Непробиваемый блок
April 15

Непробиваемый блок. Пролог

※ Все имена людей, географические названия, названия организаций и прочее, упомянутые в новелле, являются вымышленными. Также сообщаем, что стандарты и порядок ведения дел в отношении конкретных отраслей не соответствуют реальности.

— Так что переезжай в Чжегён и проходи курс по обучению зятьёв.

Что, блин, он несёт?..

С самого утра в её убогую комнатушку на крыше ворвался мужчина в идеально сидящем деловом костюме, но при этом даже не подумал переступить порог.

Первым вторгся он, без всякой вежливости. Но, несмотря на это, его природная щепетильность, заставлявшая с порога избегать неподобающих мест, выглядела по-настоящему аристократичной. Мужчина, проживший всю жизнь, утопая в привилегиях, в то же время и завораживал, и вызывал стойкое раздражение.

А в довесок от него ещё и опасностью несло.

— Пусть это и неофициально, но я искренне обучу тебя.

— …Что?.. Простите… Что вы сказали? — она могла только растерянно переспросить.

Про «курсы для невест» она слышала… Но «курсы для зятьёв» — это вообще что за хрень?

— С учётом консервативных настроений в обществе, Чжегён вряд ли станет брать на себя имидж передового новатора. Но если ты и дальше хочешь быть рядом с Мин А… — мужчина лениво взглянул на наручные часы, а потом его взгляд прилип к ней, как магнит. — Тебе придётся сначала жениться на мне, мэдже.

매제 (매부) [мэдже (мэбу)] - муж младшей сестры.

Слегка опущенные глаза выглядели чертовски ласковыми, но по коже всё равно пробежал холодок.

Оглавление | Следующая глава →