March 20

Переклад ліріки треку Into the Sun — BTS ☀️💛

Вступ:
Мила, ти нагадуєш мені…
Що мені потрібен хтось, саме такий, як ти.
Наші вогні ніколи не гаснуть.
Мені потрібен хтось, саме такий, як ти.
Ніхто не знає мене справжнього, кохана,
Ніхто не зрівняється з тобою.
Якщо ти вирішиш піти туди — я піду за тобою.

Приспів:
Тільки поклич — і я прибіжу.
У найтемніші дні ти — моє сонце.
І мені байдуже, як довгий шлях,
Просто дочекайся світанку разом зі мною.

Куплет 1:
Мила, чого ти бажаєш?
Мила, що тобі потрібно?
Просто скажи, що відчуваєш, адже я думаю про тебе щоночі.
Вітер на заході сонця,
Спека у момент сходу…
Все, що ти повинна відчути
Від нічних зірок до самого ранку —
Все це належить тобі.
Нехай темрява наступає трохи раніше,
Я буду захищати тебе до світанку,
Ідучи прямо назустріч сонцю.

Круглосуточно, 24/7, я відчуваю цей ритм,
Я біжу до світла, навіть якщо воно ще далеко.
Не бійся і пам’ятай: це лише мить.
Коли найтемніша ніч пройде,
Настане ранок.
Просто відкрий очі — назустріч сонцю.

Приспів:
Тільки поклич — і я прибіжу.
У найтемніші дні ти — моє сонце.
І мені байдуже, як довгий шлях,
Просто дочекайся світанку.

Куплет 2:
Час собак і вовків,
Зламаний компас у світі звірів…
Де людям знайти прихисток
Серед цього шуму та вічних жалів?
Люди дихають, борючись із долею,
А я просто хочу додому —
Туди, де ти.
Туди, де трава горить під ногами,
Де падають зірки.
Передай мені цей вогонь,
У цьому полум’ї
Ти сяєш ще яскравіше.
І нехай сьогодні не зійде місяць — неважливо.

Навіть якщо час вислизає крізь пальці,
Я піду за цим відчуттям, не збиваючись із шляху.
Я ніколи не залишуся позаду.

Приспів:
Тільки поклич — і я прибіжу.
У найтемніші дні ти — моє сонце.
І мені байдуже, як довгий шлях,
Просто дочекайся світанку.

Я піду за тобою. До сонця. До сонця. До сонця.
Я піду за тобою. До сонця. До сонця. До сонця. (2х)