Posto Duplo de Abastecimento de Combustíveis de Guimarães [Fernando Tavora]
Двойная заправочная станция, установленная на дороге в город Гимарайш,
на стороне Estrada Nacional 15 [N105] «Rodovia de Covas». Спроектирована
в период 1959-1961 годы. Построена с 1964 по 1967 год по проекту столпа португальской архитекторы, «отца» архитектурной школы Порту, учителя Алваро Сизы, Фернандо Таворы
7 марта 2015 года была признана Объектом общественного значения [Monumento de Interesse Público (MIP)]. Несмотря на изменения, которые были внесены владельцем станции, компанией Galp.
The Double Gas Station, located on the road to Guimarães along Estrada Nacional 15 [N105], also known as 'Rodovia de Covas,' was designed between 1959 and 1961 and constructed from 1964 to 1967. The project was the work of Fernando Távora, a pillar of Portuguese architecture, the 'father' of the Porto School of Architecture, and mentor to Álvaro Siza.
On March 7, 2015, it was recognized as a Monument of Public Interest [Monumento de Interesse Público (MIP)]. This designation came despite the alterations made by Galp, the station's operator.
Конечно Галп знатно «преобразил» творение архитектора. Хочется верить, что когда-нибудь они додумаются снять все отвратительные алюминиевые панели, закрывающие линии козырька комплекса и уберут весь визуальный мусор.
Of course, Galp has done its best to 'enhance' the architect's creation. One can only hope that someday they will have the sense to remove those hideous aluminum panels that obscure the clean lines of the canopy and clear away all the visual clutter.
Старых фотографий в нормальном качестве я не нашёл, только одну, здесь хорошо видно как изменилась форма козырька и как поменялись светильники. Стало конечно хуже.
"I couldn’t find old photographs of decent quality, except for one. In it, you can clearly see how the shape of the canopy has been altered and how the lighting fixtures have changed. Naturally, it’s for the worse.
Вся станция состоит из двух блоков, расположенных по двум сторонам трассы. Блок, со въездом со стороны трассы — это только заправочные колонки
и помещение с кассой для оплаты, под козырьком.
[Галп старается как может, поддерживая станцию в привлекательном для любителей архитектуры состоянии, привлекает внимание блядскими флажками
и баннерами]
The entire station consists of two blocks situated on either side of the road.
The block with access directly from the highway features nothing more than fuel pumps and a cashier’s office housed under the canopy. [Galp does its best to keep the station 'attractive' for architecture enthusiasts, drawing attention with those obnoxious little flags and banners]
Основная же часть станции, со въездом из Гимарайеша, помимо колонок
и помещения для оплаты, имеет два крыла с террасами, на которых можно передохнуть и насладиться видом на горы. В левом крыле расположено подсобное помещение, примыкающее к основной части, цилиндрической формы, отделённой от общего потолка. За ней расположен вход в туалеты.
The main part of the station, accessible from Guimarães, features not just fuel pumps and a payment office but also two wings with terraces where one can rest and take in the mountain views.
The left wing contains a utility room, adjoining the main cylindrical structure, which is detached from the common ceiling. Beyond it lies the entrance to the restrooms.
Задняя часть террас выходит практически строго на запад. Так что после обеда на каменных стенах начинают формироваться красивые тени, благодаря решёткам, расположенным в верхней и нижней частях. Верхние защищают
от солнца, нижние от падения вниз, и добавляют изящества всему зданию.
The rear terraces face almost perfectly westward. By late afternoon, the stone walls come alive with beautiful shadows cast by the grilles adorning the upper and lower sections.
The upper grilles shield against the harsh sun, while the lower ones serve as protective barriers, all while adding an undeniable grace to the building’s silhouette.
Светильники на потолке над террасой, выглядят как будто расположены в местах согласно проекту, без изменений, со времени постройки.
The ceiling-mounted lights above the terrace appear to be positioned exactly as intended in the original project, unchanged since the station was built.
Конструкция здания собрана из массивных каменных блоков. Терраса вымощена керамическим кирпичом с «корзиночной» укладкой, которая сочетается
с решётками ограждения. Это традиционные местные материалы, характерные для классической португальской архитектуры. Но Тавора добавляет открытые колонны из стального двутавра, вертикальное узкое окно от пола до потолка, относит ограждение от колонны. И вот уже традиционные материалы преобразовываются и архитектура приобретает модернистические признаки.
"The building’s construction utilizes massive stone blocks. The terrace is paved with ceramic bricks laid in a 'basket weave' pattern, harmonizing with the railing grilles. These materials are traditional for classical Portuguese architecture.
However, Távora introduces a modern twist: exposed I-beam steel columns, a narrow vertical window stretching from floor to ceiling, and railings offset from the columns. These traditional materials are thus transformed, lending the architecture a distinctly modernist character.
С правой стороны терраса без дополнительных входов, только встроен банкомат в стену [Интересно, что на этот раз испортил и сломал Галп].
Традиционная португальская уличная скамья из камня знатно утяжеляет вид на террасу.
On the right side, the terrace has no additional entrances, except for an ATM embedded into the wall. [One wonders what Galp has managed to ruin this time.]
The traditional Portuguese stone bench significantly weighs down the view of the terrace.
Вид на горы и восхитительные тени.
The mountain views and the play of stunning shadows.
С этой точки видно, что основная часть комплекса находится на рельефе,
и по мере удаления от дороги, у здания появляется ещё один этаж.
From this vantage point, it’s clear that the main part of the complex is set into the terrain, and as the building extends away from the road, it gains an additional floor.
В нижней части комплекса, на нулевом уровне расположено помещение станции техобслуживания автомобилей. К сожалению, сейчас станция не работает,
а территория ограждена сеткой и колючей проволокой. Пробраться туда
в принципе можно, но я не рискнул, средь бела дня лезть на частную территорию. Так что фото задней части только такое. Но тут хорошо видно: слева ворота для въезда и выезда автомобилей, справа — сервис.
The lower part of the complex, at ground level, houses a vehicle maintenance station. Unfortunately, it is no longer operational, and the area is fenced off with mesh and barbed wire.
While it’s technically possible to sneak in, I didn’t dare venture onto private property in broad daylight. So, the photo of the rear is the best I could get. You can see the vehicle entrance and exit gates on the left and the service area on the right.
Давайте посчитаем количество рекламного мусора от Галп.
Let’s count the number of pieces of advertising trash left by Galp.
На чертеже видно, насколько деликатными были формы и чистыми линии при постройке комплекса.
The original drawings reveal how delicate the forms and clean the lines were when the complex was built.
Galp certainly tried its best.
Жалко что ящерка, живущая недалкео от заправки, наведываясь периодически
в комплекс, по своим важным ящеричным делам, не может дать по жопе тем людям в компании Галп, которые отвечают за сохранность комплекса Двойной заправочной станции, установленной на дороге в город Гимарайш на стороне Estrada Nacional 15, она заслуживает гораздо большего, чем то что с ней сделали.
It’s a pity that the little lizard living near the gas station, occasionally visiting the complex on its important lizard business, can’t give a proper slap on the backside to those people at Galp who are responsible for the preservation of the Double Gas Station, situated on the road to Guimarães on Estrada Nacional 15 deserves far better than what they've done to it.