August 5, 2020

linlobariov @ 2020-08-05T13:19:00

У Михалковой обсуждают Слуцкого ("Тыща лошадей. Подков четыре тыщи") (https://eilin-o-connor.livejournal.com/180158.html) - и выводят этот "арифметический" штамп из строки Багрицкого "Три пограничника – шестеро глаз", которая у обсуждающих тоже восторга не вызывает. У меня, в отличие от части из них, есть идея о том, каков смысл этого приема у Багрицкого: пограничники настолько поглощены долгом, что ничего кроме "живых глаз" собой не представляют - ну и скрыться от таких терминаторов никакому контрабандисту не светит.

Меня в гораздо большей степени смущает, что по идее должно быть наоборот: не ТРИ пограничника, ШЕСТЕРО глаз, а ТРОЕ пограничников и ШЕСТЬ глаз.

Это норма на одушевленное-неодушевленное просто позже появилась, или она уже была, но Багрицкий принес ее в жертву ритмике?