June 12, 2025
Манхва «Раскаяние», глава 8, перевод
— Почему вы хотите делать это сами? Так и подавиться можно.
/ворчит/
— Вы же сыграли свадьбу.
— Почему…вы так мучаете женщину?
— Я её не мучаю. Племянник, вы поймёте это потом, когда придёт время.
— Это измена.
— А, ч-что?
— Племянник не хочет есть, так что другого выхода нет.
— Я не хочу есть. И я не болен.
— Не поверю, пока вы резко не вскочите и не начнёте резвиться. Похоже, единственное, чему вы научились за всё это время — это лгать.
— Как можно считать сном то, что вы подглядывали за дядей, когда он был с любовницей?
— Я называю это сном.
— Упрямство.
— Тот, кто пришёл с вами, сын главного инспектора, вы дружите?
— Просто…близки.
— Не стоит слишком сближаться.
— Что? Почему?
— Кажется, вы не сможете стать хорошими друзьями.
— Дядя, вы немного…странный. Наверное, потому что мы встретились на чужбине. Всё в вас кажется непривычным. Вы словно стали свободнее. И даже…больше...
— Вы хотите сказать, что я стал более непринуждённым? Если уж говорить, я бы предпочёл, чтобы сказали — настоящим собой.
— Перед вами я всегда вёл себя как дядя. Пусть это и не было моим настоящим «я». А вы, племянник…разве, стоя передо мной, были собой?
💭«В самом начале я точно был самим собой. Но с какого-то момента…»
— Чем старше я становился, тем труднее мне было понимать вас, дядя. Я всё так же восхищаюсь вами…но, возможно, мне стало трудно потому что я понял: мне никогда не стать таким, как вы.
— Племянник, вам больше всего к лицу оставаться просто собой.
— Хочу быть не просто собой. А мужчиной, которым можно гордиться.
— Если уж на то пошло — то мужчиной, которым могли бы гордиться вы, дядя.
— Совсем не обязательно быть похожим на меня. Вы ведь уже не ребёнок. И всё же, мне приятно, что вы всё ещё так хорошо ко мне относитесь. Даже после того, что вы увидели прошлой ночью…
— Ах…я же едва успел это забыть…дядя!
— Если племянник к вечеру почувствует себя лучше и сможет двигаться — почему бы нам не полюбоваться луной?
— А если к вечеру мне не станет лучше? Вы снова пойдёте любоваться луной…с кем-то другим, как вчера?
— Как вчера...точь-в-точь как в ту ночь, как когда вы подглядывали за мной, племянник?
— Похоже, за это время ваше тело окрепло. Я думал, вы будете болеть дольше.
— Я не настолько слаб, знаете ли…
— Вас не тревожит, что вы не рядом с супругой?
— Думаю, вы уже догадались. Она отказалась не только от лекаря, но и не пускает мужа в свои покои.
— Вы ведь не скажете, что произошло…и что именно у неё болит, не так ли?
— Пью вино, что наливает мне племянник...
— Время так быстро течёт, неумолимо.
— Даже спустя годы…вы ведь помните наше обещание, не так ли?
💭«Давайте дадим друг другу обещание. Как бы ни было тягостно. Даже если будем ссориться или ненавидеть друг друга. Ни говорить, что больше никогда не увидимся, ни исчезать друг для друга».
— Помню.
— Поэтому я надеюсь, что даже если вы разочаруетесь во мне, племянник,
вы всё же не отвернётесь от меня. С этой надеждой — задам вам вопрос.
— А если…моя супруга на самом деле совсем не больна, а я вот-вот буду ею оставлен — что тогда?
— Племянник…
— Вы разочаруетесь во мне тогда?
💭«Тётушка не больна, а вы, дядя…»
— А, нет…
— Это знаете только вы, племянник.
— Что я — отвергнутый муж.
— Да. Конечно. Я никому об этом не скажу.
💭«То, что он сказал только что…это была шутка?»
— Это…весьма любезно с вашей стороны. Ну а теперь — поешьте, пока еда не остыла. Если захотите чего-нибудь — просто скажите.
💭«А если это правда…что с вами будет, дядя?»
💭«Нет…постойте. Разве я вообще имел право это услышать?»
— У этой еды…странный запах.
— И всё же, если распробовать — она оказывается на удивление вкусной,
и время от времени о ней даже вспоминаешь.
— Значит…вы провели здесь достаточно времени, чтобы привыкнуть ко всему этому.
— Неужели, это и правда было так долго?
— Для меня это время тянулось очень долго.
— Его Высочество наследный принц…
— Готовится провести свадебную церемонию. Пришло время вам возвращаться, дядя.
— Я уже слышал, что вы приехали из-за этого.
— Знаете, что мне интересно? Будет ли вам так же грустно на свадьбе брата, как было в день моей?
— А…вы знали об этом? В тот раз…я был слишком мал, вот и всё.
— Моя сестра очень привязалась к Его Высочеству наследному принцу, и теперь, из-за этой свадьбы, ей стало грустно.
📝Он называет сестру «옹주» (онгджу), это значит, что она дочь короля от наложницы.
— Я спросил, почему ей грустно, а она ответила, что ей кажется, будто он уходит куда-то далеко, становится кем-то другим, чужим.
— Она находится на этапе взросления. Я ведь тогда…чувствовал то же самое.
— Но теперь, когда я уже достиг совершеннолетия, не держу в себе таких детских чувств. Мне не грустно.
— Правда?
💭«Ну, это не ложь. Хотя, признаться, что-то от тех чувств всё ещё во мне осталось…как осадок. Но пройдёт ещё немного времени — и тогда мне уже не будет так грустно…»
— Тогда, пожалуй…мне немного грустно.
Перейти к 9 главе.
Вернуться на канал.
Поддержать: boosty
June 12, 2025, 15:05
0 views
9 reactions
0 replies