Оставленные улики. Фэй Ду и Ло Вэньчжоу
Рыжая и белая пушистые головы едва заметно поворачивались из стороны в сторону, точь-в-точь повторяя витиеватый путь, который по кухне прокладывал человек. Две пары пушистых ушей нервно подергивались, усы стояли торчком, а у каждого из их обладателей была своя цель столь пристального наблюдения.
Так, Ло Иго внимательно фиксировал действия заместителя главного уборщика какашек. В делах домашних Ло Иго был чрезвычайно опытен и знал: любую бытовую катастрофу попытаются свалить на него. За много лет своей размеренной жизни он впервые встретил воистину достойного соперника в вопросах хитрости и коварства, поэтому не мог расслабиться ни на секунду.
Зато Фэй Цянь чувствовал себя так, словно попал в Диснейленд из картонных коробок. Двуногий талон на питание, частенько чесавший Фэй Цяня за белых ухом, внезапно приобрел особую ауру диковинного создания. Уставившись на него большими, похожими на стеклянные шары, глазами Фэй Цянь увидел в нем новый источник экзотических впечатлений.
Впрочем, схожее чувство соприкосновения с чем-то столь же невероятным, как и благотворительная раздача золотых слитков, смог испытать бы любой, кто застал бы происходящий перфоманс. Он был достоен того, чтобы слагать о нем легенды для передачи из поколение в поколение.
Потому что на одной конкретной кухне готовил президент Фэй.
Этот холеный молодой господин, образец элегантного стиля, обладатель очков, чья оправа крепче костей владельца; тот, кому всегда было проще заказать готовый ужин из собственного ресторана, нежели вступить в схватку с кастрюлей для хого, сейчас сосредоточенно расхаживал туда-сюда, смотрел на экран телефона и бормотал себе под нос:
— Небольшая тыква, сливки, оливковое масло, чеснок… Так, вроде ничего сложного. Дальше… Черный перец, тимьян, куркума… Стоп, а где у нас куркума?
На красивом утонченном лице отразились замешательство и недоумение. Фэй Ду знал, как выглядит куркума, — но он понятия не имел, как выглядит куркума в их с Ло Вэньчжоу доме. Отложив гаджет, президент Фэй с видом опытного археолога принялся исследовать недра кухонных шкафчиков, одними губами перечисляя названия специй. К счастью, организованный капитан Ло имел привычку хранить их в подписанных контейнерах, так что труда найти нужную не составило.
Фэй Ду вернулся к изучению рецепта, Ло Иго и Фэй Цянь — к изучению Фэй Ду. Спустя пять минут и третью попытку вникнуть в смысл текста этот умный молодой мужчина устало вздохнул, потер точку между бровями и вздохнул:
— Нет, без бокала вина я не разберусь.
У Ло Иго заинтересованно дернулись усы. Опыт встречи с божественным напитком оставил у него незабываемые впечатления, и он не отказался бы повторить. Ло Иго спрыгнул с кухонного диванчика и проследовал к винному шкафу вслед за Фэй Ду. Где имел честь лицезреть, как некий интриган непринужденно вскрывает замок куском проволоки. Будь господин кот способен, он бы с уважением присвистнул: сам он такого с ящиком, где хранились импортные консервы, проделать не мог.
Фэй Ду выбрал бутылку сухого вина и бокал, который наполнил уже на кухне. Сделал щедрый глоток, в очередной раз перечитал рецепт и пришел к выводу, что проблему можно решить только опытным путем. Разложил ингредиенты на столешнице и приступил к готовке, непринужденно превращая кухню в поле битвы. Знай доблестный капитан Ло, что у него есть все шансы вернуться в руины, павшие под натиском кулинарных талантов президента Фэй, он давно уже был бы на пути домой. Но Ло Вэньчжоу пребывал в счастливом неведении, и некому было остановить начинающего повара.
