
(и как перестать жить с учебником под мышкой)

Приветствую, товарищи по несчастью. Олеся Гончар на связи. 19 лет в японском, 11 лет веду блог, который читают все, от зеленых новичков до матерых переводчиков. И я знаю о вашей боли всё.

Ты учил грамматику. Прошёл все учебники — 新完全マスター, да, даже старенький 日本語総まとめ залистал до дыр. Но все равно: на аудировании снова завал. Три реплики подряд — и ты ловишь себя на том, что уже не слушаешь, а просто надеешься угадать.

«Нежданчики неизбежны, но ими можно управлять.»

(сатирическая пьеса в пяти актах, с комментариями автора, который всё ещё верит в человечество, но теперь уже такое не комментирует)

Во время написания статьи про шэдоинг, я, каюсь, сперва начала отрисовывать некоторые ошибки шэдоинга в комиксах. А потом отказалась от этой идеи, сделав статью, больше текстовой.

Вы вроде бы учили японский. Учебники закрыты, сертификаты получены, а рот — закрыт ещё крепче. На бумаге всё красиво: грамматика в порядке, слова знакомые. Но стоит открыть рот — и выходит что-то между «えっと、なんとИУ-КА…» и неловкой паузой. И дай боже, чтобы хотя бы это произнеслось. А носитель, услышав неловкость, сам может усиленно напрячь извилины, подбирая нужные слова, чтобы пауза не зависла ещё дольше.