Beyond Cloudfall. Pt. 2
Over 1,600 years ago, after centuries of war with humanity, the dragon, said in legend to bring about Philos's end, was finally sealed in the Abyss beneath the fiend-infested Tarus City by the Legion of Justitia. This decisive event, known as the "Battle of Tarus," led to widespread praise for the Legion. The leader who drove his sword into the dragon's heart was revered as the "Sacred Judicator." Monuments honoring his deeds stand tall across Philos, and his followers built a grand Sanctuary in his name after his death. Every year, the Sanctuary takes in some of the city's orphans in the name of the Sacred Judicator. It is a place held in even higher regard than the royal palace. When these orphans come of age, a Judicator's Oracle, dressed in magnificent robes, takes them away to join the Legion of Justitia. However... The Judicator's Oracle who came to take me threw me into the Abyss in front of everyone.
Более 1600 лет назад, после веков войны с человечеством, дракон, прозванный в легендах Концом Времен Филоса, был в конце концов заточен Легионом Юстиции в Бездне под кишащим демонами городом Тарусом. Это губительное событие обрело название "Битва при Тарусе" и вызвало широкие восхваления в адрес Легиона. Их лидер, который вонзил свой меч в сердце дракона, стал почитаем как "Священный Судья". Памятники, воздвигнутые в честь его деяний, расположились по всему Филосу, а его последователи посмертно возвели великое Святилище в его честь. Каждый год Святилище принимает несколько городских сирот во имя Священного Судьи. Это место пользуется даже большим уважением, чем королевский дворец. Когда сироты достигают совершеннолетия, Оракул Судьи, одетый в великолепные одежды, приходит и забирает их служить в Легион Юстиции. Однако... Пришедший за мной Оракул Судьи бросил меня в Бездну на глазах у всех.
The pure-white Sanctuary stands in solemn grandeur, and the pristine marble floor gleams. The intricate wall carvings are well-maintained, appearing new. They looked just like this when I was taken away. The followers gathered here scatter the moment they see the "sorceress" who was supposed to be dead. As for the guards, they fall apart like dominoes with just a flick of a finger.
Белоснежное Святилище возвышается в торжественном величии, где сияет чистейший мраморный пол. Замысловатая резьба на стенах хорошо сохранилась и выглядит как новая. Она выглядит в точности, как в тот день, когда меня забрали. Когда последователи, собравшиеся здесь, видят своими глазами "колдунью", которая считалась мертвой, они разбегаются кто куда. Что же до охраны, которая здесь для вида, они попадали как домино от одного щелчка пальца.
Growing up in a cage like this... No wonder your soul is so dull.
It's time.
Расти в клетке вроде этой... Неудивительно, что твоя душа такая безвкусная.
Время пришло.
(Revenge is important, but so is staying alive...)
(The news of the Fiend's appearance in the Sanctuary must be spreading like wildfire in the city.)
(Once the Legion of Justitia arrives to deal with him... I can slip away in the chaos.)
(Месть важна, но так же и живой бы остаться...)
(Новости о появлении Демона в Святилище уже должны были распространиться как степной пожар по городу.)
(Как только Легион Юстиции появится, чтобы разобраться с ним... Я смогу улизнуть во всем этом хаосе.)
I watch the last guard disappear from view, pretending I didn't see them as I turn away.
Я вижу, как последний охранник исчезает из поля зрения, и я отворачиваюсь, делая вид, что их не видела.
The Judicator's Oracle who judged me isn't here, so my revenge will have to wait— for now, at least. Otherwise—
Оракула Судьи, который приговорил меня, здесь нет. Так что моей мести какое-то время придется подождать. В противном случае...
However, the dragon shows no interest in my plan for revenge. He stands in a beam of sunlight deep within the Sanctuary. His figure stands out against the pure white architecture. Yet he's like a statue that belongs here. Taken aback, I quickly shake my head and move to his side.
Однако, дракон не демонстрирует интереса в отношении моего плана мести. Он стоит в луче солнечного света в самом нутре Святилища. Его фигура резко противоречит белоснежной архитектуре. Но все же он выглядит как статуя, которая всегда принадлежала этому месту. Понимая, что уже смотрю какое-то время, я быстро трясу головой, и иду в его сторону.
What is that?
Following the dragon's gaze, I see the mural on the Sanctuary's ceiling. At its center is a god-like figure in a bright red cloak, wielding a long sword as he executes an evil dragon in a corner.