Президент Фэй упорно возился с продуктами и был намерен успешно довести начатое до конца. В нем играли амбиции — но куда важнее было желание порадовать капитана Ло домашним ужином. Ло Вэньчжоу в последние дни постоянно задерживался на службе и мало спал: их отдел расследовал дело о серии мелких взрывов в городе, поэтому приходилось работать сверхурочно. Фэй Ду, понимая всю загруженность своего капитана, старался окружить его всяческой заботой. Горячий тыквенный суп промозглым осенним вечером вполне подходил на способ ее продемонстрировать.
К моменту, когда в замочной скважине повернулся ключ, Фэй Ду уже накрыл стол. Выбрал льняную скатерть (с нее президент Фэй заранее срезал ценник, чтобы не выслушать очередную лекцию о необходимости рационально тратить деньги), разложил приборы, поставил две дымящиеся чашки супа и даже зажег свечи. Окинул полученный результат придирчивым взглядом требовательного молодого господина — и остался доволен.
Ло Вэньчжоу тем временем преисполнялся подозрений. Фэй Ду обычно или забирал его из Бюро, или встречал в коридоре. Но на этот раз капитан Ло первым делом пересекся взглядом с двумя парами кошачьих глаз. На мордочке Его Величества Ло Иго при этом явственно читалось неприкрытое ехидство. С нехорошим предчувствием Ло Вэньчжоу устремился в гостиную — и застал там мирную картину семейного ужина. Первой реакцией капитана было:
— Фэйшир, лучше сразу признайся, что успел натворить за время моего отсутствия. Сотрудничество со следствием облегчит наказание.
Фэй Ду изящно приподнял бровь.
— Дедуля, когда мои искренние душевные порывы перестанут будить в тебе сомнения? Вместо того, чтобы устраивать оскорбляющий мои лучшие чувства допрос, иди мыть руки и давай есть.
Ло Вэньчжоу прищурился. На первый взгляд, Фэй Ду и впрямь не сделал ничего противозаконного. Однако, чутье, натренированное годами службы в полиции, подсказывало: не все так просто, и что-то этот мелкий мошенник все-таки учудил. Но суп пах чересчур ароматно, а Фэй Ду в домашнем объемном свитере казался слишком уютным, чтобы тратить время зря.
По возвращении из ванной Ло Вэньчжоу подошел к Фэй Ду. Притянул его к себе, крепко прижался, шумно вдохнул аромат любимого одеколона «Му Сян» и прошептал:
Фэй Ду улыбнулся, чуть повернул голову и ласково поцеловал капитана Ло в щеку.
— Всегда. Садись, пока не остыло.
Дважды уговаривать голодного капитана Ло не пришлось. Он устроился за столом, приступил к трапезе и стал уплетать тыквенный суп. Блюдо было чуть пересолено, но в остальном — не придраться.
— Где ты его заказал, Фэйшир? Я поставлю заведению пять звезд.
— Тогда придется ставить их на мне, капитан, — скромно отозвался Фэй Ду.
Ло Вэньчжоу с сомнением на него уставился. Смысл слов офицеру был понятен, но с тем, кто их озвучил, никак не вязался. И тому была причина. Не так давно капитан Ло попросил Фэй Ду «придумать к ужину что-нибудь простое» — а приехав чуть раньше положенного времени, застал на своей кухне профессионального повара, который готовил несколько традиционных китайских блюд. В ответ на немой вопрос, читавшийся на лице капитана Ло, Фэй Ду только пожал плечами и бросил что-то вроде «Ты просил придумать, я это и сделал». Ло Вэньчжоу тогда на практике доказал, что тоже обладает невероятным талантом к выдумкам, а президент Фэй два дня подряд картинно жаловался на боли в пояснице и был отстранен от необходимости заниматься вопросами приготовления пищи. Неудивительно, что «еда» и «руками Фэй Ду» в сознании Ло Вэньчжоу не сходились воедино. Изнеженный молодой господин с идеально ухоженными ладонями — и кастрюли, брызги масла, кухонный нож? Увольте, проще представить свадебную церемонию журавля и панды!
Быстрая смена эмоций на лице Ло Вэньчжоу оказалась настолько впечатляющей, что Фэй Ду громко расхохотался.
