Crimson Spirit pt.6
In my hazy consciousness, I can only feel a warm, thick, strange yet intoxicating liquid between my lips.
В затуманенном сознании я чувствую лишь теплую, густую, странную и в то же время опьяняющую жидкость на своих губах.
My throat tightens as I greedily drink it. I'm savoring the sweetest poison drawn from darkness itself.
У меня сжимается горло, пока я жадно ее глотаю, наслаждаясь сладчайшим ядом, черпаемым из самой тьмы.
A little more...
Breathe... You're doing well...
I slowly open my eyes, and my vision is only filled with a dark crimson hue.
Я медленно открываю глаза, видя перед собой лишь темно-алые оттенки.
(...Blood?)
I realize my tongue is lapping Sylus's wrist, his blood slowly trickling down from the corner of my lips...
Я вдруг понимаю, что кончики моих зубов вонзаются в запястье Сайлуса, а его кровь медленно стекает с уголков моих губ...
[直到我意识到自己的牙尖正陷入秦彻的手腕中 — в оригинале говорится про зубы. — прим.]
I quickly move back and sit up...
Я сразу же отстраняюсь и сажусь...
Only to discover that I'm lying in a stone coffin... It's adorned with intricate carvings.
Но обнаруживаю, что лежу в каменном гробу... Украшенном замысловатой резьбой.
Welcome home, Countess.
Добро пожаловать домой, графиня.
...Where am I? My home doesn't have anything like this.
...Где я? У меня дома ничего такого нет.
I look around. This place resembles an underground vault with walls made of dark stone. Candlelight casts shadows that stretch into monstrous shapes.
Я осматриваюсь. Это место напоминает подземный склеп со стенами, выложенными из черного камня. Свечи своим светом создают длинные монструозные формы теней.
Of course. This is my home.
I could use another descriptor. Welcome to the Underworld, Miss Mage.
Конечно. Потому что это мой дом.
Выражусь немного иначе. Добро пожаловать в Преисподнюю, мисс маг.
The Underworld?! How could a human possibly enter this place...
Преисподняя?! Как человек сюда вообще может попасть...
They would have to drink my blood.
Сможет, если выпьет моей крови.
The metallic taste of blood lingers in my mouth, but I'm not repulsed by it. How strange.
Металлический привкус крови все еще чувствуется на языке, но он мне не отвратителен. Странно.
The suffocating feeling from before has subsided without me noticing, but the pain inside my body still reminds me of everything that happened.
Чувство удушья, которое я ощущала ранее, незаметно отступило, но боль в теле все еще напоминает мне о случившемся.
The white crow... The clues to Sacredcore must be on it...
Белая ворона... Она должна быть подсказкой к Священному Ядру...
I force myself to climb out of the stone coffin, but when my feet touch the ground, I collapse from excruciating agony.
Я с трудом перелезаю через каменный гроб, но когда мои ноги касаются земли, то сразу падаю от мучительной боли.
Caw...!
A white, feathery figure flies across the underground chamber and lands gracefully on Sylus's shoulder.
Белый пернатый силуэт вылетает из подземной камеры и изящно усаживается на плечо Сайлуса.
Here's your clue. In your current pitiful state, you shouldn't be running around willy-nilly.
Тут твоя подсказка. В твоем жалком состоянии не носись тут сломя голову.
...This magical creature can enter the Underworld too?
...Это магическое создание может и в Преисподнюю попасть?
Since it was prey that caught your interest, my lady, I naturally couldn't let it escape.
I'll admit it's peculiar. I've never seen a magical creature that can freely travel between the human world and the Underworld before.
Раз уж это была добыча, привлекшая твое, жена, внимание, то, естественно, я не мог дать ей уйти.
Признаюсь, это своего рода странно. Я никогда раньше не видел магических существ, что так свободно могут перемещаться между миром людей и Преисподней.
Sylus helps me stand. The white crow shows no intention of flying away. Instead, it tilts its head as it watches me.
