October 12, 2018

What's the cut, poppa?

Джо Кэбот и Мистер Белый обсуждают детали ограбления. Мы ближе знакомимся с историей Мистера Белого.

1. call it quits - прекратить, поставить точку в партнёрских или романтических отношениях.

We did about four jobs together, then decided to call it quits. - Мы провернули вместе четыре дела, а потом решили разойтись.

2. to push things - Merriam-Webster даёт следующее толкование: "продолжать или пытаться что-либо делать, особенно в случае, когда необходимо остановиться".

You push that woman-man thing too long and it gets to you after a while.

3. to hook up - обширный диапазон значений от "объединиться" до "переспать".

She hooked up with Frank McGar. They've done a couple jobs together. - Она сейчас с Фрэнком Макгаром. Они провернули вместе несколько дел.

4. hell of - развитие выражения hell of a lot; сильная положительная оценка, в данном контекста - "отличная".

Hell of a woman, good little thief. - Отличная женщина, хороший вор.

5. to bust in - ворваться, вломиться; to bust out - выбраться, выйти.

6. wholesaler - оптовый магазин.

Busting in and busting out of a diamond wholesaler's. - Врываемся в ювелирный (магазин), выходим из него.

7. the ice - сленговое название бриллиантов.

Can you move the ice afterwards? - Ты можешь потом толкнуть "камни"?

8. Susanville - скорее всего, в виду имеется "California Correctional Center" одна из крупнейших тюрем в Калифорнии; впоследствии эта тюрьма будет упомянута в другом фильме Тарантино, а именно в "Jackie Brown".

He's doing 20 years in Susanville. - Он "тянет" 20-летний срок в Сьюзанвилле.

9. tops - максимально, не более (лимит времени).

What's the exposure like? - Two minutes, tops. - Что по времени? - Не более двух минут.

10. lax - вялый, невнимательный, расслабленный.

Security (is) pretty lax. - Охранники достаточно вялые.

11. way station - промежуточная станция, перевалочный пункт.

They're like a way station, you know? - Они что-то вроде перевалочной станции, понимаешь?

12. cut - здесь "доля"; poppa - "папаша".

What's the cut, poppa? - Какова моя доля, папаша?

13. juicy - сочный.

Juicy, junior. Real juicy. - Сочная, младший, действительно сочная.

Подписывайтесь на мои каналы:

Telegram: https://t.me/tarantinomovies

Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCe-j9X6SMYkrqWaZ0ewAsJA