December 15, 2025

Часть 2 - «Творческий кризис Канаде»

Пустой секай

Мизуки: Ладно, чисто чтобы прояснить...

Мизуки: Канаде, у тебя творческий кризис?

Канаде: Простите меня...

Мафую: Ты сказала, что работала над ней...

Канаде: Я помню...

Эна: Эй, оставь её в покое. Она не по своей воле попала в творческий кризис. Никто не хочет в него попасть.

Эна: Я тебя полностью понимаю. Иногда мне приходится рисовать и перерисовывать что-то раз за разом, потому что у меня не совсем получается сделать так, чтобы иллюстрация совпадала с картинкой в моей голове.

Мафую: Иногда? Разве ты не всегда так делаешь?

Эна: Да заткнись!

Рин: Так почему вы все здесь?...

Рин: И вообще, на вас трудно не обращать внимание, когда вы так шумите...

Мику: Разве ты не говорила, что было весело, когда они все пришли сюда в последний раз?...

Рин: ...

Комментарий переводчика: не глава, а анекдот какой-то

Рин: Так почему вы все пришли сюда?...

Мизуки: (О, она просто проигнорировала её...)

Канаде: Я не могла сама придумать никакие идеи, поэтому подумала, что будет лучше спросить вас всех лично...

Эна: Мы с Мизуки не особо смыслим в написании песен, но, может, Мафую сможет помочь?...

Мафую: Неважно, что я скажу...

Мафую: Я не знаю, как написать песню, которая может кого-то спасти.

Канаде: Ладно...

Канаде: Я хваталась за каждую соломинку и надеялась на каждую счастливую случайность, но...

Мику: Что, если бы ты попробовала сделать что-то новое или необычное?...

Канаде: А?

Рин: Она права. Такими темпами ты далеко не уедешь. Что, если бы ты сделала что-то, чего не делала раньше?

Мизуки: Что-то новое...

Мизуки: Стойте, я знаю!...

Мику: А?...

Эна: М? Что такое, Мику?

Рин: Она идёт...

Эна: А?

???: О...

МЕЙКО: Вы все пришли сюда, чтобы встретить меня, я так погляжу?

Мику: МЕЙКО...

Эна и Мизуки: <Что?!>

Мизуки: Это просто безумие! Сначала Рин, а теперь ещё и МЕЙКО?

Эна: Правда же? И ещё та кукла в тот раз. Всё здесь, кажется, появляется из ниоткуда.

Мизуки: Но, на крайняк, мы можем познакомиться друг с другом и...

МЕЙКО: Давайте я начну с того, что не хотела бы ни во что ввязываться...

Эна: А?

«Просто представьте, что меня здесь нет,» - МЕЙКО, карта Necessary Distance. Комментарий переводчика: Мамочка появилась!!!

МЕЙКО: Пока что Мику и Рин более чем достаточно, нет?

МЕЙКО: Я собираюсь держаться от вас на расстоянии и наблюдать, как у вас идут дела.

Мизуки: Наблюдать?...

МЕЙКО: Пожалуйста, ведите себя так, будто меня здесь нет.

МЕЙКО: Можете не обращать на меня внимание и продолжать свой разговор...

Канаде: Э-э... Ладно...

Эна: Она, кажется, довольно холодная...

Мафую: Разве?

Эна: Тебя никто не спрашивал.

Мизуки: Может быть совсем немного, но к этому мы вернёмся позже...

Мизуки: Я - Мизуки Акияма! От тебя слева направо - это Канаде, это Мафую, а это Эна! Приятно познакомиться, МЕЙКО!

МЕЙКО: Я ведь только что сказала, чтобы вы игнорировали меня...

Мизуки: Но тебе стоило бы хотя бы узнать, как нас зовут, разве нет?...

МЕЙКО: Ладно...

Мафую: В любом случае, что нам делать?...

Эна: Ну, нам бы стоило попробовать что-то новенькое, так что...

Мизуки: Ага! И у меня есть идея!

Мизуки: Как вам идея собраться на однодневный тур-загадку?!

Канаде: Однодневный тур-загадку?...

Рин: Что такое тур-загадка?

Мизуки: Это такая поездка, в которой понятия не имеешь, куда едешь, или что-то в этих рамках...

Мизуки: Подбор мест будет за мной, так что вам останется просто за мной следовать!

Мизуки: Обещаю, он будет полон забавными сюрпризами! Ну как звучит?

Мизуки: Если мы пойдём сразу в несколько мест, в которых никогда не были, Канаде наверняка сможет придумать какие-нибудь хорошие идеи, так?

Эна: Ладно, соглашусь...

Мафую: Я тоже. Куда угодно, если это поможет Канаде с её музыкой.

Канаде: Я знаю...

Канаде: Да... Мы должны делать всё, что в наших силах, ради этой песни...

Канаде: Давай съездим, Мизуки.

Мизуки: Отлично!...

Мизуки: Приготовьтесь к впечатляющему туру-загадке! Я вам скажу, когда всё будет готово!

МЕЙКО: ...

<< Часть 1 Часть 3 >>

<<<< Оглавление