Сайлус помогает мне встать. Белая ворона не демонстрирует намерений улетать, а вместо этого наклоняет голову и смотрит на меня.
The vine on its back sways gently with each breath, its bud remaining tightly closed as if it's hiding secrets.
Лоза на ее спине мягко покачивается от каждого вздоха, а бутон на ней плотно закрыт, будто скрывая секрет.
I wonder how long it will take for the flower to bloom...
Интересно, через сколько времени он расцветет...
When it happens, what you're looking for might reveal itself.
But your weakness has been exposed. Those mages won't give you a moment to breathe anymore.
If you leave now, you'll be walking into death's sweet embrace.
Когда это произойдет, может появиться то, чего ты ищешь.
Но твою слабость обнаружили. Эти маги больше не дадут тебе шанса вздохнуть спокойно.
Если ты сейчас уйдешь, то сразу умрешь.
His eyes reveal their typical mocking gleam, but there's a hint of genuine concern.
В его глазах играет привычная насмешка, но в них прослеживалась и доля беспокойства.
I remain silent for a moment. The intense anguish coursing through my body forces me to lean on him for support.
Я немного молчу. Через мое тело проходит сильное мучение, что заставляет меня сильнее опереться на Сайлуса.
If you don't mind me staying here, then I'll wait for the rose to bloom, Count.
Если ты не возражаешь, что я побуду здесь, то тогда я подожду цветения розы, граф.
I have welcomed you from the very beginning.
Я тебе с самого начала сказал "добро пожаловать".
Suddenly, he picks me up. Carrying me, he climbs the stairs.
Внезапно он поднимает меня и несет вверх по лестнице.
Caw caw!
Now that you're staying, let's help you become acquainted with our home, my lady.
Раз уж ты остаешься, давай покажу тебе наш дом, жена.
Sylus and I reach the top of the staircase. The scenery greeting my eyes is so breathtaking that I almost forget my pain.
Мы с Сайлусом доходим до конца лестницы. Передо мной открывается такая захватывающая дух картина, что я почти забываю о своей боли.
Inside the massive castle with its vaulted ceiling, bright candlelight reflects off countless treasures. Its radiance is dreamlike and dangerous.
Огромный замок со сводчатым потолком усыпан бесчисленными сокровищами, блестящими в свете свечей. Их лучезарность ощущается сказочно и в то же время опасно.
Massive beast skulls hang as decorations. Crystals taller than a person contain strange weapons and items that shimmer with an otherworldly glow...
Огромные звериные черепа висят как декорации, а в кристаллах ростом выше человека заточены замысловатые оружия и предметы, что светятся неземным сиянием....
Is this how you live in the Underworld? No wonder you hate being summoned.
Вот как ты живешь в Преисподней? Неудивительно, что ты ненавидишь призывы в человеческий мир.
They're nothing more than trophies.
Opponents I've defeated here, mages who tried to summon me only to die...
I always keep one item from each of them as a souvenir.
Это всего лишь трофеи.
Противники, что я сразил здесь, маги, пытавшиеся меня призвать и только обрекшие себя на смерть...
Я всегда сохраняю на память один предмет от каждого из них.
His nonchalance sends chills down my spine.
Его беззаботность вызывает у меня на спине мурашки.
...So this place is actually a graveyard.
...Так это на самом деле кладбище.
Your sense of humor never fails to delight me.
Even if this is a graveyard, it's been deathly quiet for a long time.
I've run out of rivals in the Underworld. There are no fiends who dare to challenge me.
And I can count the mages who survived long enough to complete the summoning ritual on one hand in the past century.
So, I'm bored.
Твое чувство юмора всегда меня веселит.
Даже если это и кладбище, тут уже давно мертвецки тихо.
У меня не осталось соперников в Преисподней. Нет таких демонов, что осмелились мне бросить бы вызов.
И за последний век я могу по пальцам одной руки сосчитать магов, что прожили достаточно долго, чтобы хотя бы заверишь ритуал призыва.
Так что мне стало скучно.