Следуя за направлением взгляда дракона, я вижу фреску на потолке Святилища. В центре ее располагается богоподобная фигура в ярко-красной мантии, держащая длинный меч, которым он сражает злого дракона, расположенного в углу фрески.
Oh... The Fiend-Slaying God.
The god-like man represents the Sacred Judicator, and that evil dragon getting a sword through its chest in the corner... Ahem, that's probably you.
О... "Бог, Уничтоживший Демона".
Богоподобный человек символизирует здесь Священного Судью, а злой дракон в углу с мечом в груди... Кхм, наверное, ты.
I can't figure out why he keeps staring at it— forget the insult; the dragon is drawn without any semblance of beauty.
Я не могу понять, почему он продолжает неотрывно смотреть на этого... без ругательств и не выразиться, дракона, изображенного без единого намека на красоту.
The dragon lowers his eyes, casting a calm, scrutinizing glance over my face.
Дракон опускает глаза, окидывая мое лицо спокойным, изучающим взглядом.
Of course, it's just the artist's take. You're much more handsome and imposing in real life.
Конечно, это просто авторский взгляд. Ты намного более красив и представителен в реальной жизни.
He looks at the text beneath the mural.
Он смотрит на текст внизу фрески.
It's been 1,677 years since I was sealed away.
Прошло уже 1677 лет, как меня заточили.
You can read that?
Ты можешь прочитать, что там написано?
You can't?
It's written in an ancient language that's been lost to time. Nobody can read it anymore. What does it say?
Это написано на древнем языке, которого уже никто не знает. Никто больше не сможет это прочитать. Что там говорится?
The Fiend looks at the ceiling again.
Демон снова смотрит на потолок.
"The Fiend is the very essence of malice and greed, skilled at twisting human desires. He drives mortals to turn against each other, leading them to their own demise."
"Given time, the world will be swallowed by chaos and descend into ruination. The Fiend's arrival marks the onset of Doomsday."
"During the Battle of Tarus, the Sacred Judicator, with a will of iron, stood firm against
the corruption of evil."
"In a war so fierce, he emerged as the sole, honorable survivor."
He sealed away the Fiend, the very harbinger of Doomsday, deep within the planet's
chasm. With the curse of Doomsday lifted, hope was restored to Philos.
"Демон — воплощение злобы и жадности, искусный в извращении человеческих желаний. Он побуждает смертных обращаться друг против друга, ведя к их собственной гибели."
"Со временем мир будет погружен в хаос и обратится в руины. Появление Демона знаменует наступление Конца Света."
"В период Битвы при Тарусе Священный Судья с железной волей твердо противостоял распространению зла."
"В такой жестокой войне он оказался единственным, но почтенным, выжившим."
Он заточил Демона, того самого вестника Конца Света, глубоко в недрах планеты. Со снятием проклятья Конца Света, надежда на Филосе засияла снова.
I heard the Fiend— which is you— has a destined archnemesis. This individual must be the Sacred Judicator, correct?
Я слышала, что Демон, ну, то есть, ты, имеет назначенного судьбой архиврага. Эта личность, должно быть, Священный Судья, верно?
What a lofty title.
[Здесь Сайлус отпускает саркастическое замечание, подразумевая, что Св. Судья не дотягивает до этого титула. — прим.]
Yeah, this story sounds pretty fake to me too.
Ага, эта история мне тоже кажется сомнительной.
Sunlight spills through the Sanctuary's entrance. The silence is so intense that it's unsettling.
Солнечный свет проникает в пространство Святилища. Тишина внутри такая гнетущая, что даже вызывает тревогу.
(The Legion of Justitia still haven't arrived... If there's no one to hold him back, I can't escape...)
(Легион Юстиции все еще не прибыл... Если никто не удержит его здесь, я не смогу сбежать...)
I try to think of other ways to stall, so I quickly shift the conversation.
Я пытаюсь продумать другие варианты потянуть время, поэтому быстро меняю тему.
Ah, yes. This is the resting place of your archnemesis.
The Sacred Judicator in the mural might be long dead, but his ashes are kept here. There's even a statue of him in the inner hall.
А, точно. Здесь покоится твой архивраг.
Священный Судья на фреске, может, уже и давно умер, но его пепел хранится здесь до сих пор. Здесь, во внутреннем холле, даже есть его статуя.
I sit on the armrest of a bench. Feigning excitement, I rest my chin in my hand and look at the Fiend.
