Часть 6 - «Обмен благодарностями»
Айри: И по итогу мы очень увлеклись, да…
Акито: Ага, время пролетело незаметно, пока мы тут были.
Тойя: Но поиграть во все эти игрушки и игры было очень весело.
Эна: Ага. Это оказалось очень забавно.
Акито: В любом случае, мы взяли всё, что нам нужно, так что, наверное, нам пора бы…
Эна: Плюшевая игрушка в том автомате… Разве это не ленивый бегемотик?!
Эна: Он очень популярен в соцсетях! У него на лице странный апатичный взгляд, но по какой-то причине он так хорошо смотрится…
Айри: Да, я тоже припоминаю, что видела его в сети. Некоторые наши фанаты даже говорили, что им нравится его дизайн.
Акито: Людям и вправду это нравится?
Эна: Да, им нравится! Он стал настолько популярен, что в большинстве автоматов с плюшевыми игрушками в аркадах он закончился.
Эна: Так что можно я один раз попробую? Обещаю, я скоро вернусь!
Акито: Ты обещаешь скоро вернуться? Что-то мне подсказывает, что, когда ты вернёшься, ты будешь ныть, что не можешь достать его.
Эна: Ой, не беспокойся! Тойя будет помогать мне!
Акито: Эй, не сваливай всю работу на него.
Эна: Я буду управлять клешнёй! Так что, Тойя, можешь говорить, куда мне целиться и прочее такое?
Тойя: Да, я изо всех сил постараюсь помочь.
Эна: Вот видишь? Он сказал, что поможет.
Айри: Наверное, нам стоит дать им сделать это.
Акито: Но мне всё равно кажется, что на это уйдёт много времени, поэтому я пойду куплю напитков. Тойя, тебе чего-нибудь прихватить?
Тойя: А, спасибо. Я буду очень благодарен, если ты возьмёшь кофе.
Эна: Раз уж ты идёшь, то я буду горячий шоколад.
Акито: Ни стыда ни совести… В любом случае, Момои, тебе что-нибудь взять?
Айри: А вообще, Акито, я пойду с тобой. Нести все эти напитки одному наверняка будет тяжело.
Акито: Нет-нет, я наверняка справлюсь…
Айри: Я настаиваю! Так что пошли!
Акито: Не думал, что найти горячий шоколад будет так тяжело...
Акито: Прости, Момои. Я не хотел заставлять тебя выполнять её эгоистичную просьбу.
Айри: Всё хорошо. На самом деле, мне бы тоже хотелось горячего шоколада. Так что давай посмотрим, есть ли что-то такое на этаже выше.
Акито: Спасибо. Уж надеюсь, он там есть...
КАЙТО: <Тогда почему бы не сделать это сегодня?>
КАЙТО: <Вы все вместе собрались здесь, так что сегодня, может быть, выпал твой шанс.>
Айри: Ну, дело в том, что... Я хотела тебе кое-что сказать.
комментарий переводчика: этот ивент, как и одна моя интернет-знакомая, чуть не сделал меня адептом акиайри. Это серьёзно выглядит так, будто она ему в любви признаться собирается
Айри: Помнишь, как мы встретились на улице Вивид, когда были в средней школе?
Айри: Значит, ты помнишь и то, что я попросила тебя сделать в тот раз?
Айри: Спасибо тебе большое, как за тогда, так и за сейчас. И ещё, прости меня.
Акито: !... Нет-нет, Момои, тебе не нужно извиняться.
Акито: Серьёзно, для извинений ведь нет никакого повода. С чего бы ты...
Айри: Я хотела поблагодарить тебя, потому что ты предоставил очень много поддержки Эне.
Айри: Она снова пытается стать художником, отчасти оттого, что она нашла силы внутри себя...
Айри: Но ещё и из-за того, что ты и люди в её группе сыграли значимую роль во всём этом процессе.
Айри: Поэтому спасибо тебе. За то, что был рядом с моей лучшей подругой.
Айри: Потому что я знаю, что моя просьба наверняка была для тебя обузой.
Айри: Я сказала, что сказала, просто потому что ты её брат. Я не понимала.
Айри: Прости меня, пожалуйста. Я знаю, что навязывать тебе заботу об Эне было бесцеремонно с моей стороны.
Акито: Момои, для меня это не было обузой.
Акито: Момои, после того, как мы поговорили в тот день...
Акито: То, что ты сказала, по итогу стало тем толчком, который мне нужен был, чтобы я продолжал пытаться помочь ей.
Акито: Поэтому, если вдруг что, это я благодарен тебе.
Акито: К тому же, мне кажется, что она смогла снова взять себя в руки, потому что вдохновлялась каждый раз, когда видела тебя где-нибудь по телевизору.
Акито: Так что спасибо тебе большое.
Айри: Я смогла помочь вам обоим...
Акито: И всё-таки было неожиданно услышать, что ты в целом чувствуешь то же, что и я, Момои.
Айри: Мне тоже хотелось поблагодарить тебя с того самого дня.
Акито: Так что я очень ценю то, что ты создала такую возможность.
Айри: Серьёзно, Эна даже не понимает, как ей повезло, что у неё есть такой брат, как ты!
Акито: Говорил же? То же самое можно сказать и про её лучшую подругу.
Акито: В любом случае, Момои...
Акито: Пожалуйста, продолжай стараться изо всех сил.
Акито: Я совсем ничего не понимаю в айдолах...
Акито: Но я верю, что твоя работа способна поддержать таких людей, как Эна.
Айри: Хе-хе. То, что мне это говорят, заставило меня захотеть постараться ещё сильнее в этом году!
Айри: Кстати, Акито, вы с командой стремитесь встать на вершину мира, да?
Айри: Эна рассказала. Включая и то, что вы поедете в Америку.
Айри: Уже жду не дождусь, когда ты станешь колесить по всему миру с выступлениями. Может, мне стоило бы взять у тебя автограф, пока есть такая возможность.
Акито: Ну нам до такого уровня ещё далеко. В этот раз мы всего лишь поедем смотреть выступление одного знакомого.
Айри: И всё-таки это замечательно. Круто, что вы мыслите широко и без границ!
Айри: Воплотить эту мечту будет непросто, но мне кажется, что у вас с командой получится...
Айри: Так что постарайтесь, как можете. Я буду держать за вас кулачки!
Акито: Да, спасибо тебе большое.
КАЙТО: (Ей выпала возможность рассказать ему, что она чувствует.)
<< Часть 5 Часть 7 >>
<<<< Оглавление