— Опять не веришь? Я ведь честнее младенца, капитан Л, — в доказательство своей правдивости Фэй Ду продемонстрировал пластырь на указательном пальце. — Между прочим, мне даже обидно. Это моя дебютная попытка и, судя по твоим словам, она стала удачной. Думаю, я заслуживаю не только веры в мои силы, но и награды за старания.
— Будет тебе награда, — хмыкнул Ло Вэньчжоу. — Начнем с того, что со стола уберу я. Ты достаточно постарался сегодня. Так что отдохни немного, наберись сил.
— Перед тем, как придется снова поработать? — игриво откликнулся Фэй Ду и подмигнул ему.
В том, что переделать президента Фэй способны в лучшем случае три круга реинкарнаций, капитан Ло убедился через пару минут. Еще через тридцать секунд по квартире пронеслось громовое:
Фэй Ду слегка нахмурился: интонация, с которой звучал голос Ло Вэньчжоу, не сулила ничего хорошего, но Фэй Ду не понимал, что могло бы вызвать у капитана Ло бурный отклик. Заинтригованный президент Фэй пришел на кухню, где его с нетерпением ждал скрестивший руки на груди Ло Вэньчжоу, и удивленно на него посмотрел.
— Это что, Фэй Ду? — угрожающе уточнил капитан Ло.
— Об этом, — отчеканил Ло Вэньчжоу и указал пальцем на две оставленных мелким мошенником улики.
Открытую бутылку и бокал со следами вина.
Молодой господин Фэй всегда шел по жизни грациозной поступью, легко обходя препятствия и неловкие ситуации. Ему были неведомы чувство стыда и смущения, а румянец никогда не заливал его щеки. Но с тех пор, как Ло Вэньчжоу слой за слоем снял с него защитную броню, а потом по кирпичику разобрал установленную вокруг души Фэй Ду стену, подобные инциденты стали случаться все чаще. Иногда этому способствовал и Ло Иго, именно в такие моменты демонстрируя чудеса послушания и верности хозяину. Впрочем, Фэй Ду виртуозно справлялся и без него — как сейчас. Увлекшись созданием кулинарного шедевра, господин Фэй позабыл о том, что совершил набег на запретную территорию и не замел за собой следы. Не придумав в оправдание аргумента убедительнее, Фэй Ду выпалил:
— Да? — скептически поинтересовался Ло Вэньчжоу, одновременно делая шаг к Фэй Ду. Он, словно в танце, сделал шаг назад. — Что же это за уникальный рецепт, требующий в составе порцию шардоне?
— Особый, — Фэй Ду отступил еще немного. — Я специально искал такой, чтобы было не только вкусно, но и полезно. Небольшая порция вина служит профилактикой почечной недостаточности. Я позаботился о твоем здоровье, капитан!
К моменту окончания пылкой речи, полной исключительных глупостей в стиле Фэй Ду, Ло Вэньчжоу благополучно настиг провинившегося беглеца. На слове «капитан» Ло Вэньчжоу схватил Фэй Ду за руку, легким движением развернул лицом к стене и заблокировал ему все пути к отступлению. Фэй Ду, чувствуя жар и тяжесть нависшего над ним тела, неосознанно выгнулся в пояснице.
— Как похвально, молодой господин Фэй, — протянул Ло Вэньчжоу. — Ради выносливости моего тела вы совершили кражу со взломом, без раздумий рискнув своим честным именем! Но подскажите, как мне теперь поступить, президент Фэй? С одной стороны, вам полагается награда за усердные старания. Но и от наказания не уйти. Может, вы подскажете верное решение?
Каждое слово Ло Вэньчжоу жарко выдыхал в шею Фэй Ду, слегка задевая ее губами. Одной рукой капитан удерживал запястья воришки, второй скользнул по его талии и бедрам. Фэй Ду от его прикосновений повело, он задрожал и неосознанно толкнулся навстречу Ло Вэньчжоу. Ответ на заданный капитаном Ло вопрос президент Фэй выдохнул одним словом:
— Как скажешь, — шепотом откликнулся Ло Вэньчжоу.
