Captivating Moment. Pt. 2
The sports car weaves through the N109 Zone's neon-lit streets and arrives at a luxury hotel's underground parking lot. Stepping out of the elevator, I realize the floor is just one suite. Its décor is the epitome of luxury.
Спорткар летит через улицы Зоны 109, залитые неоновыми огнями и прибывает на подземную парковку роскошного отеля. Выходя из лифта, я осознаю, что весь его этаж это один-единственный номер. Его обстановка ‒ само воплощение слова "роскошь".
...Staying in a presidential suite isn't part of everyday life, is it?
Оставаться в президентском номере не является часть повседневной жизни, нет?
It is in mine.
Don't you live in that base?
Is a person forced to have only one residence?
Человек обязан иметь только одно жилье?
...No?
Exactly.
...A crow has three nests.
I can confirm there are more than two, sweetie.
Могу подтвердить, что их больше двух, милая.
Although Sylus's words sound quite arrogant, the calm expression on his face makes it seem like this is the norm for him. I take a deep breath, quietly reminding myself not to be too surprised.
Хотя слова Сайлуса звучат немного высокомерно, его спокойное выражение лица заставляет думать, что для него такой образ мышления нормален. Я делаю глубокий вдох, тихо напоминая себе не слишком удивляться.
Just live how you always do. Don't hold back because of me. Treat me like...
Просто живи так, как обычно. Не сдерживайся из-за меня. Думай обо мне как...
Mephisto, the crow with mechanical wings, lands on Sylus's shoulder. He lets out a cheerful cry.
Мефистофель, ворона с механическими крыльями, приземляется Сайлусу на плечо. Он издает поддерживающее карканье.
...Silent Crow No. 2. Even if you're up to no good, I won't tell anyone.
...Молчаливой Вороне Номер 2. Даже если ты что-то недоброе замышляешь, я никому не скажу.
One talkative voice is enough.
By the time I pick out a bedroom to sleep in, Sylus is nowhere to be seen. I take the elevator to the floor below. Unlike the suite on the top floor, this looks more like something you'd see in a normal hotel. Hallways connect the rooms. There's no one around, and many of the doors are open. As I walk, I realize these aren't guest rooms. One is a mini theater, another a gym.. There's a karaoke room, a gaming room, and a boxing ring. I even see a swimming pool. Are all of them for Sylus's personal use? If I'm heading into an area where the number of Wanderers is increasing, a fierce battle is inevitable. I need to train every day and not let myself become complacent. I'm hitting a punching bag in the boxing ring. It's not long before I'm drenched in sweat.
К тому времени, как я выбираю спальню, где буду спать, Сайлуса оказывается нигде не видно. Я спускаюсь на лифте на этаж ниже. В отличие от номера на верхнем этаже, этот этаж выглядит более привычным для типичного отеля. Коридор ведет к комнатам. Вокруг никого, и множество дверей открыты. Идя по коридору, я понимаю, что это не гостевые номера. Одна из них ‒ мини-театр, другая ‒ качалка... Вот там зал караоке, игровая комната, ринг для бокса. Я даже увидела бассейн. Все они в личном распоряжении Сайлуса? Если я собираюсь в зону, где возрастает количество Странников, свирепой схватки не избежать. Мне нужно каждый день тренироваться и не позволять себе останавливаться на достигнутом. Я бью боксерскую грушу на ринге. Проходит немного времени, как с меня уже льет пот.
It'd be nice if I could spar with someone.
Было бы здорово с кем-нибудь поспарринговаться.
I see I didn't need to tell you to make yourself at home.
Вижу, мне не надо говорить тебе чувствовать себя как дома.
I turn my head. Sylus leans against the doorway, his arms folded.
Я поворачиваю голову. Сайлус прислоняется к дверному проему, его руки скрещены на груди.
This floor is also part of your territory, right?
I saw no one was using it, so I figured I get some training in.
Этот этаж тоже часть твоей территории, да?
Я не увидела, чтобы кто-то ими пользовался, так что решила тут потренироваться.
Do you know how to box?
I learned the basics at the Hunters Academy.
Я изучала основы в Академии Охотников.
Rolling up his sleeves, Sylus walks into the room.
Закатав рукава, Сайлус входит в помещение.
...Are you going to spar with me?
...Ты собираешься спарринговаться со мной?
I mean, hitting a punching bag by yourself is boring.
Полагаю, бить мешок в одиночку скучно.
Sylus steps into the boxing ring. He looks relaxed compared to me who's itching for a fight.
Сайлус заходит в боксерский ринг. В сравнении со мной, у которой чешутся руки подраться, он выглядит расслабленно.
Relax. We're just sparring.
Расслабься. Мы просто спаррингуемся.
Sure, but who knows if you're going to secretly keep track of our score and get revenge on me if I win.
Конечно, но кто знает, может ты тайно ведешь подсчет наших очков и собираешься мне отомстить, если я выиграю.
Sylus puts on his boxing hand wraps.
Сайлус наматывает боксерские бинты на руки.
Oh, right. How you perform should be a factor in whether or not you can sit in the jet.
О, верно. Как ты себя покажешь повлияет на то, найдется ли тебе место в самолете или нет.
You..! I won't give you a chance to refuse.
Ты...! Я тебе не дам шанс отказаться.
We'll see, sweetie.
Although it's supposed to be a sparring match, Sylus is mostly on the defensive. Even so, his speed and reaction time are on the level of a professional. Soon enough, I'm panting heavily, exhausted.
Хотя это должен был быть спарринговый матч, Сайлус в основном только защищался. Даже так, его скорость и реакция были на уровне профессионала. В скором времени, я тяжело дышу, изнуренная.
