Часть 4 - «День фестиваля»
Мизуки: Канаде, Мафую…! Добро пожаловать!
Канаде: А, э-э… Спасибо за гостеприимство.
Мафую: Как же тут много людей…
Мизуки: В отличие от фестиваля в женской Мия, чтобы поучаствовать, не нужно покупать билет или что-то ещё. Так что тут всегда много народу!
Комментарий переводчика: я не ебу, как это перевести, но Miya girls это женская академия Миямасузака, так что тут может быть немного странно
Мизуки: И мой класс с самого утра был очень занят!
Канаде: О, точно, Мизуки, о твоём классе… Разве тебе не надо помогать там?
Мизуки: Нет! Я с самого утра торчу у стойки регистрации, так что день у меня свободен!
Мафую: А Эна всё ещё помогает своему классу?
Мизуки: Да, наверное. Но она не писала, так что я не знаю.
Канаде: Тогда, наверное, нам стоило бы сходить к прилавку её класса?
Мизуки: А-а… Точно, так и есть. Тогда я напишу, что мы пошли в её сто—
Комментарий переводчика: в оригинале на японском она говорит «простите, что опоздала», но в переводе на английский - «вот вы где», так что я решила попытаться найти между ними компромисс и пришла к этому
Мизуки: (Нет уж, я же не скажу прямо сейчас…)
Мизуки: (Просто веди себя и болтай как обычно…)
Мизуки: «Очень вкусный кальмар на гриле»?…
Канаде: У них очень самоуверенный позыв…
Эна: А-а, хватит..! Вот поэтому я и ненавижу эту майку! Мой класс увлёкся и сделал такой дизайн майки в качестве тупой шутки…
Мизуки: Н-но всё ведь не так уж и плохо, да?..
Эна: Эй, хватит вот так говорить загадками! Хочешь высмеять - не сдерживайся! Хочешь подбодрить - придумай что-то получше!
Мизуки: Что?! Теперь тебя не урезонить!!
Канаде: Однако, Эна, думаю, эта майка тебе идёт…
Мизуки: Так ты рада, что услышала комплимент от неё, но не радуешься, потому что он включает эту майку на тебе?…
Эна: Эй, не говори об этом вот так открыто!
Эна: В любом случае… Раз мы все пришли сюда, то пошли смотреть! Откуда стоит начать?
Мизуки: Хмм… Мне кажется, нам надо взять кальмара со стеллажей класса Эны…
Мизуки: Но я думаю, никто из нас ещё не голоден, так что мы, наверное, начнём оттуда, куда глаза глядят!
Мизуки: Ну тогда, девочки, let’s go!
Комментарий переводчика: «Пойдём!», но в оригинале Мизуки говорит на английском
Мизуки: Давайте сегодня повеселимся!
Эна: (Мизуки ведёт себя как-то странно…)
Эна: (Точно, это, наверное, из-за сообщений, которые мне пришли вчера…)
Эна: (Это меня беспокоит… Но ведь я обещала, что я подожду.)
Эна: (Так что сейчас надо повеселиться всем вместе.)
Мизуки: (Вот так расхаживать по школе со всеми вместе всё ещё страшно…)
Канаде: Посмотрим… Что это там происходит?…
Мафую: «Групповое шоу в костюмах!»…?
???: О, Мизуки! Ты здесь вместе с Йоисаки и остальными!
Ан: Всем добро пожаловать в класс 2-А!
Канаде: Госпожа Шираиши, давно не виделись.
Эна: Ну и что с того? Я же учусь в этой школе.
Акито: Я не говорил, что не надо было идти.
Мизуки: Хахаха. В любом случае, как ваши дела? К вам сильно много людей приходит?
Мафую: А что это ваш класс делает, госпожа Шираиши?
Ан: Вообще, у нас здесь фотобудка, где можно надеть самые-самые разные костюмы! Несколько человек в нашем классе, которые очень увлекаются модой, сделали эти костюмы для нас.
Канаде: А, вот так?… Гляньте. Какой большой выбор.
Ан: И это всё наше! Платья, халаты цвета мандарина, платья горничных и даже костюмы пришельцев! Вы можете надеть что угодно и перевоплотиться во что-то иное!
Эна: Хмм… В таком случае, может, примерим что-нибудь?
Мафую: Эна, ты ведь просто хочешь сфоткаться, да?
Эна: Нет, это не так! Я думала, совместная фотография будет весёлым воспоминанием.
Мизуки: Весёлым воспоминанием…
Мизуки: Это так. Ну тогда давайте фотографироваться!
Ан: Хорошо. Госпожа Кусанаги! К нам зайдут ещё четверо!
Мизуки: А? О-ой-ой-ой! Постой, Ан, не толкай меня так сильно!!!
Канаде: Прошло столько времени с тех пор, как я видела спектакль на школьном фестивале…
Эна: Да, у меня та же ситуация. Однако, говоря по правде, их часто тяжело смотреть, потому что они сильно зависят от тупых местных приколов и прочего такого…
Мизуки: Насчёт этого можно не волноваться! Не забывайте, что худрук этого спектакля - Руи!
Мафую: Вот оно как? Господин Камиширо?…
Ученица класса 3-С: Спасибо большое, что решили посмотреть на постановку «Путешествие на Луну»! Спектакль вот-вот начнётся!
Канаде: О, уже вот-вот начнётся. Интересно, о чём спектакль будет…
Тсукаса: «Так что теперь пора отправляться на Луну!!!!»
Тсукаса: «Я должен удачно добраться до Луны и исследовать её вдоль и поперёк!!»
Ученики класса 3-С: «Вы готовы?! Мы отправляем доктора Тенму на Луну!»
Ученики класса 3-С: «Раз, два и…! Три!»
Тсукаса: «Ооооооо!!!! Через атмосферу и прямо на Луну!!!»
Канаде: О-он летает через весь зрительский зал…?!
Мафую: И прямо до Луны с нарисованным лицом…
Канаде: Ух ты… Он застрял, только ноги торчат…
Эна: Подождите, а что насчёт исследовать Луну?! Он же попросту сломал её!
Мафую: Но эта сцена похожа на оригинальный фильм…
Мизуки: Хихихи… От Руи и Тсукасы-семпая другого и не ожидаешь.
Канаде: Я не ожидала увидеть, что Землю атакуют пришельцы с Луны в конце спектакля…
Мафую: Это так, и это заставило меня подумать о месте человечества во вселенной.
Эна: Да? Мне показалось, что над этой частью очень хорошо постарались…
Мизуки: Ха-ха-ха! Ну сколько людей, столько и мнений, каждому своё, наверное.
Мизуки: Мне действительно очень весело…
Эна: О… Слушай, Мизуки? Мы можем теперь пойти к классу Мизуки?
Эна: На самом деле я давно хочу опробовать вашу комнату выживания.
Мизуки: Ну тогда пошли все вместе!
<<<< Оглавление