Я присаживаюсь на подлокотник скамьи. Изображая волнение, я подпираю подбородок рукой и смотрю на Демона.
So, what's your pick for revenge? Smash it to bits, douse it in ink, cover it with curses, or scatter his ashes onto the streets?
Так какой способ мести ты бы выбрал? Раскрошить на кусочки, облить чернилами, осыпать проклятиями или развеять прах по улицам?
He falls silent again. I look over and see his countenance veiled in a soft light. It's difficult to discern the emotions hidden underneath.
Он снова молчит. Я оглядываюсь и вижу его лицо, окутанное мягким светом. Трудно разглядеть эмоции, скрытые в нем.
This man trapped you in the Abyss for over a thousand years while he was worshipped as a hero, basking in glory—
Этот человек удерживал тебя в Бездне более тысячи лет, в то время как ему поклонялись как герою, купавшемуся в лучах славы...
Are you referring to that glory buiIt upon ignorant faith? Do you expect me to envy such foolishness?
Ты имеешь ввиду ту славу, построенную на слепой вере? Ты ожидаешь, что я буду завидовать такой человеческой глупости?
But—
Swoosh! A Justitia arrow, forged from golden ore and crackling with electricity, cuts through the air right as speak.
Вжжж! Стрела Юстиции, выкованная из золотой руды и накаленная электричеством, прорезает воздух, прерывая разговор.
(Finally!)
Next to me, the Fiend raises his hand and makes a pinching motion. The flying arrow immediately disintegrates into particles.
Рядом со мной Демон поднимает свою руку и делает движение рукой, будто щипая что-то. Летящая стрела мгновенно распадается на частицы.
How boring.
Right before the next attack, the Sanctuary is engulfed in a dazzling light that blinds everyone present with its radiance.
Прямо перед следующей атакой, Святилище охватывает ярким светом, ослепляющим всех присутствующих своим сиянием.
(Now...!)
Behind the silver light, blades charge straight for the Fiend. They're accompanied by the sound of hurried footsteps. I step back and look for an opportunity to run outside—
За серебристым сиянием клинки устремляются прямо на Демона. Их сопровождает грохот торопливых шагов. Я отхожу назад и вижу возможность сбежать наружу...
How impudent.
I hear the crisp snap of his fingers behind me. A sharp pain suddenly surges from deep within my chest as if my soul has been taken. I can't move. My limbs stiffen and move uncontrollably, forcing me to turn around. I gasp as I take in the sight before me.
Я слышу звонкий щелчок пальцами у меня за спиной. В своей груди я вдруг ощущаю острую боль, будто что-то забирает мою душу. Я не могу пошевелиться. Мои конечности напрягаются и действуют сами по себе, вынуждая меня развернуться. Я задыхаюсь, видя перед собой происходящее.
The guards are tearing into each other like marionettes on invisible strings— slashing, ripping, and killing without mercy. Blood splatters across the engraved walls. The candelabras are toppled amidst the chaos, setting the drapes ablaze. The stained glass windows, once vibrant, now cast an ominous red glow, reflecting a twisted vision of purgatory. Haunting wails and screams, echo through the Sanctuary. The Fiend watches as the place descends into a blood-soaked inferno. He scoffs.
Охранники рвут друг друга как марионетки, у которых кто-то тянет невидимые нити: секут, распарывают и убивают без пощады. Кровь брызжет на резные стены. В развернувшемся хаосе канделябры опрокидываются вниз, разжигая пламя на шторах. Витражи, когда-то яркие, теперь отливают зловещим красным светом, отражая извращенное видение чистилища. Жуткие вопли и крики разносятся эхом по Святилищу. Демон вместе с тем наблюдает, как это место опускается до состояния залитого кровью инферно. Он усмехается.
Even after all these years, mortals are still foolish to the last.
Даже после всех этих лет, смертные до последнего остаются дураками.
As light streams in through the stained glass, I can see the Fiend's blood-splattered face and the cold, cruel curve of his lips.
С просачиванием света сквозь витражи, я вижу залитое кровью лицо Демона и холодные, жестокие изогнутые губы.
Come.
...!
(His eye... It's his eye manipulating everything...!)
...!
(Его глаз... Это его глаз здесь всем управляет...!)
You're only somewhat clever. But it's still a pitiful display.
If you're planning to kill with a borrowed knife, you'd better make sure the blade is sharp enough.
