March 5

Часть 6 - «Обмен благодарностями»

Торговый центр

Айри: И по итогу мы очень увлеклись, да…

Акито: Ага, время пролетело незаметно, пока мы тут были.

Тойя: Но поиграть во все эти игрушки и игры было очень весело.

Эна: Ага. Это оказалось очень забавно.

Акито: В любом случае, мы взяли всё, что нам нужно, так что, наверное, нам пора бы…

Эна: Нет, постойте!…

Айри: М? Что такое?

Эна: Плюшевая игрушка в том автомате… Разве это не ленивый бегемотик?!

Айри: Ленивый бегемотик?

Эна: Он очень популярен в соцсетях! У него на лице странный апатичный взгляд, но по какой-то причине он так хорошо смотрится…

Айри: Да, я тоже припоминаю, что видела его в сети. Некоторые наши фанаты даже говорили, что им нравится его дизайн.

Акито: Людям и вправду это нравится?

Эна: Да, им нравится! Он стал настолько популярен, что в большинстве автоматов с плюшевыми игрушками в аркадах он закончился.

Эна: Так что можно я один раз попробую? Обещаю, я скоро вернусь!

Акито: Ты обещаешь скоро вернуться? Что-то мне подсказывает, что, когда ты вернёшься, ты будешь ныть, что не можешь достать его.

Эна: Ой, не беспокойся! Тойя будет помогать мне!

Акито: Эй, не сваливай всю работу на него.

Эна: Я буду управлять клешнёй! Так что, Тойя, можешь говорить, куда мне целиться и прочее такое?

Тойя: Да, я изо всех сил постараюсь помочь.

Эна: Вот видишь? Он сказал, что поможет.

Айри: Наверное, нам стоит дать им сделать это.

Акито: Видимо да…

Акито: Но мне всё равно кажется, что на это уйдёт много времени, поэтому я пойду куплю напитков. Тойя, тебе чего-нибудь прихватить?

Тойя: А, спасибо. Я буду очень благодарен, если ты возьмёшь кофе.

Эна: Раз уж ты идёшь, то я буду горячий шоколад.

Акито: Ни стыда ни совести… В любом случае, Момои, тебе что-нибудь взять?

Айри: Мне? Я…

Айри: А вообще, Акито, я пойду с тобой. Нести все эти напитки одному наверняка будет тяжело.

Акито: Нет-нет, я наверняка справлюсь…

Айри: Я настаиваю! Так что пошли!

Акито: Л-ладно…

Эна: Спасибо вам!

Через несколько минут

Акито: Не думал, что найти горячий шоколад будет так тяжело...

Акито: Прости, Момои. Я не хотел заставлять тебя выполнять её эгоистичную просьбу.

Айри: Всё хорошо. На самом деле, мне бы тоже хотелось горячего шоколада. Так что давай посмотрим, есть ли что-то такое на этаже выше.

Акито: Спасибо. Уж надеюсь, он там есть...

Айри: ...

/Воспоминание/

КАЙТО: <Тогда почему бы не сделать это сегодня?>

КАЙТО: <Вы все вместе собрались здесь, так что сегодня, может быть, выпал твой шанс.>

/Конец воспоминания/

Айри: Слушай, Акито...

Акито: Да?

Айри: Ну, дело в том, что... Я хотела тебе кое-что сказать.

Акито: Сказать?

комментарий переводчика: этот ивент, как и одна моя интернет-знакомая, чуть не сделал меня адептом акиайри. Это серьёзно выглядит так, будто она ему в любви признаться собирается

Айри: Да, так что...

Айри: Помнишь, как мы встретились на улице Вивид, когда были в средней школе?

Акито: Да, во всех красках.

Айри: Значит, ты помнишь и то, что я попросила тебя сделать в тот раз?

Акито: Да, помню.

Айри: Понятно...

Айри: Акито...

Айри: Спасибо тебе большое, как за тогда, так и за сейчас. И ещё, прости меня.

Акито: !... Нет-нет, Момои, тебе не нужно извиняться.

Акито: Серьёзно, для извинений ведь нет никакого повода. С чего бы ты...

Айри: Я хотела поблагодарить тебя, потому что ты предоставил очень много поддержки Эне.

Айри: Она снова пытается стать художником, отчасти оттого, что она нашла силы внутри себя...

Айри: Но ещё и из-за того, что ты и люди в её группе сыграли значимую роль во всём этом процессе.

Айри: Поэтому спасибо тебе. За то, что был рядом с моей лучшей подругой.

Айри: И я хочу извиниться...

Айри: Потому что я знаю, что моя просьба наверняка была для тебя обузой.

Акито: А?

Айри: Я сказала, что сказала, просто потому что ты её брат. Я не понимала.

Айри: Прости меня, пожалуйста. Я знаю, что навязывать тебе заботу об Эне было бесцеремонно с моей стороны.

Акито: Момои, для меня это не было обузой.

Айри: Правда?...

Акито: Правда.

Акито: Момои, после того, как мы поговорили в тот день...

Акито: То, что ты сказала, по итогу стало тем толчком, который мне нужен был, чтобы я продолжал пытаться помочь ей.

Акито: Поэтому, если вдруг что, это я благодарен тебе.

Акито: К тому же, мне кажется, что она смогла снова взять себя в руки, потому что вдохновлялась каждый раз, когда видела тебя где-нибудь по телевизору.

Акито: Так что спасибо тебе большое.

Айри: Понятно...

Айри: Я смогла помочь вам обоим...

Акито: Да, это уж точно.

Акито: И всё-таки было неожиданно услышать, что ты в целом чувствуешь то же, что и я, Момои.

Айри: А?

Айри: Мне тоже хотелось поблагодарить тебя с того самого дня.

Акито: Так что я очень ценю то, что ты создала такую возможность.

Айри: Хе-хе. Понятно.

Айри: Серьёзно, Эна даже не понимает, как ей повезло, что у неё есть такой брат, как ты!

Акито: Говорил же? То же самое можно сказать и про её лучшую подругу.

Акито: В любом случае, Момои...

Айри: М?

Акито: Пожалуйста, продолжай стараться изо всех сил.

Акито: Я совсем ничего не понимаю в айдолах...

Акито: Но я верю, что твоя работа способна поддержать таких людей, как Эна.

Айри: Спасибо!

Айри: Хе-хе. То, что мне это говорят, заставило меня захотеть постараться ещё сильнее в этом году!

Айри: Кстати, Акито, вы с командой стремитесь встать на вершину мира, да?

Акито: Стоп, ты в курсе?

Айри: Эна рассказала. Включая и то, что вы поедете в Америку.

Айри: Уже жду не дождусь, когда ты станешь колесить по всему миру с выступлениями. Может, мне стоило бы взять у тебя автограф, пока есть такая возможность.

Акито: Ну нам до такого уровня ещё далеко. В этот раз мы всего лишь поедем смотреть выступление одного знакомого.

Айри: И всё-таки это замечательно. Круто, что вы мыслите широко и без границ!

Айри: Воплотить эту мечту будет непросто, но мне кажется, что у вас с командой получится...

Айри: Так что постарайтесь, как можете. Я буду держать за вас кулачки!

Акито: Да, спасибо тебе большое.

КАЙТО: (Слава богу.)

КАЙТО: (Ей выпала возможность рассказать ему, что она чувствует.)

<< Часть 5 Часть 7 >>

<<<< Оглавление