О поздравлялках с Новым Годом
И немножко про ИИ.
Каждый год, я пишу свои поздравлялки с Новым годом, максимально смягчая кейго. Год из года я смягчаю и смягчаю излишнюю официальность, при этом все же эту официальность неуклонно сохраняя ;)
Каждый год это - своеобразный тест для меня. Эдакий тест, насколько я умею играться с языком, сочетая разные обороты, но при этом не увиливая с дорожки моего любимого Кейго.
Вот так, например, поздравление выглядело в конце 2024 года. Ах да, забыла сказать: обычно я писала 2 поздравления (или пожелания, так правильнее, т.к. официально в японском поздравления только с приходом 1 января, а до, все эти формальные よいお年をお迎えください - это больше пожелания).
Но так, или иначе, на страницах было 2 пожелания хорошо встретить Новый год или радостей-благостей в наступившем новом году.
В этом году, решила похайповать еще на теме ии посмотреть: а как же ИИ справится с поздравлением моим читателям блога. Тем более, что чаты уже прилично обучены "на меня", знают кто я, что я, что веду, мой язык, речевые фишечки и прочее.
В итоге, я задала простой промпт (т.к. роли уже изучены) написать простое поздравление, со смягченным кейго. Я не просто так заакцентировала в начале истории важный момент: оставаться в кейго, но по-максимуму его смягчать.
В этот раз я устроила соревновашку Дипсика и моей любимой Perplexity. (впн далеко, ЧатЖПТ в этот раз в пролете)
В промпте я указала, что кейго должен быть МАКСИМАЛЬНО МЯГКИМ.
Сперва о том, как с этой задачей справился DeepSeek
Если вам ИИ предлагает в смягченном кейго さま - суффикс, вместо さん, то смягчением уже не пахнет.
Аналогично: 申し上げます, тем более в количестве больше 1 -на небольшое сравнительно поздравление - тоже уже сплошная сухость кейго. Смягченностью и не пахнет.
Также как и излишнее количество уважительных префиксов お・ご.
Ну и конечно же, 何卒 (なにとぞ) - уже само по себе, каким бы дальше ни было продолжение よろしくお願いします/いたします - сплошной сухой стиль, как в костюме на свадьбе 課長. И, как видите, дальше идет いたします, что также осушает стиль. Например, если выбрать します вариацию, без всяких 何卒, кейго будет звучать действительно мягко.
Вишенка на торте. 輝かしいもの. Блин, ну это открытка поздравительная клиенту фирмы, или читателям блога, на смягченном кейго?!
В общем, я не выдержала, и начила допиливать условия. Дала примерный стиль (который вы увидите 2го января в ТГ канале). Показала КАК ВЫГЛЯДИТ СТИЛЬ СМЯГЧЕННОГО КЕЙГО.
Весь текст не показываю, но, Дипсик мне подправил мой Смягченный кейго, на еще более смягченный кейго, по его версии. И получилось, нечто типа....
Получше, конечно, но официальщину снова выдает 本年, вместо более смягченного 今年. В общем, если говорить 敬語, то с простыми промптами, ИИ будет шпарить все равно по всем клише-заменам обычной речи в кейго. Что такое смягченность пока еще понимается плохо — надо обучать (а я пока ленюсь, пишу максимально простые промпты).
Поэтому я перепоручила это дело Perplexity.
Как видите, те же яйца, только в профиль. Ну и даже частично те же самые клише. Только я еще подчеркнула, что модель заметила "избегая излишней клишированности".
Но все те же さま、 申し上げます клише, что и в случае DeepSeek.
В этот раз много грамматики еще и まいります, вместо いきます (которую-то я как раз и использую в своем поздравлении на 2 число)
ております вместо ています, которую я использую обычно вместо ております.
В общем, ИИ в простых промптах, увидев кейго, сразу врубают 謙譲語 на полную катушку (てまいります、ております вместо более смягченных ていきます、ています), составляют поздравление из не-топовых, но все же топовых клише.
И надо пообучать модель, чтобы приучить к тому, как действительно может смягчаться кейго.
И Perplexity я также задала тон, показав образец более простого кейго (текст аналогичен DeepSeek), и Perplexity также "дошлифовало" мой текст ОБРАТНО из смягченных кейго-выражений, в 謙譲語
Как видим, いたします на месте (вместо более смягченной формы します, которую я постоянно намеренно задавала). さん - было удалено, и заменено на さま.
В общем, ребята. Если хотите звучать мягко, и все же пользуютесь этими двумя сетками, задавайте в промпте 丁寧語 - стиль. Максимальнос мягченный. Так у вас хотя бы веящих холодом さま/いたします/おります/まいります не будет. Кейго воспринимается пока моделями как балансирование между 謙譲語/尊敬語, без добавлений менее формальных, смягчающих элементов вместо 冷たい элементов けんじょうご:
(します вместо いたします, いきます вместо まいります、さん вместо さま).
Ну а я желаю Вам хорошо встретить новый год, без излишней формальности <3
P/S если все же хотите воспользоваться "услугами", ИИ, и не хотите заморачиваться промптингом, то в задании следует использовать следующие аспекты.
1) В степени формальности стоит указывать 丁寧語, а не 謙譲語、尊敬語、敬語.
2) указывать, что вы хотите использовать форму します, а не いたします, т.к. иногда いたします определяют также как 丁寧語, а языковые модели могут это вбирать в себя как знание, и выдавать いたします, как 丁寧語
3) указывать, что вам не нужно излишние お・ご уважительные префиксы. Но можете упомянуть, что не против использовать слова 美化語
4) использовать さん -обращение, вместо さま, чтобы не звучать холодно.
5) Ну и вообще задать, чтобы ваш текст был похож на речь айдола. Без шуток, ведь айдолы хорошо смягчают кейго, оставляя зачастую в речи лишь элементы 美化語, т.е. зачастую речь учитывает предыдущие 4 пункта. Вопрос лишь в том, насколько хорошо заложена в языковую модель роль айдола, и формирование речи по клише от реальных айдолов из интервью, а не "топ 10 фраз айдолов", когда в итоге получится неизвестно что.
5.1 если не заморачиваться с айдолами, то просто выразить пожелание, чтобы ИИ вам обязательно завершило поздравление формой ますように