Он развернул президента Фэй лицом к себе, коленом раздвинул его ноги и глубоко, властно поцеловал, так и не выпустив его руку из захвата — наоборот, к ней добавилась вторая. Фэй Ду почувствовал себя одновременно беспомощным и возбужденным. Ло Вэньчжоу прекрасно знал, как полезно Фэй Ду иногда терять контроль над ситуацией и пользовался этим с хулиганским азартом, словно негодяй, похищающий приличную девицу на ночное свидание. Вот и сейчас: не давая Фэй Ду толком пошевелиться, Ло Вэньчжоу гладил его, где придется, сжимал талию и ягодицы, чередуя эти касания с легкими щипками. Капитан Ло мог долго так играть — но прекратил свои поддразнивания сразу же, как только почувствовал, что Фэй Ду достаточно затвердел.
— Пойдем, малыш Фэй, — прошептал капитан Ло. — Я придумал, как воплотить твое пожелание.
Не дожидаясь ответа, капитан Ло подхватил Фэй Ду на руки («Недостаточно откормил», — мелькнуло у Ло Вэньчжоу) и понес в спальню. Привыкшие к подобной картине Фэй Цянь и Ло Иго даже не шевельнулись со своих нагретых мест — они давно оставили попытки остаться в хозяйской комнате на ночь. Жаль, понимание этого досадного факта пришло к ним примерно после сотой закрытой прямо перед носом двери.
Этим вечером Фэй Ду, который всегда любил принимать активное участие в обоюдном обнажении и не переставал удивлять капитана Ло проворностью своих пальцев, решил продемонстрировать чудеса лени и позволил Ло Вэньчжоу делать с собой все, что вздумается.
Горячие чувственные ласки капитана Ло окончательно усыпили бдительность Фэй Ду. От удовольствия полностью обнаженный к тому моменту президент Фэй опустил веки, поэтому не мог видеть быстрого, отточенного движения и холодного металлического блеска. В реальность его вернул короткий, не вызывающий в природе своего происхождения звук.
Фэй Ду медленно приоткрыл глаза, чуть запрокинул голову, а затем перевел окончательно потемневший взгляд на Ло Вэньчжоу:
— Сегодня шисюн решил научить меня новым играм? Что ж, я совсем не против. Но могу ли я попросить его об одолжении?
— Чего же ты хочешь, малыш Фэй?
Фэй Ду подбородком указал на форменную полицейскую рубашку капитана Ло.
— Останься в ней. Расстегни и все.
Вместо утвердительного ответа Ло Вэньчжоу ухмыльнулся и медленно — мучительно медленно с точки зрения Фэй Ду, — расстегнул пуговицы и ремень. Фэй Ду скользил взглядом вслед за его движениями, облизываясь на рельефные мышцы хорошо натренированного тела Ло Вэньчжоу. Облизывать их Фэй Ду любил в прямом смысле слова, но сейчас оставалось быть сторонним наблюдателем без возможности опробовать капитана Ло на вкус.
Когда очередь дошла до брюк, Ло Вэньчжоу задумался на пару мгновений — и не снял их, а лишь приспустил. Фэй Ду тяжело сглотнул. Затеянная ими игра становилась все интереснее, а градус ее страстности стремительно рос. Его шкала достигла максимальных значений, когда Ло Вэньчжоу шире развел его ноги в стороны, наклонился и стал выцеловывать стройное, чуждое загару тело снизу доверху.