Ты единственная, кто здесь имеет зачатки ума. Но зрелище все равно жалкое.
Если ты планировала убить меня украденным ножом, тебе лучше убедиться, что его лезвие достаточно острое.
The familiar excruciating pain tears through my flesh once more. And the faint golden light mixed with black mist is once again pulled from my body.
Знакомая мучительная боль снова пронзает меня изнутри. И слабый золотистый свет, смешанный с черным туманом снова покидает мое тело.
(His eye... It should be mine...)
(Его глаз... Должен быть моим...)
Even on the brink of death, you still dare to covet my eye. You greedy fool.
What a shame.
Даже на пороге смерти ты все еще смеешь жаждать мой глаз. Жадная дура.
Какая жалость.
Wait! You can kill me whenever you like. But if you spare me, I can help you achieve more! And—
Постой! Ты можешь убить меня, когда захочешь. Но если ты пощадишь меня, я помогу тебе достигнуть большего! А еще...
I bite my lip hard, forcing myseIf to stay calm and steady as I speak to him.
Я сильно кусаю свои губы, заставляя себя успокоиться, пока я с ним разговариваю.
I want to live and I want your eye. It's like how you want my soul. Is there a problem with that? It's just too bad that I'm not as strong as you.
Я хочу жить и хочу твой глаз. Это все равно, что ты хочешь мою душу. Разве это проблема? Ужасно, что я просто не так сильна, как ты.
The grip around my neck suddenly loosens.
Хватка вокруг моей шеи внезапно ослабевает.
You said you could help me achieve more. Give me an example.
Ты сказала, что поможешь достичь большего. Например?
I take two steps back. I cover my neck as I steady myself. My mind races, scrambling for anything a dragon might want.
Я делаю два шага назад и прикрываю шею, пока прихожу в себя. Мои мозги работают наизнос, стараясь придумать что-то, чего может хотеть дракон.
I.. can help you amass a large amount of wealth and collect a lot of souls— whatever you need, I can get it for you.
Я... могу помочь накопить тебе большое богатство и собрать множество душ... я могу все, что угодно для тебя достать.
In the next moment, my body is lifted off the ground as he soars into the sky.
В следующее мгновение он воспаряет в небо и отрывает меня от земли.
What are you doing now?!
Ask again, and I'll devour you whole.
Еще раз спросишь, и я тебя целиком сожру.
With a snap of his fingers, energy erupts from the flames. The columns of fire rise upward and stain the clouds in mesmerizing, crimson hues. The ground shakes, and the magnificent, solemn Sanctuary at the heart of the city quickly crumbles into ruins.
По щелчку его пальцев из пламени извлекается энергия. Столбы огня поднимаются вверх и окрашивают облака в завораживающие алые оттенки. Земля дрожит, и великолепное торжественное Святилище в самом сердце города быстро рассыпается в руины.
For something as tedious as revenge, this will suffice. No need for a spectacle.
Для такой унылой вещи, как месть, этого достаточно. Не нужно спектакля.
The wind sweeps up the screams and shouts of terror. The Fiend holds me and flaps his wings as he flies off into the blazing sunset.
Ветер несет с собой крики и вопли ужаса. Демон держит меня и взмахивает крыльями, улетая навстречу пылающему закату.
Before the sun disappears under the horizon, we chase the last fragment of light. We find ourselves in a lair perched atop a cliff. As I look down in midair, the cliff and lair form a breathtaking sight between the peaks, like the skeleton of a dragon poised to take flight. He lands on the other side where the lighting is noticeably better. And there are no blood-soaked stone platforms.
До того как солнце сядет за горизонт, мы гонимся за последним лучом света и оказываемся в логове, расположенном на вершине скалы. Когда я смотрю вниз свысока, скала и логово образуют захватывающее зрелище между вершинами гор, будто это скелет дракона, готовящегося ко взлету. Демон приземляется на другой стороне, где освещение заметно лучше. И здесь нет пропитанных кровью постаментов.
...Is this your home?
Have you ever met a fiend with a home?
Ты когда-нибудь встречала демона, у которого есть дом?
After the dragon puts me down— although it feels more like I was dropped— he drags his tail along stone staircase to the upper level of the cave. Seeing that he isn't trying to restrain me, I turn and run toward the cave's entrance.
После того, как дракон ставит меня на землю, хотя это больше ощущалось будто меня на нее бросили, он волочит свой хвост по каменной лестнице на верхний этаж пещеры. Видя, что он не пытается удержать меня, я поворачиваюсь и бегу ко входу в логово.
