November 27
Манхва «Раскаяние», глава 34, перевод
— Ведёте себя и вправду хуже любого зверя.
— Собрался вот так уйти в одиночку? Тогда слуги всё точно поймут.
📚Из новеллы:
Тэрок спрашивал, хотя прекрасно знал, что тому не уйти. Нанён, покусывая губу, обернулся. Тэрок, глядя на его расплывшееся в мольбе лицо, едва смог сдержать улыбку.
«Этот юнец вертит мной как хочет».
📚Из новеллы:
— Лучше не звать слуг помогать одеваться. Одевайся сам.
— Что?
— А то станет известно, что после посещения комнаты дядюшки на твоей заднице остались следы чьих-то пальцев.
Нанён в испуге прикрыл то место, где были следы от рук Тэрока. Его ладонь оказалась меньше отпечатков.
— Не искушай меня снова туда войти.
— Было бы мудро с твоей стороны, племянник, как следует разобраться, какие именно из моих слов вызвали твой гнев.
[Ниже поясницы всё ноет при каждом движении…кожа в том месте припухла.]
— Здесь…неужели ничего нет…?
— И впрямь нет…
— Я велел подать еду.
— Похоже, ты всё же ищешь лазейку.
— Мне не нужны никакие расписки или документы. Я изначально не верю в сладкие речи о преданности мне.
— А если потом вас кто-нибудь предаст и донесёт, что вы, дядюшка, замышляете измену, что тогда?
— Ты сейчас беспокоишься обо мне?
— Ни капельки.
— Даже без всяких бумаг ты, племянник, можешь донести на меня брату, Его Высочеству.
— Разве мне не стоит беспокоиться?
— Почему?
— Не станешь докладывать?
[Ответ очевиден. Но что это за чувство?]
[Это не страх…]
— Племянник ведь не наследник. Неужели ты думаешь, что, переспав с обычным принцем, я утрачу интерес к трону?
💭«Я ревную».
[Каждый раз, когда дядюшка произносит «наследный принц», я ревную к старшему брату, завидую ему.]
[До чего же это отвратительно. Мерзко от самого себя.]
[Дядюшка, чего же вы добиваетесь...]
— До каких глубин вы хотите меня низвергнуть?
📝В значении унизить и опустить на дно.
— Всё наоборот.
— Это ты, племянник, делаешь со мной.
— «Я отдался дяде, чтобы предотвратить мятеж»? Ты сам понимаешь, какая это нелепица.
— Если хочешь меня остановить, ступай к Его Величеству и доложи.
— Вот так поступил бы истинно верный подданный.
— Я…!!!
— Ха...ха...
— Тебе просто нужен был предлог, чтобы переспать со мной.
— Хотел хоть как-то оправдать своё вожделение к собственному дяде.
— Ха…не говорите так…!
— Иди и доложи.
— Не хочу…!
— Почему?
— Боишься, что дядя умрёт?
— Вы…вы же обещали…! Обещали, что если я заставлю вас думать о чём-то другом вместо мыслей об измене...вы не станете этого делать!
— Тцк. И что тогда? Вместо мысли о мятеже мне породить к тебе нежные чувства?
— Почему...
— Вы говорите такие жестокие вещи? Хнык...
💭«Вот же».
— Нанён-а.
📚Из новеллы:
Тон Тэрока стал намеренно мягче. Словно он пытался подвести его к правильному ответу в его же заблуждениях, но голова Нанёна сейчас отказывалась работать. Заметив, как сильно вздымается его грудь, Тэрок обнял его. На самом деле, он ещё с того момента, как прикоснулся к его щеке, понимал, что у того поднимается жар. Именно поэтому он и держал его за шею. От прижатого к его груди Нанёна исходил сладкий запах. Тот, что бывает при температуре. Тэрок прижимал и отрывал свои губы от щёк и шеи Нанёна, который горько плакал в его объятиях.
— Не делайте этого…
— Не поступайте опрометчиво. Не совершайте опасных вещей.
— Мы же…сделали это.
— Вы обещали…
— Думаешь, раз сделали разок — то и достаточно?
— Но что же делать…
— Твоему дяде одного раза явно недостаточно.
— Нанён-а, похоже, придётся тебе учиться разным способам у дядюшки.
— Не хочу...не хочу...дядя, вы худший...самый плохой...
— Если бы меня действительно страшило быть плохим, я бы не вынашивал мыслей о мятеже.
📚Из новеллы:
От его нытья казалось, будто он предлагает сыграть свадьбу лишь на том основании, что они один раз переспали. Ему даже стало жаль племянника. Тэрок был рождён эгоистичным мужчиной. По его расчётам нецелесообразно так легко отказываться от заговора, на который он потратил столько сил, лишь из-за одного соития с Нанёном.
Перейти к 35 главе.
Вернуться на канал.
Поддержать: boosty
November 27, 13:22
0 views
18 reactions
0 replies