ЛАЗЕЙКА 🗝️ 12 ГЛАВА
Женщины уже несколько дней гуляли по улицам Сан-Франциско, а этим утром решили зайти в кафешку на соседней улочке. Они заняли уютное местечко под зонтиком, хоть и веял холодный ветерок. Фрея заказала сливочные вафли с шоколадным топпингом и чашечку горячего латте, Кэролайн взяла стаканчик из-под колы и перелила в него кровушку, которую попросила у симпатичного официанта. Он же, конечно, не сразу на это согласился, но из-за пары слов ушел с блондинкой в туалетную комнату. После того, как девушка дала ему пару капель своей крови, они спокойно вышли оттуда, как ни в чем и не бывало. И вампирша вернулась на место за столиком.
— Как думаешь, какая группа? — спросила Майклсон, почти доев свой заказ.
— Я думаю… ммм? — Форбс сделала глоток напитка, поболтала его во рту, чтобы понять горечь, сладость, соленость, а потом проглотила и сказала: — Третья, ммм, отрицательная.
— Понятно. А давай проверим?
Фрея положила вилку на пустое блюдце и позвала того официанта. Он подошел, взяв ручку и поднеся ее к блокноту, готовясь записывать следующий заказ:
— Хотите еще что-нибудь заказать?
— Нет. Мы просто хотим спросить. Какая у тебя группа крови?
Ведьма внимательно рассматривала парня с ног до головы, плюс, ее внимание зацепили его глаза. Они были с каким-то зеленым оттенком, но Фрея еще увидела в них таинственность.
— Третья положительная, — сухо и твердо произнес парень, после чего сразу развернулся и ушел к другому столику.
— Почти угадала. Почти, — последнее слово Кэролайн произнесла с другим оттенком в голосе. — Так ладно... Поиграли и хватит. Ты что-нибудь узнала?
— Вчера я ходила в библиотеку и… — Сделав глоток уже остывшего латте, сказала: — Там много книг, нужно идти вдвоем и искать.
— Ну пошли.
Подруги положили деньги на стол и ушли восвояси. Официант заметил, что столик, за которым сидели девушки, свободен, и подошел убраться.
Блондинки прошли в огромное белое здание, зашли в огромный холл, где ходили люди и бегали дети. Ведьма знала куда идти, и вампирша шла следом. Спустившись в цокольный этаж, где были стеллажи с книгами, освещенные светодиодными лентами.
„Да… Для чтения темно, но, чтобы найти книгу и не потеряться в лабиринте, света хватает.“
Девушки прошли не так далеко, и одна из них остановилась, потянув другую за рукав. И, когда та обернулась, Майклсон приблизила указательный палец к губам, а другой рукой потянула за энциклопедию животного мира. Тут послышался гул и треск, скрипение каких-то механизмов, и ба-бах — соседний стеллаж отъезжает, и открывается темный туннель. Ведьма заходит, и вампирша следует за ней. Они шли в полной темноте несколько секунд, но потом Фрея что-то произнесла, и перед ними открылась дверь, что вела к лестнице, по которой спустились на «этаж ведьм», так его назвала Майклсон во время прогулки по темным коридорам библиотеки.
„Я, конечно, не на что не намекаю, но этот этаж похож на Хогвартс: летающие книги, каменные стены, слегка темное освещение, единственное отличие — нет школьной формы и черных мантий.“
Девушки прошли к стеллажам с заклинаниями и разными пробирками. Одна взяла книгу и показала другой ее обложку.
— Древние заклинания?
— Да, нам нужно… — Фрея долго листала страницы книги, но нашла нужную. — Нам нужно вот это.
— Заклинание перевода? Разве такие существуют?
— Существуют и не только такие заклинания, поверь. Пошли.
Они сели подальше от других посетителей, и ведьма зажгла полынь, специально предназначенную для сокрытия. Потом взяла дневник тетки и чистый листок, положила на них руки и начала читать заклинание. На чистой бумаге выводились слова на родном языке. И тут, неожиданно, к ним подходит тот официант и сбивает ход заклинания одним словом:
— Майклсон.
— И что? — сказала девушка, не закончив заклинание. — Вы же прекрасно видели, что мы заняты.
— Видел. Но вампирам сюда нельзя.
— Не нужно считать меня вампиром из-за того, что я из первородной семьи.
— Я не про вас…
Парень все время смотрел на блондинку, сидящую в стороне комнаты, с презрением.
— Да, я вампир. — Она встала, убрав книгу, которую читала все время прибывания на «этаже ведьм», в сторону, и подошла поближе. — И я пришла сюда, чтобы найти способ спасти своих дочерей от слияния. А раз мне сюда нельзя, то я пошла. И если кто-то из них умрет, то это будет на вашей совести.
Форбс, показав ему свои клыки, отправилась в отель, забрав тот листик с переводом. Майклсон же забрала гримуар и догнала подругу на выходе из того жуткого подвала.
— Нашла что-нибудь?
— Только то, что нашла раньше. Какой-то Асцендент Агаты... Но про него ничего не сказано.
— А как же. Вот.
Блондинка открыла нужную страничку и показала на вид семнадцатилетнему подростку, которая зачитала:
— В конце концов я не смогла продолжить работу. Мне нужно уходить в сон. И Джонсы забра… — дочитав предложение, Кэролайн высказалась: — Все равно это тупик. Понимаешь, Вероника, та Вероника Джонс, и она не знает где эта штука.
Вернувшись в свой номер, вампирша рухнула на кровать, а ведьма села за столик.
— Нужно подкрепиться.
Одна потянулась к холодильнику. А у второй в этот момент зазвенел телефон, и она ответила:
— Привет, Принцесса. Как дела?