Наблюдение мамы, изучающей иностранный язык
Очень познавательно наблюдать как ребенок постепенно овладевает речью. Сначала в "репертуаре" появляются просто звуки, обозначающие что-то. Потом слова, зачастую смешные и забавные, которые родители запоминают на всю жизнь и рассказывают в последствии своему повзрослевшему чаду, вызывая недоумение, а иногда и смущение: "Как! Неужели это я так говорил! Быть такого не может!" Со временем веселые словечки становятся правильными и начинают складываться в предложения. И вот тут-то начинается самое интересное. Он начинает постигать нормы языка. Все наши склонения-спряжения, обороты речи. Порой они выстраиваются в такие замысловатые конструкции, что диву даешься. И так, от простого к сложному ребенок учится говорить на языке своей семьи.
А мы-то, взрослые, мы все это уже прошли. Мы уже знаем что говорить надо "теленок", а не "коровенок" или "два уха", а не "двое ухов" ну и так далее. Это хорошо, конечно, но до тех пор пока иностранный язык учить не начнешь. Говоря на своем родном хорошо и правильно, хочется и на иностранном сразу начать говорить по-взрослому. А этого быть не может, я думаю. Здесь тоже придется проходить такой же путь, говорить смешно и нелепо, порой. Но ведь дети же не сдаются. Точнее они просто не обращают внимания на ошибки, а пытаются-пытаются и в конце-концов научиваются. Главное, не забывать, что все мы были детьми. И ошибаясь, в который раз, не прятаться под кровать и не кидаться книжками, а пытаться еще и еще.
Вот сегодня утром, после прочтения очередной главы из "Незнайки на луне" Илюха мне объяснял устройство реактивной трехступенчатой ракеты. Рассказал бы мне кто года 2 назад, что такое возможно....
А сейчас он говорит всякую ерунду по-японски и по-английски.