Darn it... Why can't I land a hit...
Черт подери... Почему я не могу ударить...
Regularly doing boxing workouts can enhance a person's reflexes. It's good for a young hunter who fights Wanderers every day.
Регулярные занятия боксом могут улучшить человеческие рефлексы. Хорошо подходит для юного охотника, который каждый день дерется со Странниками.
How are you able to move so quickly?
Как ты вообще можешь так быстро двигаться?
You're leaning too much.
Also, your elbows aren't tucked in correctly. That affects how good your punches are.
Look at the mirror.
Ты слишком сильно наклоняешься.
Также, твои локти неправильно согнуты. Это влияет на то, насколько хороши твои удары.
Посмотри в зеркало.
On the opposite side of the room is a full-length mirror. I see Sylus and myself in its reflection.
На противоположной стороне помещения висит зеркало во весь рост. В его отражении я вижу себя и Сайлуса.
Keep your center of gravity around your core.
Держи центр тяжести в мышцах кора.
Sylus lightly presses down on my shoulder and shifts my balance back.
Сайлус слегка надавливает мне на плечи и восстанавливает мое равновесие.
When you punch, you need to follow the flow. Move your shoulder forward.
Когда бьешь, нужно следовать потоку. Двигай плечо вперед.
With Sylus behind me, he leans down and holds my hands.
Находясь позади меня, Сайлус наклоняется и берет мои руки.
Like this. When your elbow goes past 90 degrees, move your arm in. Don't force it. Let your fist naturally rotate.
Вот так. Когда угол наклона локтя станет 90 градусов, двигай рукой внутрь. Не прилагай усилий. Позволь твоему кулаку повернуться естественным образом.
He gently grips my hand and slowly demonstrates how to punch. With our skin touching and the strength in his hand, I tense my back and arm.
Он нежно сжимает мою руку и медленно показывает, как бить. От силы в его руке и соприкосновения нашей кожи, я напрягаю руку и спину.
You keep lowering your head. You're not going to beat up a kid, right?
Ты продолжаешь опускать голову. Ты же не собираешься ребенка бить, так?
He lifts my chin, his voice right next to my ear.
Он поднимает мой подбородок, его голос звучит прямо возле моего уха.
Raise your head. Look at the mirror.
Подними голову. Смотри в зеркало.
I have no choice but to do as he says. I glance at our reflection, and it's as if Sylus is holding me in his arms. My ears are slightly red.
У меня нет выбора, кроме как следовать его указаниям. Я бросаю взгляд на наше отражение, и оно выглядит так, будто Сайлус держит меня в своих объятиях. Мои уши слегка краснеют.
All right... I' show you what I can do.
Ну ладно... Я покажу тебе, что умею.
//Начало катсцены
Sylus: [перед началом боя the MC и Сайлус бьются кулачками, а Сайлус встает в стойку напротив]
An opponent who only knows how to attack often leaves their weak points exposed when attacking.
Seize your opportunities.
Противник, который только и умеет, что атаковать, часто оставляет свои слабые места открытыми во время нападения.
Используй свои возможности.
Sylus: [начинает нападать, давая возможность защититься или отразить атаку]
Know that your opponent won't stop.
Помни, что твой оппонент не остановится.
You can't win if you can only defend.
Ты не сможешь выиграть, если будешь только защищаться.
Did you actually see an opening? Or were you attacking aimlessly?
Ты на самом деле увидела открытое место? Или просто атакуешь без разбору?
In a real battle, you must seize more than one opportunity.
В реальном бою, ты должна использовать более одной возможности.
Sylus: [после трех ударов подряд]
Your reflexes are okay.
Let's see how hard you can hit.
Твои рефлексы в порядке.
Давай посмотрим, как сильно ты можешь ударить.
[Сайлус хлопает себя по предплечью, предлагая бить его. У тебя есть 30 секунд, чтобы показать сильную, среднюю или слабую силу удара]
Sylus: [в ответ на слабый удар]
Are you wiping dust off my hands?
Sylus: [в ответ на средний удар]
Did I teach you to throw kitty punches?
Sylus: [в ответ на сильный удар]
There we go. Now that's the strength of a hunter.
Вот так. Теперь это сила охотника.
They're no hidden tricks to combat. Good eyes and a ruthless fist are more than enough to knock out most people.
The rest'll depend on what you can pick up yourself during training.
В бою нет секретных приемов. Острого взгляда и беспощадного кулака будет более чем достаточно, чтобы вырубить большинство людей.
Остальное будет зависеть от того, чему ты сможешь научиться во время тренировок.
[Пока Сайлус говорит, the MC видит возможность сделать Сайлусу подсечку, и заламывает ему руку за спину, ставя его на колени]
Not bad. You're able to quickly apply what you've learned.
So you have the skills. However…
Неплохо. Ты способна быстро сообразить применять то, чему научилась.
Так у тебя есть навыки. Но в любом случае...
[Сайлус быстро перехватывает инициативу, разворачиваясь из-под приема и заваливая the MC на лопатки, нависая над ней сверху и удерживая ее запястье в руке]
The closer you are to victory, the more you should stay on your toes.
Чем ближе ты к победе, тем сильнее ты должна держать ухо востро.
//Конец катсцены
Sylus raises his hand and stands to the side.
Сайлус вскидывает руку и отходит в сторону.
You're pretty talented, I have to say.
Должен сказать, ты довольно талантлива.
Well, you're pretty good at teaching.
Что ж, ты довольно хорош в обучении.
You think so?
Unable to understand why he's smiling, I look at him.
Не имея понятия, почему он улыбается, я смотрю на него.
It depends on who my student is.