I'm also a mage who summoned you. Are you planning to take a souvenir from me?
Я тоже маг, призвавший тебя. Ты и от меня что-то на память себе заберешь?
He glances at me.
We'll discuss that after you're dead.
Сначала подождем твоей смерти.
...Heh. So you also have a sense of humor.
...Хах. У тебя тоже есть чувство юмора.
It's a pity that the Underworld and the human world lack individuals like you who appreciate it.
It seems my sense of humor is destined to only entertain you.
Жаль, что как в Преисподней, так и в мире людей не хватает таких, как ты, кто мог бы это оценить.
Судя по всему, моему чувству юмора предназначено развлекать только тебя.
As he carries me around to brag about his keepsakes with great enthusiasm, I catch a glimpse of something within the castle.
Пока он с большим энтузиазмом носит меня на руках вокруг, хвастаясь своими сувенирами, я цепляюсь взглядом за что-то вглуби замка.
Is that... a pipe organ?
In the midst of flickering golden light stands a silent, imposing, dust-covered pipe organ.
Среди мерцающего золотого света стоит безмолвный, внушительный и покрытый пылью музыкальный орган.
Its wooden casing has lost its luster as if it's been forgotten in the depths of time.
Его деревянный корпус уже утратил свой блеск, будто давно забытый временем.
Can you play it?
He places me on the bench, and I press a few keys.
Он усаживает меня на скамью, и я нажимаю на несколько клавиш.
Unsurprisingly, some are out of tune. Others don't produce any sound.
Ожидаемо, одни клавиши расстроены, а другие и вовсе не издают звука.
That's normal. No one has ever played it.
Все нормально. На нем никогда не играли.
And you consider it normal? A room of treasures arranged around a broken pipe organ...
Is it special to you?
И ты считаешь это нормальным? Комната сокровищ, разложенных вокруг сломанного органа...
Он что-то значит для тебя?
Sylus doesn't answer. He picks me up again and carries me.
Сайлус не отвечает. Он снова берет меня на руки и выходит.
I'm about to ask more questions, but the sight before me makes me forget my curiosity.
Я собиралась задать еще несколько вопросов, но вид передо мной мгновенно отодвинул мое любопытство на задний план.
On the balcony, the wind is as cold as a knife's edge.
На балконе ревет ледяной, как острие ножа, ветер.
The Underworld's sky doesn't resemble daytime or nighttime. It remains an unchanging gray.
Небо Преисподней не показывает ни дня, ни ночи. Оно остается неизменно серым.
The world before me is distorted and fragmented. Buildings of various architectural styles are present as far as the eye can see. It's as if they've been violently pieced together.
Мир передо мной фрагментированный и искаженный. Здания из разных архитектурных стилей стоят как попало и распростираются вдаль. Их словно кто-то силой склеил друг с другом, как неправильно собранный пазл.
In the distance, a crimson barren mountain rises. Large rock chunks float around its edges.
Вдалеке возвышается багровая бесплодная гора. Вокруг ее краев парят куски пород от нее же.
Beyond that lies a motionless sea. Akin to a glass sculpture, the waves are frozen as they break...
За ней простирается неподвижное море. Подобно скульптуре из стекла, волны застыли в момент прибоя...
The Underworld described in various books is nothing like this...
В книгах о Преисподней не говорится ничего подобного...
You should read less nonsense.
Тебе нужно читать поменьше ерунды.
These structures seem to be from different worlds. What exactly is this realm...?
Эти фрагменты будто бы из разных миров. Что это вообще за царство такое...?
A graveyard.
An indescribable shudder spreads from the depths of my heart.
Неописуемая дрожь проносится по моему телу из самого сердца.
I don't understand.
He slightly turns his head, his gaze passing me like the wind.
Он слегка поворачивает головой, его взгляд пронесся мимо меня словно ветер.
You're not the only one who wants to rewrite fate, and there are other timelines with people such as yourself.
Have you ever wondered where those discarded fates go?