От щиколоток к острым коленям, от них влажной дорожкой вверх по бедрам, Не забывая оставить несколько меток-укусов под недовольный комментарий Фэй Ду о родстве капитана Ло с собаками. Ло Вэньчжоу оставил без внимания возбуждение президента Фэй, зато бледный чуть впалый живот одарил вниманием по-императорски щедро. На каждом цуне Ло Вэньчжоу оставил влажный поцелуй и внутренне посмеивался, чувствуя, как Фэй Ду едва заметно вздрагивает. Капитан Ло поднялся к груди, накрыл губами сосок, прикусил его и сорвал первый за сегодня слышимый стон, аккомпанементом которому стал негромкий металлический лязг. Дыхание Фэй Ду стало шумным и заметно участилось. Через мгновение он, уже не ограничивая себя, вскрикнул: Ло Вэньчжоу царапнул второй сосок, все так же губами продолжая ласкать грудь. Фэй Ду неосознанно подался бедрами вперед и запрокинул голову. Ему отчаянно хотелось зарыться пальцами в волосы Ло Вэньчжоу, с силой сжать их, рвануть капитана Ло на себя, чтобы вторгнуться в его рот. Но раз уж он позволил приковать себя, оставалось только принять правила, в нетерпении сжимая и разжимая пальцы. Ло Вэньчжоу истязал Фэй Ду до тех пор, пока не услышал протяжное:
«Наконец-то», — подумал капитан Ло. Один лицемерный лгунишка имел привычку сдерживать себя до последнего — и Ло Вэньчжоу с ума сходил, когда видел, как всегда спокойная река по фамилии Фэй сдается под его натиском и выходит из берегов. Символом того, что этот рубеж пройден, всегда становилось сорвавшееся с губ Фэй Ду имя. После этого Фэй Ду неизменно выпускал на волю дикую и необузданную сторону своей натуры, столько лет спрятанную ото всех и посаженную на цепь. Ло Вэньчжоу всячески потворствовал и способствовал этому высвобождению. Этим вечером он поощрил Фэй Ду, прикусив его ключицу, — а рука Ло Вэньчжоу естественным, привычным движением нашла его член. Кровь в жилах Фэй Ду едва не закипела, он выгнулся и толкнулся в мозолистый кулак.
В голосе Фэй Ду звучали одновременно приказ и просьба. Такую интонацию, столь непривычную для сдержанного президента Фэй, было дозволено слышать только Ло Вэньчжоу. Осознание этого не переставало одновременно окутывать сердце капитана Ло теплом — и разжигать в его душе невероятной силы пламя. Весь его жар он вложил в обжигающий поцелуй. Язык капитана Ло двигался в такт его ладони, и у Фэй Ду стремительно темнело перед глазами. Он с трудом разорвал поцелуй и, прерывисто дыша, поинтересовался:
— Капитан Ло… Ах… Прелюдия к игре… Затянулась.
Ло Вэньчжоу, который не прекращал двигать рукой, с притворной укоризной покачал головой.
— Ну вот и что делать с твоей выдержкой?
— Иди сюда. Я… Шепну… Ах… Тебе на ухо.
Ло Вэньчжоу послушно склонился и услышал:
— Сломать ее… И трахнуть меня уже.
Ло Вэньчжоу, предполагая, что сейчас этот говорливый рот добавит еще парочку предложений в том же духе, благоразумно остановил его очередным поцелуем. Что не помешало ему потянуться за смазкой и выдавить ее на пальцы, получив недовольный тычок коленом в бок: молодой господин Фэй был чрезвычайно недоволен тем, что Ло Вэньчжоу временно оставил его возбуждение без внимания. Впрочем, недовольство быстро улетучилось: в Фэй Ду проникли два пальца. Он промычал в поцелуй набор нечленораздельных звуков, и его спина слегка напряглась. Ло Вэньчжоу бережно, успокаивающе огладил его бок и живот в молчаливом призыве расслабиться. Сделать это у Фэй Ду получилось быстро — но следом напряглось все его тело, потому что пальцы Ло Вэньчжоу согнулись внутри под нужным углом, заставляя Фэй Ду терять ощущение реальности.
Он рефреном повторял одни и те же слова, выгибался и дрожал, наручники позвякивали в одном с его движениями ритме. Голова Фэй Ду металась по подушке, волосы прилипли к щекам и вискам. Ло Вэньчжоу прервал поцелуй, не прекращая движений пальцами, чтобы оглядеть Фэй Ду. Раскрасневшийся, пылкий, откровенный, честный в своих желаниях: когда Ло Вэньчжоу видел его таким, то влюблялся снова и снова. Казалось, что у его любви не существует пределов, и она способна бесконечно расширяться, вбирая в себя звезды, планеты и другие Галактики.
