November 13, 2020

Как называли башни у лезгин?!

Автор : Мансур Куьреви

А как лезгины в старину называли свои башни? Сегодня лезгины башню называют арабским словом «минара». Есть ли исконное лезгинское слово для обозначения «башни»? Оказывается, есть и оно не совсем утеряно.
Поможет нам его найти другое слово лезгинского языка и слова в языках близких нам народов.
В табасаранском языке башню называют «чlвурд», в агульском языке камни, сложенные в виде башенки, называют «цlуд», в арчинском языке каменную колонну называют «цlут». Очевидно, у лезгин было для обозначения «башни» слово, где-то близкое к этим словам.
В агульском языке если башню обозначают словом «цlуд», то надоедливо торчащего, как башня, маячащего перед глазами человека называют «цlут-ай». Этим же словом «цlут-ай» агульцы называют снопы, укладываемые на макушку копны для отвода дождевой воды. Копна - это конусовидная куча сена или снопов сжатого хлеба, на которую сверху кладут эти снопы («цlут-ай»), сломав их по середине и образуя из ник некую "двухскатную крышу" для копны. Иными словами, слово «цlут-ай» в агульском языке имеет смысл как слово, означающего «водоотвод», так и смысл слова, означающего "человек, торчащий как "башня".

Полагаю, что эти смыслы восходят к одному агульскому слову слову "цlуд", имеющему смысл слова "башня". В пользу этого утверждения свидетельствует и тот факт, что в старину воду на мельницу подавали сверху вниз по желобам, похожим на полые башни.
Вернемся к лезгинскому языку. В него проникло русское слово «турба» (труба) для обозначения «водоотвода», но сохранилось слово «чlут-хвар» (водосточная труба), которое на русский язык можно буквально перевести «башня с пазом».
В агульском языке мы видели превращение конечного звука «д» у слова «цlуд» (башня) в «т» в слове «цlут-ай»(водоотвод). Видимо, аналогично в лезгинском языке произошло превращение конечного звука «д» у слова «чlуд» (башня) в «т» в слове «чlут-ахвар»(водоотвод).
Это объяснимо на другом аналогичном примере сложного слова: «кьвед+хвер»=»кьве-т-хвер». В этом примере конечный звук первого слова «д» по правилами фонетики лезгинского языка из-за сочетания звуков второго слова превратилось в «т». Так и в случае «чlу-д+хвар» при сложении этих слов получилось «чlу-т-хвар».
Что интересно, как написано на официальном сайт Ахтынского района, в окрестностях Ахтов есть место под названием «Шарвилидин «чlутl», т.е. «Башня Шарвили». Гельхенцы утверждают, что у них башню называют «цlутl».

Такое произношение слова стало возможным, видимо, из-за близости к Гельхену носителей агульского языка. Соответствующим нормам гюнейского говора лезгинского языка - нормам литературного языка произношением этого слова будет «ЧlУД»(башня), ибо только в случае "чlут"(клоп) в лезгинском языке звук "д" из аналогичного табасаранского слова "чlуд"(клоп) и агульского языка слова «чlид» (клоп) превратился в звук "т" и нет ни одного примера, чтобы звук "д" из слов агульского и табасаранского языков превратился бы в звук "тl" в аналогичных словах лезгинского литературного языка. Поэтому башня - это «ЧlУД»!