Непробиваемый блок
June 16

Непробиваемый блок. Глава 6. Часть 3

Глава 6. Часть 2

— Ха-ха-ха, ну вот и воссоединилась наша семья — настроение просто отличное! — рассмеялся председатель Со.

Столовая. На роскошном столе из мрамора красовались деликатесы всех мастей.

Длинный обеденный стол, словно прямая линия, и члены семьи сидели так далеко друг от друга, будто были разбросаны по разным планетам. Для Ын Гиль всё это казалось чужим и неуютным. Она чувствовала себя не живым человеком, а реквизитом на красиво оформленной театральной сцене — только моргала в центре декораций.

— Даже в такой день кто-то умудряется опаздывать, — протянул Со Тэ Хён, задрав подбородок и бросив взгляд сверху вниз на Ын Гиль. Она на мгновение задержала взгляд на пустом соседнем стуле, а потом перевела его на Мин А, сидевшую дальше. Та только дышала, сжав плечи до предела.

— Да разве он когда-нибудь заботился о старике? Но всё же ужин с новой родственницей — событие, и я, признаться, в предвкушении, — сказал председатель Со, с интересом посмотрев на Ын Гиль.

— Старшая невестка, с момента смотрин тебя не видел.

— Да, поздравляю с днём рождения, — вежливо поздравила его Ын Гиль.

— Ладно, главное — чтобы вы жили хорошо. От Ха Хёна мне ничего не надо. Лишь бы нашёл свою пару и жил спокойно. Ну что, медовый месяц удался?

— Да, спасибо, что интересуетесь, — ответив почтительно, Ын Гиль не стала добавлять ничего лишнего.

Но, может, именно это и стало проблемой.

— Что-то наша старшая невестка не шибко ласковая. Ни улыбки, ни приветливости, — председатель Со мягко усмехнулся, но чета среднего сына прекрасно поняла, что это значит.

Первое предупреждение: «Пока я говорю по-хорошему — умей склонить голову».

Но Ын Гиль не умела говорить намёками. И уж точно не умела «заминать» подобные вещи.

— Зато у вашего старшего сына такой характер очень даже в почёте, — спокойно отозвалась она.

— …

На секунду в зале повисла странная атмосфера. От еды всё ещё поднимался тёплый пар, но люди за столом начали холодеть.

— Видно, никогда не работала в коллективе, да, невестушка? — съязвил Со Тэ Хён, склонив голову набок. — Ты вообще знаешь, что значит быть достойной невесткой? Впрочем, чему тебя там могли научить… Надо было сразу выбирать получше. — Последние слова он почти прошептал, закончив фырканьем.

— Ну так вы сами и ластитесь к отцу каждое утро перед работой, раз вы у нас такой специалист по корпоративной этике, — бросила Ын Гиль.

— …Что? Со Тэ Хён? Ты всё ещё с обращениями разобраться не можешь?

— Я просто иду в ногу со временем. Посмотрите новости хоть раз.

— …

Со Тэ Хён резко расправил салфетку и вперился в Ын Гиль взглядом. Надеялся раздавить её, пока брата нет рядом — но оказалось, что с ней такое не пройдёт.

Более того…

— Со Тэ Хён, может, прежде чем обсуждать, какая я невестка, вы сначала научитесь быть сыном? Вы хоть раз за всю жизнь накрывали стол отцу на день рождения? — Одно касание — и осиное гнездо палкой разворошили. — Сыну достаточно просто дышать, и он уже умница, а невестка может и пять часов на кухне простоять — и всё равно окажется «недостаточно хороша»?

В этот момент Ын Гиль, наконец, поняла истинный смысл этих «семейных ужинов». Это не просто традиционные сборы. Это — арена, дорогостоящая бойня, где главное блюдо вовсе не еда.

Здесь люди приходят не поесть, а разорвать друг друга на куски.

У Со Тэ Хёна — эмоциональные всплески, как у привыкшего к этому представлению. У Хо Соль Юн — натянутая улыбка, будто она продавщица элитного бутика. У Мин А — сжатые до предела плечи и тревожные глаза. И, наконец, председатель Со — балансирует между безразличием и тайным удовольствием от происходящего.

По сути, это — спортивная арена. Кто сумеет обглодать мясо и забрать больше костей?

И Ын Гиль решила: она не реквизит. Она — игрок.

С этой мыслью она посмотрела на председателя Со.

— Отец, сегодня я вижу вас всего во второй раз в жизни. А тем не менее, с порога чистила чеснок, пока ногти не заныли.

— Кхм…

— Если честно, я подумала, что раз у вас день рождения, мы просто все вместе вкусно поужинаем. Поэтому и пришла с удовольствием.

Она всё сделала по их правилам. Мин А чуть ли не со слезами уговаривала не вести себя как кухарка, но Ын Гиль всё же надела фартук и взялась за овощерезку. Всё ради этого момента.

Чтобы ударить наверняка.

— Но вот думаю: разве честно — горбатиться изо всех сил, пока поясница не затрещала, ради дядьки, которого в своей жизни я видела один-единственный раз?