Ты не единственная, кто хочет переписать судьбу. Есть и другие времена и пространства, с такими же людьми, как ты.
Ты когда-нибудь думала, куда деваются эти отброшенные судьбы?
Established cause and effect cannot vanish into thin air. A place must receive these fragments erased from various timelines.
When enough fragments accumulate, they form ruins.
The Underworld is a fate's graveyard.
Устоявшиеся причинно-следственные связи не исчезают вникуда. Должно быть место, куда попадают стертые фрагменты из разных временных линий.
Когда фрагментов становится слишком много, они образуют руины.
Преисподняя — это кладбище судеб.
Similar to a hunter searching for carrion above a graveyard, the white crow soars in the distant gray sky.
Подобно охотнику в поисках падали над кладбищем, белая ворона улетает далеко в серое небо.
I don't know if I'm stunned by Sylus's words or affected by the countless energies surrounding me...
Не знаю, оцепенела ли я от слов Сайлуса или попала под влияние несметной энергии вокруг меня...
A ringing noise floods my ears, and my limbs weaken.
Мои уши наполняет звенящим шумом, и мои руки и ноги ослабевают.
The magnetic field here is too chaotic. Your body isn't strong enough to stay outside for too long.
Здесь слишком хаотичное магнитное поле. Твое тело сейчас недостаточно сильное, чтобы оставаться снаружи надолго.
Without saying another word, Sylus lifts me into his arms and carries me back. Black-red mist flows out to seal the doors and windows behind us.
Больше не говоря ни слова, Сайлус снова берет меня на руки и уносит обратно. Черно-красный туман за нашей спиной перемещается к дверям и окнам, чтобы их запечатать.
Back in the stone chamber beneath the castle, what was once eerie now feels comforting by comparison.
После возвращения в каменный склеп под замком, мне он кажется теперь не таким жутким, а скорее успокаивающим, в сравнение с тем, что я видела.
It's suddenly... quiet in here.
The stone chamber shields me from the chaos outside, and even my breathing becomes steady again.
Каменный склеп оберегает меня от хаоса снаружи, и даже мое дыхание снова выравнивается.
...
Only being quiet isn't enough.
He places me back into the ornate stone coffin. Noticing my look of protest, he pats my hand to reassure me.
Он кладет меня обратно в резной каменный гроб. Замечая мою ноту протеста на лице, он успокаивающе похлопывает меня по руке.
You'll recover faster here.
Здесь ты быстрее восстановишь энергию.
[В мифе часто идет речь о 能量 (энергии), по совпадению это так же то, чем управляет Сайлус (эвол), так что, возможно, это важно. — прим.]
No wonder you use this stone coffin as a bed.
However, humans need plenty of food to recover. We can't just rest.
Неудивительно, что ты использовал этот гроб как кровать.
И кстати, людям нужно достаточно еды, чтобы восстановиться. Мы же не можем просто спать.
You only require blood now. There's no need for regular meals anymore.
Теперь ты пьешь кровь. Можно обойтись без еды.
Dauntless, I grab his hand.
Не раздумывая я хватаю его за руку, которую он собирался убрать.
I've been eating human food for hundreds of years. I can't quit.
Even if my body doesn't need it, I still need food to sustain my mind... Otherwise, I'll keep pestering you.
Я ела человеческую еду сотни лет. Я не могу просто взять и...
Даже если моему телу она не нужна, я все еще должна нормально есть, чтобы поддерживать себя в здравом уме... В ином случае, я продолжу доставать тебя.
How troublesome.
I hear rummaging. Then Sylus quickly returns with several pouches in his hands.
Я слышу, как он роется в вещах, а затем быстро возвращается с несколькими мешочками в руках.
You're fortunate. In the Underworld, my abode is the only one where human food can still be found.
Тебе повезло. В Преисподней, моя обитель — единственное место, где еще можно найти человеческую еду.
I wonder who's the unfortunate mage you scavenged them from... This food isn't centuries old, is it?
