November 5

Три “святых совета”, из-за которых падают баллы на JLPT (а ты думал, что всё делаешь правильно)

💥Начнем-с

Ты учил грамматику. Прошёл все учебники — 新完全マスター, да, даже старенький 日本語総まとめ залистал до дыр.
Но все равно: на аудировании снова завал.
Три реплики подряд — и ты ловишь себя на том, что уже не слушаешь, а просто надеешься угадать.

А ведь вроде делал всё правильно: слушал подкасты, смотрел дорамы, зубрил лексику по анки-колодам (дай боже, чтобы своим).
Так почему баллы снова уползли вниз?

Потому что тебя научили “правильно”, но не для JLPT.
Далее мы разберём три “святых совета”, из-за которых падают баллы на JLPT, и что реально работает вместо.


🎯 Эта статья для тебя, если…

  • ты готовишься к JLPT N3–N2, но каждый раз на аудировании теряешь драгоценные баллы;
  • на типе “3 быстрые реакции” у тебя ощущение, что мозг просто вылетает из теста и есть ощущение, что он уже вряд ли вернется до самого последнего вопроса;
  • ты слушаешь японскую речь, вроде понимаешь, но на экзамене всё превращается в скомканный хаос;
  • ты уже выучил грамматику, но не понимаешь, почему это не помогает слышать и выбирать правильный ответ;
  • тебе надоело “слушать больше”, “не волноваться”, "взять с собой киткат", "не ругать себя" и прочие советы, от которых результатов — ноль.

🚫 Три “святых совета”, из-за которых падают баллы на JLPT

Если бы эти советы реально работали, экзамен JLPT давно бы сдавали все подряд,
а не шли бы в непальский тикток за правильными ответами ;)

Совет №1: “Надо просто слушать больше японской речи.”

→ Почему это не работает: ведь экзамен это не столько про понимание смысла, сколько про распознавание микродеталей, интонаций и паттернов (КЛИШЕ).

Совет №2: “Если знаешь грамматику — аудирование само приложится.”

→ Ошибка в том, что теория, даже с небольшими практическими примерами из Со-матоме ≠ реальная речь, обрамленная в формат экзаменационных вопросов.

Совет №3: “Главное — не волноваться, всё пойдёт по наитию.”

→ На JLPT нет “наития”. Есть чёткие типы вопросов и ограниченное время.


🧠 Почему так происходит?

Сдающих, как правило, ловят не столько на знании японского, сколько на умении быстро переключаться после ошибки.
А также проверяют “натасканность на клише”.
За это, кстати, многие — и реально знающие японский переводчики, и носители-сэнсэ, ругают экзамен за “необъективность оценки”. НЕБЕЗОСНОВАТЕЛЬНО.

Но если цель действительно сдать экзамен, то приходится играть по правилам.
А значит, надрессировать себя распознавать и предугадывать все те самые паттерны, да клише.

А почему? Да потому что:

  • нет навыка фокусироваться → теряется концентрация;
  • нет тренировки на типе “3 быстрые реакции” → паника и цепная потеря баллов (ведь этих вопросов больше всего в тестах N3–N1);
  • учебники плохо тренируют это, потому что там мало реальных примеров.

🎧 Что работает вместо

Если коротко: не количество часов “прослушки”, а качество тренировки.
JLPT — это не про «слушай побольше японской речи», а про то, чтобы мозг научился быстро считывать знакомые конструкции и сразу реагировать.

Что действительно помогает:

  • Регулярные тренировки на реальных экзаменационных форматах.
  • Разбор не только правильных, но и неправильных ответов.
  • Тренировка автоматизма восприятия.
“На JLPT не надо понимать всё.
Надо понимать, что именно проверяют в этом вопросе.”
— как я часто говорю в материалах клуба

🔍 Из практики

Я вижу это у сотен студентов год за годом.
Они приходят уверенные в своей грамматике, подкованы в теории, но как только речь заходит о “3 быстрых реакциях”... и всё, стоп-кадр.
Мозг не успевает: предложение текущего вопроса уже закончилось, а они всё ещё переваривают предыдущее задание.

И проблема не в знаниях.
Просто их никто не учил слушать грамматику, а не читать её.
Но более того — ещё не всегда обозначают правила, структуры вопросов и то, в каких рамках разговорную грамматику следует слушать.
НО ГЛАВНОЕ — “КАК ДЕРЖАТЬ ТЕМП” сразу на 13-12-9 вопросах подряд!

В живой речи грамматические конструкции звучат иначе — и если ухо не натренировано, оно просто не “собирает” знакомую структуру во время аудирования.
А если натренировано предугадывание “что спросят” и “по каким правилам играет вопрос”, то это сильно упрощает сдачу.

Вот почему курс, собранный из разных уроков клуба, построен не как учебник, а как тренажёр:
чтобы мозг начал узнавать паттерны автоматически.
Сначала осознанно, затем ー на уровне привычки.


🎓 Что дальше

Если хочешь перестать терять баллы и натренировать слух под JLPT именно на типе вопросов 3 быстрые реакции , то у меня есть готовая система.
Она собрана специально под тот формат, где можно потерять или, наоборот, набрать больше всего баллов.

Это не теория и не “ещё один учебник”.
Это курс, в котором ты учишься реагировать, а не просто понимать.

📘 Внутри:

  • 3 видео с теорией и рабочей тетрадью, где мы разбираем логику составителей экзаменационных вопросов и структуру самих вопросов;
  • 4 темы по практике + 4 имитационных теста, максимально приближённых к формату JLPT;
  • к каждому тестуー PDF с разбором правильных и, главное, неправильных ответов, чтобы ты понял, где и почему ты можешь потерять драгоценные баллы.

💡 А еще: если сделать хотя бы эту секцию правильно, а остальные даже не решить, экзамен может быть засчитан по аудированию целиком
(разумеется, если в других секциях у тебя набрано около 60% правильных ответов).

🔥 Цена сейчас по скидке — 3 560 ₽ (вместо 4800 ₽).


🎯 Зафиналим

JLPT это не просто экзамен на “хороший слух”.
Это проверка внимательности, концентрации и умения слышать структуру языка.

Теперь ты знаешь, какие советы мешают, где теряются баллы и что на самом деле помогает.

💡 Эти “3 быстрые реакции” могут стать твоим тихим чит-кодом на JLPT.

Сейчас можно еще в черную пятницу воспользоваться скидкой на курс по материалам клуба "Чертово аудирование".
И наконец превратить аудирование из слабого места в преимущество ;)