Твоему ведомому
June 4

Твоему ведомому. Глава 59

Глава 58

Впервые после того ужина Чон Ха снова оказалась лицом к лицу с Чон У Гёном. Это было одновременно и неловко — куда сильнее, чем она ожидала, — и удивительно спокойно.

Но куда больше её беспокоило, что творится в соседней комнате. Мысли путались: а вдруг он сейчас откроет дверь и войдёт?.. а вдруг грызёт обои?.. — голова наполнилась всякой чепухой.

Чон Ха неловко прошлась по комнате и спросила:

— …Эм. А ты как, нормально учишься в последнее время?

— Жалкий вопрос. Да когда у меня вообще не получалось? Даже если я полгода прогуляю, всё равно справлюсь лучше, чем ты.

— Тебе бы для начала манеру говорить сменить.

— На людях я так себя не веду. Это ты одна у меня такие выходки вызываешь.

— …

— Не коси так глазами, а сходи-ка лучше, свет выключи.

Он снял спортивную ветровку и повесил на спинку стула. Аккуратно снял носки, свернул их вместе. Помял себе плечо и шею — видно, был измотан. Потом плюхнулся на кровать. Подняв руку, прикрыл глаза.

— Не лезь спорить, давай просто спать. Всё равно ты меня не выгонишь.

— !..

— Здравый смысл, не? Я же всё знаю. Сам проверял список тех, кто сегодня подавал заявление на ночёвку вне общежития. И подпись ставил я.

Тихий, шершавый смешок сорвался с его губ.

— Тараканы, да?

Смутившись, Чон Ха вспыхнула и прикусила губу.

— Вот это ты удачно сказала. Мне аж по душе пришлось.

Когда она, не зная куда себя деть, порывисто отвернулась, Чон У Гён уже стоял у двери и, опередив Чон Ху, запер на щеколду.

Она тут же протянула руку, но он оттолкнул её — не грубо, но решительно, отодвинул подальше.

Потом подтащил её туалетный стул и засунул под дверную ручку под углом, как бы подпирая дверь.

— …Чон У Гён, ты чего творишь?

— Чтобы таракан не залез.

— …Что?

— Меня не вини. Ты же сама всё это устроила.

— …

— Так что ты тоже теперь не выйдешь.

Чон У Гён щёлкнул выключателем — свет потух.

Вот это я вляпалась…

Чон Ха застыла столбом, не зная, что делать. В этот момент в её голову угодила подушка.

— Спи давай, — равнодушно пробормотал он.

Полночная тьма окутала комнату.

* * *

Чон У Гён резко распахнул глаза — разбудил его грохот. Кто-то с силой лупил по двери.

Бум! Бум!

— …

Деревянная дверь сотрясалась, вот-вот готовая сорваться с петель. Он взъерошил волосы и попытался прийти в себя.

Бум! Бум!

Когда дрожь пошла даже по полу, он наконец поднялся.

Некоторое время он смотрел на Чон Ху, которая свернулась клубочком на полу, как креветка, да так и заснула, а потом одним движением поднял её на руки.

Бум! Бум!

Он уложил её на кровать, убрал стул и отпер замок.

Как только дверь открылась, перед ним выросла внушительная фигура. Вопреки ожиданиям, что тот будет буянить как бешеный пёс, Кан Хи Сэ даже не дышал тяжело.

— Ты охренел так шуметь в чужом доме?

Но этот наглый младший не ответил, сразу выискав взглядом силуэт Чон Хи.

Чон У Гён повернулся, загораживая дверной проём. Их глаза встретились.

Во взгляде Хи Сэ не было ни враждебности, ни настороженности — лишь сплошная чёрнота. Этот взгляд, это безжизненное выражение раздражали и будто обволакивали язык горечью.

Перед Чон Хой он петушится без умолку, а сейчас молчит, как сломанная кукла, лишь пялясь.

— Я дал тебе комнату. Валялся бы и спал, какого ты устраиваешь цирк?

— …

— Чон Ха сегодня вымоталась на тренировочном полёте. Вали. Я закрываю дверь. Дай ей поспать.

Ответ не требовался, но, когда Чон У Гён начал закрывать дверь, в проём втиснулась большая нога.

— Не хочу. Разбуди старшую.

— Что?

— Буди, говорю. Или я разнесу дверь и разбужу сам.

— …

— Думаешь, я, как некоторые, буду трястись, чтобы не потревожить её сон?

— …

— Я в такие моменты блять, сделаю что угодно, — ущипну, потрясу, разбужу. Какого хера она может спокойно спать, если рядом я? Разбуди, блять, говорю.

Ну точно биологически несовместимый тип. Чон У Гён заскрежетал зубами.