— Что?.. Дядьки?

Со Тэ Хён округлил глаза, но Ын Гиль не дрогнула.

— Да. Вы ведь ни разу в моей жизни не участвовали. Не знаете, через что я прошла, чего добилась, чтобы стать взрослым человеком. А теперь, из-за того что я вышла замуж, все те чужие годы как будто обнуляются?

— Кхм!.. — председатель Со с шумом прочистил горло.

— Отец, а вы мне в этом году на день рождения стол накроете?

— А с чего бы мне? — он тут же ответил — как обычно, не думая.

— Ну так, может, тогда вы мне заплатите за сегодняшнюю работу?

— Ты спятила?

Со Тэ Хён нахмурился, как будто на его белую рубашку плеснули кимчи.

— А если ни то, ни другое, то что мне остаётся? Значит, я просто должна быть милашкой и всё?

— …

Воцарилась абсурдная, но тяжёлая тишина. Ын Гиль медленно обвела взглядом онемевших присутствующих и снова заговорила:

— С днём рождения, уважаемый отец. Искренне поздравляю... но это не повод использовать мой труд бесплатно.

— …

— Отдавать себя другим — это волонтёрство. Но я ведь не для этого выходила замуж.

— Эй, невестка, ты вообще своё место знаешь? В семью богача попала, так хоть работай! Как же так — хочешь жить, как тебе вздумается, не потерпев ни единого убытка? — вспылил Со Тэ Хён и ударил вилкой по столу. Ын Гиль в ответ поставила нож вертикально.

— Простите, но не только я без страха вышла замуж. Ха Хён тоже рисковал. И, между прочим, убыток я уже понесла. Я ж не знала, что в комплекте с мужем идёт такой его брат, как вы, Со Тэ Хён.

— Ч-что?

Лицо его побагровело.

— Если не устраивает — лучше сразу избавьтесь от меня. Мне ваши подачки не нужны, так что не пытайтесь использовать сына как средство торга со мной.

У председателя Со слегка отвисла челюсть — похоже, он не понял, о чём речь.

— Признаю, финансовые возможности Со Ха Хёна — это, конечно, привлекательно. Но даже если он останется без гроша, я его всё равно прокормлю. То, что он женился на мне — это и значит, что я готова взять на себя такую ответственность.

Равный брак, возможно, — всего лишь иллюзия. Кажется, будто мы женимся на человеке, но на деле — кто-то выходит за деньги, кто-то за статус, кто-то за внешность.

А Ын Гиль… уж если выбирать, то…

— Если у меня и есть обязанность перед вами и этим домом, то она одна: сделать вашего сына счастливым до конца его жизни. Вот и всё.

Усталые, все в морщинах глаза председателя Со быстро заморгали.

— Конечно, как член семьи мужа, я буду соблюдать вежливость. Но только в тех пределах, которые не превышают мои моральные и физические силы.

Это было ясное, предельно чёткое заявление. Одновременно — обозначение границы: она будет ставить себя на первое место.

И председатель Со, обременённый жизненным опытом, понял — это не пустые слова. Такие, как она, всегда исполняют то, что говорят. Что бы ни случилось.

Необычная девчонка.

Крепко стоит на ногах. В отличие от той.

Он молча осушил залпом бокал вина.

Ын Гиль, уловив странную, напряжённую атмосферу, тяжело выдохнула. Когда язык у неё развязывался, ей всегда не хватало почвы под ногами. А в этом чужом месте это ощущалось особенно остро.

И тут — вдруг знакомая рука нежно обхватила её подбородок.

— Уж болтает-то моя спортсменка хорошо, — макушку дважды чмокнули губы.

Она подняла голову — перед ней стоял Ха Хён.

Наверное, из-за незнакомой обстановки он показался особенно родным и таким волнительным. Она словно оказалась в тёплой спальне — сердце мгновенно растаяло.

В то же время лицо Ха Хёна резко стало холодным. Он посмотрел на отца:

— Слышал, вы отправили её на кухню.

— Молодая невестка может и по хозяйству помочь. Что в этом такого?

— Для меня она слишком дорога, чтобы тратить даже отпечаток её пальца. Не заставляйте мою жену прикасаться ни к воде, ни к огню, ни к земле, ни к ножам.

— Да ты с ума сошёл, сын!

— Предупреждаю прямо сейчас. Если хоть раз кто-нибудь из вас опять устроит цирк перед гостьей этого дома, я уже не буду вежливым, как прежде.

Его ледяной взгляд полоснул отца и младшего брата с женой.

Председатель Со, глядя на холодное выражение лица сына, молча цокнул про себя языком.

Этот ублюдок… с каких это пор это считается вежливым?.. Он с ума сошёл?.. — к жене льнёт, как котёнок, а с другими — холоднее льда. Изменился так, что будто не человек, а галлюцинация.

— Со Ха Хён.

На звонкий зов Ын Гиль напряжённая атмосфера рассыпалась, словно налетел весенний ветер.

— Да, любимая.

— Ты опоздал.

— Прости. Я потом это искуплю.

Оглавление | Глава 6. Часть 4