanism” in Volume 3. –Eds. [Footnote used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

(15) Yama and Niyama are the cardinal principles of human morality. See A Guide to Human Conduct, 1957 [in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article, “ ‘The Place of Sadvipras in the Samája Cakra’ or A Guide to Human Conduct, 1957”], by the author. –Trans.

(16) “Backward communities” refers to those communities which have not had access to social services and education. Generally only the members of such communities have the right to contest reserved seats.

For a discussion on how to solve the problems of backward communities, see “Elevating Backward Classes” in Volume 3. [Additional line used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

–Trans.

(17) For further discussion on democracy, see “The Future of Democracy” and “Dialectical Materialism and Democracy” in Volume 2, and “Democracy and Group-Governed States” in Volume 4. –Eds. [Footnote used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

(18) Shúdra revolution occurs when the warriors and intellectuals are reduced to the level of manual labourers as a result of exploitation during the Vaeshya Age [in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article, “See ‘Shúdra Revolution and Sadvipra Society’ in Volume 2”]. –Trans.

(19) The Sanskrit word varńa means “colour”. Here it refers to the predominant psychic colour, or psychic characteristics, of each of the four social classes in the social cycle. (The psychic colour of the shúdras is said to be black; the kśatriyas, red; the vipras, white; and the vaeshyas, yellow.)

Also see “Mental Colours” in Volume 2. [Additional line used in the Prout in a Nutshell Volume 1 Part 3, 1st edition, publication of this article.]

–Trans.

(20) This applies to the kśatriyas, vipras and vaeshyas. The shúdra varńa neither rules nor exploits the other social classes. –Trans.

(21) “Victory mark” refers to the Indian custom of smearing a special mark, usually made with the right thumb after it has been dipped in sandal paste, on the forehead of those celebrating victory. –Trans.

26 January 1958 RU, Trimohan, Bhagalpur

Published in:
Problems of the Day
Prout in a Nutshell Volume 1 Part 4 [a compilation]
Supreme Expression Volume 2 [a compilation]
The Great Universe: Discourses on Society [a compilation]
Universal Humanism [a compilation]