— Ты меня трахала, а теперь выгоняешь? Так и знал.

— Что? — переспросил Чон У Гён, не веря ушам. Голос у неё вырвался хриплый, ядовитый.

Он схватил Хи Сэ за воротник. Тот, скорчившись, будто от боли, улыбнулся.

В его прищуренных глазах не было ни капли эмоций — от этого было жутковато.

Чон У Гён, на миг почувствовав отвращение, ослабил хватку.

— Старшая мне соски, блять, тёрла. Показать, как покраснели?

— По-хорошему прошу — проваливай.

Он отпустил его, но тут же снова вцепился в шею. Как такой ублюдок может быть курсантом?

Но Хи Сэ, даже когда У Гён продолжал его душить, совершенно спокойно болтал:

— Живёте в одном доме? Окей, только не в одной комнате. И откуда такие незрелые долбоёбы повылезли?

Фраза "낭심에 털난 새끼들이 왜 이렇게 많아?" дословно переводится как: "Почему так много ублюдков с волосатыми яйцами?", подразумевающая "Почему тут так много щенков/долбоебов/мразей/сволочей и тд, которые воображают из себя взрослых, крутых, но при этом ведут себя по-идиотски?". Хи Сэ оскорбляет У Гёна, указывая на то, что он мнит себя взрослым/серьёзным из-за биологических признаков (волосатость в интимной зоне), но на деле — незрелый, глупый или раздражающий.

Любой нормальный человек, лишённый воздуха, хоть как-то бы запаниковал, но он даже глазом не моргнул.

— Фух.

Чон У Гён, чувствуя унижение от разговора с ним, резко отпустил руку.

Хи Сэ, ввалившись в комнату, тут же опустился на колени у кровати, как собака, положив подбородок и пялясь на спящую Чон Ху.

Чон У Гён, скрестив руки, наблюдал за ними.

— Чон Ха знает, что ты такой урод?

— Ещё нет.

— …

— Если б я был просто уродом, ещё ладно. Для старшей я, наверное, сущий пиздец.

Чон У Гён сморщился от откровенной брани.

— Сказал бы такое в академии — я бы тебе штраф влепил.

Хи Сэ пропустил замечание мимо ушей, уставившись на Чон Ху, тяжело дышавшую во сне. Чон У Гён вдруг почувствовал раздражение.

Он пнул его в спину и швырнул подушку.

— Хватит пялиться. Спи на полу.

— Продолжай волноваться. Я, блять, буду трахать её до изнеможения.

— Да ты, сука, охуел.

Кровь ударила в голову. Чон У Гён, холодея, начал пинать его по плечам и спине. Удары были не слабые, но Хи Сэ даже не шевельнулся.

От глухого шума Чон Ха слегка заворочалась.

— Мм…

Чон У Гён, продолжая топтать Хи Сэ, вдруг замер, прислушиваясь.

Убедившись, что она снова заснула, он расслабил нахмуренные брови.

Тут раздался смешок.

— Старший Чон У Гён такой добрый. Обычно добрые побеждают.

Голос Хи Сэ вдруг стал глубоким, словно бездна.

Он потянулся к лицу Чон Хи — то ли потрогать, то ли разбудить.

Чон У Гён, заметив его острые ногти, тут же вывернул ему запястье.

Похоже, единственный способ — усыпить этого выродка.

Он схватил Хи Сэ за воротник и швырнул на пол.

— Если через три секунды не ляжешь рядом — будешь до утра отжиматься.

Это была беспокойная, бессонная ночь.

* * *

Чон Ху придавило сонным параличом.

Безликие призраки окружили её, сжимая со всех сторон.

— Чжин Чжу, спаси! Твоя старшая сейчас сплющится и сдохнет!.. — кричала она. — Предательница, бросила меня одну! Чжин Чжу, не уходи, Чжин Чжу!..

— !..

Чон Ха распахнула глаза, тяжело дыша. Голова была мутной — она, видно, задремала.

Не собиралась же спать.

Тренировочный полёт, перетаскивание обмякшего Кан Хи Сэ — усталость, видимо, накопилась. Плюс неудобное место для сна, и вот тебе кошмар, которого сроду не бывало.

Она попыталась сбросить тяжесть, давившую на неё…

А?

Тело одеревенело.

…Что я только что с себя убрала?

С жутким чувством она огляделась. Ещё не рассвело, поэтому вокруг был синеватый полумрак.

Но первым, что она ощутила, было крепкое предплечье, поддерживающее её.

Кровь отхлынула от лица. Она повернула голову.

— …

Прямо перед её носом спал человек с бесстрастным лицом.

Оглавление | Глава 60