Captivating Moment
June 2, 2025

Captivating Moment. Pt. 4

After dinner, Sylus quickly disappears into the huge suite again. Living alone in such a large room-it's almost like playing hide and seek. I can't help but worry that Sylus might leave without me. What's the point of me coming to the N109 Zone then? From the depths of the suite, classical music resounds. I follow it, pushing open the door… What greets me is a wall covered in records and all sorts of exquisite musical instruments. Sylus sits on the sofa facing the full-length windows. He gazes outside into the night, and his leg rests on the coffee table. He holds a glass of red wine in one hand and appears very relaxed.

После ужина Сайлус быстро снова исчез где-то в недрах гигантского номера. Жить одному в настолько большом помещении почти все равно что играть в прятки. Я не могу не беспокоиться, что Сайлус может уйти без меня. Какой мне тогда смысл приезжать в Зону 109? Из глубин номера зазвучала классическая музыка. Я следую за звуком, толкая дверь... Меня встречает стена, увешанная пластинками и различными видами музыкальных инструментов. Сайлус сидит на диване лицом к окну во всю стену. Его взгляд направлен на ночные пейзажи снаружи, а его ноги покоятся на кофейном столике. Одной рукой он держит бокал вина и выглядит исключительно расслабленно.

The MC:

I thought you'd do something dangerous after having a nice meal.

Я думала, после хорошей трапезы ты ввяжешься во что-то опасное.

Sylus:

I'm not interested in getting appendicitis.

В получении аппендицита не заинтересован.

Mephisto, who's perched by the window, lets out a caw. It's almost like he's mocking me. I turn to glare at him. Then, whether it's shame or simply wanting to ignore me, Mephisto picks up a coin and flips it onto Sylus's shoulder. Sylus takes the coin and skillfully rolls it across his knuckles.

Мефистофель, примостившийся возле окна, издает карканье. Как будто он надо мной посмеивается. Я разворачиваюсь к нему свирепым взглядом. А затем, то ли от стыда, то ли потому, что он меня просто игнорирует, Мефистофель подбирает монетку и подкидывает ее Сайлусу на плечо. Сайлус берет монетку и умело катает ее по костяшкам своих пальцев.

The MC:

Are these musical instruments yours?

Это твои музыкальные инструменты?

Sylus:

They're part of an antique collection.

Это часть антикварной коллекции.

I walk around the room. Almost all the records on the wall are for classical music. Meanwhile, the instruments are well-maintained as they exude a faint luster.

Я обхожу комнату. Почти все пластинки на стене содержат классическую музыку. Между тем, инструменты в очень хорошем состоянии и слабо поблескивают.

The MC:

Not only do you have an armory, but you could also open a record or music store.

Так ты не только оружейным складом владеешь, но и музыкальный магазин мог бы открыть.

Sylus:

Just so happens I can buy the things I like.

Просто так случается, что я могу покупать вещи, которые мне понравились.

It seems I've gotten used to Sylus downplaying things. He's always calm, honest, and not interested in showing off.

Кажется, что я привыкла к тому, что Сайлус любить преуменьшать. Он всегда спокойный, честный и не заинтересован в показухе.

Sylus:

If you're bored, there are a lot of things downstairs that can help kill time.

Если тебе скучно, этажом ниже есть много вещей, которые помогут скоротать время.

I shake my head and sit down on the other side of the sofa.

Я трясу головой, и сажусь на другой от Сайлуса край дивана.

The MC:

I'm not. To be honest, it feels like I'm putting together a jigsaw puzzle.

Мне не скучно. Честно говоря, я чувствую, будто бы собираю пазлы.

Sylus sets down his glass. He moves his neck and runs a hand through his hair.

Сайлус ставит бокал. Он разминает шею и проводит рукой вдоль волос.

Sylus:

You have a lot more puzzle pieces to collect. I guess.

Тебе в коллекцию еще много кусочков пазла нужно получить. На мой взгляд.

The MC:

I just found a new piece.

Я только что новый кусок нашла.

I point to Sylus's neck, which he has tilted back.

Я указываю на шею Сайлуса, которую он наклонил назад.

The MC:

I've noticed that when you're sitting by yourself, you often move your head back.
Is your neck stiff?

Я заметила, что когда ты сидишь наедине с собой, ты часто откидываешь голову назад.
У тебя шея затекает?

Sylus:

...
Do hunters also need to play doctor?

...
Охотники еще и в докторов играют?

Sylus suddenly reaches out and lowers my head.

Сайлус неожиданно протягивает руку и опускает мою голову.

The MC:

...What are you doing?

...Что ты делаешь?

Sylus:

If you keep your head down like this for an hour, you'll understand.

Если так голову с час подержишь, то поймешь.

The MC:

...Is it because you're constantly looking down at people?

...Все потому, что ты постоянно смотришь на людей сверху вниз?

Sylus shrugs. He starts playing with the coin again.

Сайлус пожимает плечами. Он снова начинает играть с монеткой.

The MC:

(It seems everything's not all fine and dandy for someone this tall...)

(Кажется, не все так радужно для кого-то настолько высокого...)

For some reason, this small detail makes me feel as if Sylus isn't so far away.

По какой-то причине эта маленькая деталь дает мне ощущение, что Сайлус не так уж и далек от меня.

Luke:

Boss, Kovi called. He's asking when you'll play cards.

Босс, Кови звонил. Он спрашивает, когда ты будешь играть в карты.

Sylus:

He really doesn't waste any time.

А он действительно времени не теряет.

I immediately sit up.

Я мгновенно сажусь прямо.

The MC:

Can I tag along?

Можно с вами?

Sylus:

You should've realized it's not a regular game of cards.

Ты должна понимать, что это не просто карточная игра.

The MC:

Which means it's the perfect chance for me to prove myself.

Что означает для меня идеальную возможность показать себя.

The corner of Sylus's mouth curls slightly as he stands up to leave.

Уголок рта Сайлуса слегка изгибается, когда он встает, собираясь выходить.

Sylus:

You won't stop until you get what you want, huh?
Hopefully, I won't be seeing regret plastered on your face later.

Ты же не остановишься, пока не получишь желаемое, хах?
Надеюсь, позже я не увижу на твоем лице сожаление.

Sylus flips the coin in his hand, then tosses it to Luke who's standing by the door.

Сайлус переворачивает монетку в руке, а затем бросает ее Люку, который стоит у двери.

Sylus:

Make sure he keeps a spot open.

Убедись, что он оставит свободное место.

Luke:

You got it, boss-man.

Будет сделано, начальник.

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ: PT. 5