Pebbles roll off the cliff, but I can't hear them fall. I stop just in time to stare at the sheer cliffside outside. My heart sinks into the depths of despair.
Со скалы скатываются камешки, но я не слышу, как они падают. Я вовремя останавливаюсь и вижу перед собой отвесную скалу снаружи. Моя душа уходит в пятки.
(...Fine. If I can't go back to the Ivory City, I guess this dragon's lair will have to do.)
(...Ну и отлично. Если я не могу вернуться в Белоснежный Город, то полагаю, придется остаться в драконьем логове.)
Light illuminates the cave every so often. I follow the faint glow up the stone steps and catch up to the figure ahead of me.
Периодически пещеру озаряет свет. Я следую за слабым свечением вверх по каменным ступеням, и замечаю фигуру впереди меня.
I suppose... You won't be eating my soul for now?
Я полагаю... Сейчас ты мою душу есть не будешь?
Assuming that was still the case, why would I even bring you back here?
Stay put.
Допустим, я все еще собирался это сделать, ну и зачем мне тогда тебя сюда приводить?
Стой на месте.
Of course I don't believe this dragon spared me just because I can help him make money. But I don't know what he has planned for me. I walk up to him and continue our conversation.
Конечно, я не верю, что этот дракон пощадил только потому, что я могу помочь ему заполучить больше денег. Но я также не знаю, какие у него на меня планы. Я иду к нему и продолжаю наш разговор.
If I'm going to live here, my living quarters should at least be decent. Your cave is too... basic. What do you think?
Если я буду здесь жить, у меня должна быть хотя бы приличная жилая зона. Твоя пещера слишком... обычная. Что думаешь?
Following the spiral stone staircase to the top of the cave, I feel as if I stepped into a world that never sees the light. The dragon stops walking. His tail coils around my waist and lifts me to the final step. With a cold, lowered gaze, he stares at me.
Идя по спиральной каменной лестнице наверх пещеры, мне кажется, будто я ступаю в мир, в котором никогда не было света. Дракон останавливается. Его хвост обвивает мою талию и поднимает меня на последнюю ступеньку. Он смотрит на меня холодным взглядом сверху вниз.
Choose.
Unspoken words catch in my throat asI watch him snap his fingers. He releases an energy orb that floats into the cave's depths. One by one, red flames ignite as far as the eye can see. My surroundings are illuminated by their shimmering light. Before me is... an endless array of treasures and luxurious garments.
Слова застряли у меня в горле в тот момент, как он щелкнул пальцами. Он выпускает энергетический шар, который уплывает в глубины пещеры. Один за другим бесчисленные красные огоньки вспыхивают, заполняя весь обзор перед глазами. Передо мной... бесконечные количества сокровищ и роскошных одежд.
You are not interested?
You'd really give these to me?
Ты бы действительно отдал это мне?
Why not? You're also mine now.
Какая разница? Ты ведь тоже теперь моя.
His tail wraps around me again. My body is turned around and pushed toward the treasure trove. The dragon's lair hasn't been visited for a long time. I make my way to a pile of gold, clear away thick cobwebs, and spot an old, toppled sword rack behind it. I lift the nearly rotted wood and pick up a dagger that glints with a cold, sharp light.
Его хвост снова сжимается вокруг меня. Мое тело разворачивают и толкают к пещере с сокровищами. Драконью пещеру давно никто не посещал. Я пробираюсь к куче золота, разгребаю густую паутину и замечаю за ней старую, опрокинутую стойку для мечей. Я поднимаю сгнившее полено рядом и подбираю кинжал, отсвечивающий холодным резким светом.
It's called the Fiendbane. Legends say you could plunge it into a dragon's heart and twist it three times to completely shatter the dragon's soul.
Его название — "Проклятие Демона". В легендах сказано, что если ты воткнешь его в сердце дракона и провернешь три раза, то сможешь полностью раздробить драконью душу.
I set the dagger down and notice an open box to my right. Inside is a blade that looks like a hidden weapon.
Я кладу кинжал и замечаю открытую коробку справа от меня. Внутри нее находится оружие, которое выглядит как скрытый клинок.
The Golden Crow's Feather of Eternity. Designed specifically for gouging out a dragon's eyes.
You humans seem to think the longer the name, the more formidable the weapon. But this little thing isn't even good for trimming my nails.