Интересно, кто тот несчастный маг, которого ты обчистил... Этой еде же не сотни лет, да?
It's 100 years old. It's fresh compared to you.
Она не такая старая, ей всего сто лет. По сравнению с тобой свежая.
There are traces of magical seals on the pouches. Mages typically use this method to preserve food for extended periods.
На мешочках ощущаются следы волшебных печатей. Маги часто используют этот способ, чтобы продлить еде срок годности.
(But no mage expects their food to last 100 years...)
(Но ни один маг не ждет, что их еда пролежит сто лет...)
Are you going to eat it or not?
...I'll try.
Sylus's face shows disdain, yet his movements are swift and efficient as he opens the pouches and lights a fire in the stone chamber to heat the food.
Сайлус с отвращением на лице быстрыми и точными движениями открывает мешочки и разводит огонь в каменном склепе, чтобы разогреть еду.
I look at the cold, gloomy stone chamber and the coffin I'm lying in. Then my gaze lands on his busy, happy figure...
Я смотрю на холодный мрачный каменный склеп и на гроб, где я лежу, а затем мой взгляд перемещается на человека, что радостно суетится рядом...
Sylus, were you this elated when you were alone here?
Сайлус, когда ты был здесь один, ты был здесь так счастлив?
He pours the heated, sticky mass of food onto a metal plate and hands it to me.
Он наливает в металлическую миску теплую липкую жижу и передает мне.
No.
It's because I'm giving you this meal, so I can feast properly later.
Не был.
Это потому, что сейчас я тебя накормлю, а затем сам хорошо поем позже.
Then I must be the first dish that makes you happy. A gourmet delicacy.
Значит я первая еда, которая делает тебя таким счастливым. Должно быть, я деликатес.
You're confident about your status.
Ты очень самоосознанный деликатес.
I taste the steaming substance. Although I'm not actually hungry, its aroma still brings me comfort and helps me relax.
Я пробую жижу на вкус. Хотя на самом деле у меня не было желания ее есть, ее аромат все равно успокаивает меня и помогает расслабиться.
This isn't my first time lying in a coffin.
I was suffocating, and the people around me thought I had died. They hastily buried me in a coffin.
Once enough time had passed, I woke up to find myself buried alive.
Я не первый раз лежу в гробу.
Когда я впервые задыхалась, то люди вокруг решили, что я умерла. Они быстренько положили меня в гроб и закопали.
Спустя какое-то время я очнулась и поняла, что погребена заживо.
I stare absently at the thick liquid on my plate, but my voice remains steadfast.
Я рассеяно смотрю на густую жижу на тарелке, но мой голос продолжает звучать твердо.
I struggled to crawl out of the coffin... I bet that place still tells ghost stories about me.
But this happened ages ago. After several eons, I doubt anyone remembers.
Я с трудом выползла из гроба... Ставлю на то, что в тех местах до сих пор рассказывают обо мне страшилки.
Впрочем, это случилось много лет назад. После смены стольких поколений все, наверное, уже забыли.
Sylus listens quietly. Surprisingly, his mocking expression is nowhere to be seen.
Сайлус молча слушает. На удивление, на нем нет и следа его фирменного дразнящего выражения лица.
Is that why you wish to enter the Sacredcore?
Поэтому ты хочешь войти в Священное Ядро?
Yes.
I lower my gaze. It's the first time I've told anyone my real reason for seeking the Sacredcore.
Я опускаю взгляд. Это первый раз, когда я кому-то рассказываю о настоящей причине поисков Священного Ядра.
My suffering stems from a curse.
I lost my most crucial memories and only vaguely remember that because of this curse...
Only a certain person can grant me a true death.
Мои страдания берут начало из проклятия.
Я потеряла свои самые важные воспоминания, и теперь смутно помню, что из-за этого проклятья...
Только кто-то конкретный может даровать мне истинную смерть.
He quietly observes me as if he's looking at a reflection below a lake's surface.
Он молча изучает меня взглядом, будто бы смотря на отражение в озере.