Фэй Ду зашелся в немом крике, когда Ло Вэньчжоу медленно, аккуратно, но на всю длину вошел в него. Обычно президент Фэй в такие моменты обвивал его всеми конечностями, крепко обнимал за шею и держал до тех пор, пока не привыкал к чувству наполненности. Сейчас свободными у Фэй Ду оставались только ноги — зато воспользовался он ими с полной самоотдачей и сдавил талию Ло Вэньчжоу с такой силой, что капитан Ло, готовый поклясться, что услышал треск своих костей, вскрикнул от неожиданности. Следом он рассмеялся и в отместку прикусил мочку уха Фэй Ду.
— Эй, молодой господин, осторожнее! Это нападение на офицера полиции и нанесение увечий!
На беду Ло Вэньчжоу, Фэй Ду успел немного отдышаться, ненадолго прийти в себя и вернуть привычную манеру речи:
— Офицер Ло, судя по вашей двигательной активности, вам все-таки пора проверить почки.
Первый медленный и плавный толчок был предупредительным. Несколько последующих, более интенсивных, преследовали цель заставить Фэй Ду негромко постанывать. Ну а когда Ло Вэньчжоу отринул благодетель самообладания, его движения стали хаотичными, а сила — неконтролируемой, то из Фэй Ду потоком полились стоны, сопровождаемые лязгом. Он хотел вцепиться в плечи Ло Вэньчжоу, расцарапать их и его мускулистую спину — отсутствие возможности сделать это в равной степени раздражало и распаляло. Брови Фэй Ду были сведены к переносице, но не от боли, а от наслаждения. Он то двигал тазом навстречу Ло Вэньчжоу в тщетных попытках подстроиться под его безумный энергичный ритм, то пытался отстраниться и ускользнуть настолько, насколько это возможно.
— Президент Фэй, куда ты убегаешь от меня? — со смехом уточнил Ло Вэньчжоу, крепко сжал талию Фэй Ду и потянул его на себя, полностью забирая контроль над его телом.
Глаза Фэй Ду полностью были затянуты влажной пеленой и стали похожи на два отражающих звезды озера, в в чьих водах можно было утонуть, стоит лишь ступить в них. И Ло Вэньчжоу тонул, раз за разом. Чувствуя, что они оба подходят к финалу, капитан Ло и вовсе не видел ничего, кроме двух темных омутов, до краев наполненных неприкрытой, честной, ранимой любовью. Фэй Ду обнажал перед Ло Вэньчжоу хрупкую сердцевину своей многогранной души, и капитан Ло стал ее верным и сильным хранителем. Даже в моменты бурной страсти и безудержного секса он ни на секунду не забывал об этом.
Глубокие толчки Ло Вэньчжоу привели их к желанной разрядке друг за другом. Фэй Ду выгнулся, протяжно простонал и обмяк на постели — Ло Вэньчжоу издал нечто похожее на рык и кончил следом. Он сразу выпустил талию Фэй Ду из своей хватки и первым делом бросился отстегивать его от кровати.
— Не больно? — мягко спросил он, растирая запястья Фэй Ду. Его болевой порог был по-прежнему высок, но Ло Вэньчжоу терпеливо приучал его к тому, что чувствовать боль, какой бы она ни была, — нормально. Поэтому искренне переживал, не навредил ли он Фэй Ду.
— Все в порядке, — Фэй Ду ласково улыбнулся и погладил Ло Вэньчжоу по щеке. — Если не считать того, что вы, капитан Ло, превратили меня в безвольную тряпичную куклу.
— В следующий раз серьезнее пораскинешь мозгами, прежде чем взламывать винный шкаф.
Фэй Ду тактично промолчал. Не говорить же капитану Ло прямо сейчас, что он готов раздобыть для этой цели полноценный набор отмычек?