"Золотое Вороново Перо Вечности". Создано специально, чтобы выколоть дракону глаза.
Вы, люди, действительно думаете, что чем длиннее придумаете название, тем сильнее будет оружие. Но эта маленькой ерундой даже нормально ногти не постричь.
I turn and look around the vast treasure trove.
Я поворачиваюсь и оглядываю огромную сокровищницу.
I never expected your collection would be all weapons. Do dragons have hobbies too?
Я даже не ожидала, что ты будешь коллекционировать оружие. У драконов тоже есть увлечения?
Your kind brought them here willingly.
Ваш человеческий вид сам их сюда принес.
I imagine they weren't... particularly polite about it.
Мне кажется, что они... не особо были вежливы с этим.
Indeed. It's a shame those who brought them to me are all dead, and I'm still alive.
Безусловно. Какая жалость, что те, кто принес это сюда, все мертвы, а я все еще жив.
So, the sword that sealed you away... Was it really "given" to you by the Sacred Judicator in the mural?
Так что, меч, который тебя заточил... Он действительно был "передан" тебе Священным Судьей с фрески?
He was just lucky to get his hands on it and fortunate enough to drive it into my chest.
But only its true master can wield its power.
Ему просто повезло, что он попал в его руки, и он был достаточно удачлив, чтобы вонзить его мне в грудь.
Но лишь его истинный хозяин может совладать с его силой.
(And that sword is inside me now... Does that mean I'm its "true master"?)
(И этот меч теперь внутри меня... Значит ли это, что я его "истинный хозяин"?)
I clench my fist, but maybe my timing is off. The phantom of the greatsword doesn't appear as I'd hoped. Rounding a thick stone pillar, I find myself staring, not at weapons, but at a seemingly endless hoard of treasures— fine clothes, paintings, musical instruments. Shocked, I can only stare until realize I just swallowed my saliva.
Я сжимаю руку в кулак, но, возможно, время сейчас неподходящее. Фантомный двуручный меч не появляется, как я надеялась. Обойдя большую каменную колонну, я обнаруживаю, что рассматриваю уже не оружия, а бесчисленные завалы изысканных одежд, картин, музыкальных инструментов. Шокированная, я могу только неотрывно глазеть на них, пока не осознаю, что сглатываю слюну.
If you want something, just reach out and take it.
Если что-то хочешь, просто подойди и возьми.
In the flickering firelight, our shadows intertwine on the dimly lit wall.
При мерцающем свете наши тени переплетаются на слабо освещенной стене.
Just. Like. This. Let your greed and desire burn a little brighter...
Прямо. Вот. Так. Позволь своей жадности и желанию разгореться чуть ярче...
His tail glides up my calf. Smiling, the Fiend leans in to whisper into my ear.
Его хвост скользит по моей ноге. Улыбаясь, Демон наклоняется и шепчет мне прямо на ухо.
This is how you'll become worthy enough to be my meal.
И вот так ты станешь достойной того, чтобы стать моей пищей.
Holding a gem, my hand clenches in fear. I turn my head as his tail suddenly tightens around me. He laughs, watching me struggle in his grasp.
Моя рука, державшая драгоценный камень, сжимается от страха. Я поворачиваю голову, пока его хвост внезапно не сжимается вокруг меня. Он смеется надо мной, замечая, как я сопротивляюсь его хватке.
...No wonder you spared me. You want to fatten me up before going in for the kill.
...Неудивительно, что ты меня пощадил. Ты хочешь откормить меня перед тем, как соберешься убить.
Even so, you still cling to that gem despite being so close to Death's sweet embrace. You truly are a source of entertainment.
Даже если так, ты все еще прицепилась к этому камню, даже несмотря на то, что близка к теплым объятиям Смерти. Ты действительно служишь неплохим развлечением.
Enjoy my company while you can. I might bring you a deadlier experience next time.
Наслаждайся моей компанией, пока можешь. Я могу подарить тебе более смертоносный опыт в следующий раз.
Who says death can't be entertaining in itself?
И кто сказал, что смерть сама по себе не может быть развлечением?
The firelight casts shadows under his eyelashes. He leans in. He's so close that I can feel his breath enveloping me. It's reminiscent of liquor's intoxicating aroma.
Пламя свечей создает тени под его ресницами. Он наклоняется так близко, что я могу почувствовать его окутывающее меня дыхание. Оно напоминает опьяняющий аромат спиртного.
I'll be waiting with bated breath.