You want to rewrite your fate to escape eternal torment.
Ты хочешь переписать судьбу, чтобы выбраться из этого вечного мучения и избавиться от проклятия.
Correct... Eternity for me is a nightmare I can never wake from.
Верно... Вечность для меня все равно что кошмар, из которого я не могу проснуться.
The flickering candlelight in the stone chamber casts a gentle glow on his face. It encourages me to ask the question that has lingered in my heart for so long.
Мерцающее пламя от свечей в каменном склепе освещает его лицо мягким сиянием. Это подбивает меня задать ему вопрос, который я очень долго у себя вынашивала.
Do you remember why you're here?
Ты помнишь, почему ты здесь оказался?
That's one more thing we share. For better or worse.
К сожалению, между нами есть еще кое-что общее.
[Здесь хочется наоборот отметить английский вариант. Намеренно или нет, вместо unfortunately, что соответствует китайскому варианту 很遗憾, который здесь используется, английский текст использует идиому "For better or worse", что происходит от христианского брачного обета, где новобрачные клянутся друг другу быть в горе и радости, богатстве и бедности и т.д. — прим.]
He sits down and leans against the stone coffin.
Он садится и прислоняется спиной к каменному гробу.
I don't remember how I arrived here.
Sometimes, I think the Underworld's fiends are simply people abandoned by fate.
Since they're not embraced by it, they're free from the mortal world's moral constraints. They only live for their desires.
Я не помню, как здесь оказался.
Иногда я думаю, что демоны Преисподней — просто люди, отверженные судьбой.
Поскольку судьба их не признает, то и они не обязаны следовать моральным устоям мира смертных, и живут лишь ради своих возжеланий.
But you said you weren't happy before.
При этом ты сказал, что раньше не был счастлив.
I suppose when I defeated a fiend, I'd momentarily feel the zenith of pleasure.
That's why I spent most of my time becoming the ruler of the Underworld.
But pleasure has always been fleeting. After the rapture passes, all that remains is longer periods of emptiness.
Кажется, когда я победил демона, то на мгновение ощутил себя на вершине наслаждения.
Поэтому я убил большую часть времени, чтобы стать правителем Преисподней.
Но наслаждение быстро выветривается, а после него остается лишь затяжное послевкусие унылой скуки.
[В китайском используется 乏味, что правильнее сказать "скука, уныние", что отсылает к началу мифа. — прим.]
He speaks of his distant past in a detached tone. With time melting bloodshed and brutality, only drifting ashes are left.
Он говорит о своем прошлом так равнодушно, как время стирает жестокость и кровопролитие, оставляя после себя лишь дрейфующий пепел.
I understand him. Though, there's no reason for it.
Я его понимаю. Хоть на это и нет причин.
Perhaps it's because I also experienced the passage of time. Maybe my life only has one sensation left...
Может быть, потому что мне тоже доводилось ощутить течение времени на себе. Может быть, потому что в моей жизни осталось лишь одно чувство...
Or to put it simply... We're like kindred spirits.
Или, может быть, все проще... Потому что мы с ним очень похожи.
You must have traveled through many fragmented spacetimes before. Why did you stay at this castle?
Ты, должно быть, путешествовал через множество осколков времени и пространства. Почему ты остался в этом замке?
He glances at me, his tone making it impossible to tell if he's being genuine.
Он окидывает меня взглядом, а по его тону невозможно сказать, говорит ли он искренне.
Must there be a reason? This might be the only place where I've seen a pipe organ.
Должна быть причина? Это, наверное, единственное место, где я видел орган.
Is that so...
It's the only object that feels familiar to me.
Это единственное, что ощущается мне знакомо.
My heart races for no apparent reason.
Мое сердце забилось сильнее без видимой на то причины.
An inexplicable thought appears in my mind.
И в голове появляется необъяснимая идея.
(This castle doesn't have to be so deathly silent...)
(Этот замок может быть не таким мертвецки тихим...)
After all, its owner isn't coldhearted.