March 5

Манхва «Раскаяние», глава 37, перевод

— Тэрок.
— Не мог бы ты присмотреть за Нанёном?
— Присмотреть, говорите? Неужели, кроме меня, не найдётся достаточно людей, могущих позаботиться о нём?
— И всё же, разве не ты, мой младший брат, тот, кому я могу доверять больше всего?
— Мне неловко перед Нанёном…всё это время я не мог уделять ему должного внимания. Потому до сих пор так и не нашёл для него наставника.
— Я не смогу обучать его наукам.
— Я был бы рад, обучи ты малыша владению мечом и стрельбе из лука.
— Ведь благородный муж должен быть сведущ не только в науках, но и в боевых искусствах.
— Особенно если речь идёт о ребёнке, которому суждено стать принцем.
💭«Он слаб телом…чудо, что он до сих пор жив, а от него ещё и ждут, чтобы он во всём преуспел».
[Все желают одного — лишь бы он просто рос здоровым. Но это пока ребёнку не исполнилось лет шесть-семь…]
💭«Раз он родился принцем, ему не дозволено вырасти ничтожным».
[И вместе с тем…]
— Но если человек слишком выдающийся, разве это не может обернуться несчастьем?
— Вот потому ты и несчастен.
— Вашему Величеству виднее. А я, выходит, ещё не дорос умом.
— Нет. Ты, напротив, очень способный. Я беспокоюсь, что из-за своей чрезмерной одарённости ты окажешься одинок.
— Стало быть, поэтому в Министерстве обрядов всеми силами стараются подобрать мне супругу?
— Всё делается ради тебя. Нашему принцу Нанёну пока рано выбирать жену, а вот наставник ему точно необходим.
— Нет нужды искать великого наставника. Я не требую многого.
— Любовь, от которой ничего не ждут, хуже даже ненависти.
— Боюсь, мне не стать достойным наставником, на которого надеется Ваше Величество.
— Юнец.
— Ну как всё прошло? Правда ли, что маленький принц так же мил, как о нём говорят?
[Умён и добросердечен…но мягок и слаб. Маленькое создание, точь-в-точь похожее на своего отца-государя.]
[Четверо из десяти детей не доживают и до пяти лет…и даже во дворце от такого несчастья не укрыться.]
— Он слаб здоровьем.
— Ха...ха...
— Сколько ему уже лет?
— Вы о вашем племяннике?
— В этом году Его Милости исполнилось пять.
— Обычно в подобном возрасте тело не должно быть таким…
— Разве он не мелковат?
— Племянник.
— Я ведь просил вас представить, что есть люди, желающие навредить вам. Если будете так размахивать, не сможете уберечь даже самого себя, не говоря о других.
— Н-неужели есть много людей, желающих навредить мне?
— Да. Много. Очень много.
— И за окном, и за дверью. Пока вы переодеваетесь, они могут затаиться в ваших одеждах.
— Вот, попробуйте ещё раз. Крепко сжимайте. Лезвие способно и искру высечь, и поле вспахать, но если обращаться с ним так неловко, как вы, юный господин, оно непременно обернётся против своего хозяина.
— У меча нет глаз, потому он в любой миг может не узнать своего хозяина и пронзить его.
💭«Давно за ним наблюдаю, видать, совсем свихнулся. Ну, кажется, ему даже нравится...»
— Да, дядя. Я буду осторожен.
— Если придёт нечто ужасное, я защищу себя.
— И позабочусь о том, чтобы меч, который я сжимаю, сам не стал подобным ужасным существом...я возьму себя в руки.
— Я не жду от вас многого, племянник.
— Поначалу вам придётся тяжко. Нужно время привыкнуть. Так что хотя бы не роняйте ножны, пока десять раз не взмахнёте мечом.
— Десять раз? Я сумею!
💭«Ох…да он уже шатается».
— Ваша Милость, пожалуй, на сегодня достаточно...
— Раз...
— Два…
— Тр...ха...ха...
— Довольно.

— Вы разочарованы...?
— Положите.
— С вами всё в порядке?
— Айгу…юный господин...!
— Если потакать каждому его капризу, то день, когда юный господин сможет взять в руки мой меч, никогда не настанет.
— Но Его Милость ещё слишком юн…
— Когда мне было столько же лет, я уже упражнялся с настоящим мечом.
💭«Ну, вы это вы…»
— Юный господин, сколько ещё вы собираетесь отдыхать? Я могу покинуть дворец?
— Я попробую ещё раз!
— Нет, если вам трудно, не стоит.
— В любом случае у вас достаточно людей, готовых вас защищать.
— Я...
— Я хочу стать таким, как вы, дядя!
— Дядя, вы такой сильный…
— И так добры ко мне...
[Добр?]
[Столько колебался, подбирал слова…а сказал такую наивность.]
[Хотя он и старался изо всех сил…всё равно показывает, что ему обидно.]
💭«И всё же не сдаётся».
[Ему, должно быть, одиноко. Ни друзей, ни семьи…принцы обычно так и растут. И потому он, наверное, думает: пусть дядю я и не знаю, и он пугает меня, ничего, лишь бы рядом был…]
💭«Вот, что по-настоящему утомительно...он не просит ничего прямо».
— Придётся вам очень постараться, племянник.

Перейти к 38 главе.

Вернуться на канал.

Поддержать: boosty