June 12, 2025
Манхва «Раскаяние», глава 7, перевод
💭«Кажется, меня сейчас стошнит…поел через силу. И заснуть не смог…»
— Луна здесь красного цвета…
— Моя жена отказалась от осмотра…
— Говорят, жена Его Величества тоже страдает от местной лихорадки.
📝Речь про жену дяди.
— Возможно, её болезнь заразна, так что я велел быть осторожнее.
💭«Тётушка, неужели ей совсем плохо?»
💭«Нет, делать поспешные выводы — невежливо. Когда рассветёт, нужно будет навестить её вместе с лекарем».
💭«Да. Этого достаточно. Всё, что я могу…»
💭«Первый день на чужбине. Как же непривычно и тоскливо. Пожалуй, пора возвращаться…»
/а-а-ах/
💭«Возможно, её болезнь заразна, так что я велел быть осторожнее».
— Тётушка…вы здесь?
/а-а-ах/
— Позвать лекаря?
/мгх...ых.../
— Ах ты ж, боже ж мой! Ваша Милость! Что случилось, Ваша Милость?
— Ваша Милость!
— Ваша Милость! Вы плохо себя чувствуете?
— Н-нет…сон…приснился.
— Похоже, дело в том, что и земля, и вода здесь чужие для вас.
— Я принесу кое-что, что поможет вам уснуть…
— Не уходи.
— Ужасный, по-настоящему жуткий сон вам приснился…
— Жуткий сон...
— Я останусь рядом, позвольте себе хоть немного отдохнуть, Ваша Милость.
— Угу.
— А!
— Ах!
— П-прости…Шим Ын. Это всё из-за сна.
— Всё в порядке, Ваша Милость. Разве я не рядом с вами?
💭«Стоит закрыть глаза — воспоминание становится ещё ярче, ещё отчётливее. Если усну вот так…кажется, оно снова явится во сне…»
— Почему вы так дрожите, Ваша Милость?
— Вот вы где, племянник. Я не нашёл вас в ваших покоях.
— С каких пор он в таком состоянии?
— Ну, он пришёл в покои этой ночью — кажется, ему приснился дурной сон. Он велел никого не звать…поэтому…
— Позови лекаря. И если потребуется какое-либо лекарство — принеси всё, что нужно.
— Да, конечно!
— Я не могу позволить тебе умереть. Ты ведь приехал за мной в такую даль.
📝Дядя говорит неформально, поэтому я использовал обращение на «ты», чтобы передать смену тона.
— Из-за такой ерунды ты слёг с жаром? Такая мелочь терзает тебя? Столько лет прожил…
— Я думал, ты уже повзрослел. А ты всё ещё совсем юн. Если назвать это сном — разве увиденное исчезнет?
— Что, и сейчас я тебе тоже, как будто во сне, мерещусь?
— Сон? Нет...но...
— Моя манера речи тебя смутила? Вижу, племянник, ты совсем растерялся. Но ведь мы здесь наедине…почему бы не позволить себе немного непринуждённости в разговоре?
— Вы…не похожи на себя, дядя…
— Нет, это не так. Это тот, кого ты видел прежде…не был настоящим мной.
Перейти к 8 главе.
Вернуться на канал.
Поддержать: boosty
June 12, 2025, 13:45
0 views
27 reactions
2 replies