Today

У меня появилось четверо топ-айдолов в качестве дядей | 25

Да уж, кто бы мог подумать, что мы встретим их именно здесь. Ли Е Вон изо всех сил пыталась сохранить невозмутимое лицо, но её тело инстинктивно напряглось. Фальшивый дядя и Дже Ён... Ни капли не изменились. На похоронах она не смогла как следует их рассмотреть, но сейчас видела их во всех деталях. Фальшивый дядя всё с той же жадной физиономией, что и в её воспоминаниях, а рядом — Дже Ён. Делает вид, что она такая вся из себя благородная, но эту хитрость в глазах ничем не спрятать.

А ведь это элитный торговый центр с заоблачными ценами. Денег-то они от меня больше не получают, а всё равно продолжают шиковать. Может, нашли другой источник дохода?

Глаза Ли Е Вон потемнели. А может... они пришли сюда как раз в надежде этот источник найти. Скорее всего, они специально выследили их, чтобы спровоцировать. Снова строят козни, чтобы вытрясти денег.

Ли Е Вон до крови прикусила губу.

— Вы чего оба застыли? Знакомые, что ли? — голос У Ёна вывел её из оцепенения. — ...Это они. Те самые люди, которые шантажировали Ли Е Вон. — Что-о-о?! — У Ён раскрыл рот от изумления. Он много слышал об этом, но видел их впервые.

— Ого. Теперь, когда я слышу эти истории, их коварные рожи так и бросаются в глаза. Хорошо, что вы с ними порвали. Да-да. — прошептал У Ён так тихо, чтобы слышал только Ли До Ха.

Фальшивый дядя, заметив, как Ли До Ха с силой отшвырнул его руку, лишь ехидно усмехнулся: — Хм-м. Похоже, директор ещё не ввела вас в курс дела? — ...? — Ли До Ха нахмурился, не понимая, о чём речь.

Фальшивый дядя лишь пожал плечами, всем видом показывая: «Ну, может, отложим это на потом». — Впрочем, неважно... Разве знаменитости позволительно вот так распускать руки? Господин Ли До Ха, я был о вас лучшего мнения, а вы, оказывается, так грубы.

Кто бы говорил! Ли Е Вон скривилась.

— Прежде чем быть знаменитостью, я — её опекун. И я не собираюсь закрывать глаза на то, что вы позволяете себе хватать ребенка. — Да когда я её хватал? Это был жест доброй воли взрослого родственника, который хотел поздороваться с племянницей. Если это считается нападением, то в этой стране всех нужно запереть в тюрьме! Я просто увидел знакомое лицо и решил проявить вежливость, а вы тут же набросились с кулаками. Это некрасиво.

Фальшивый дядя вращал глазами, полными жадности. Ну и сумасшедший. Ли Е Вон сжала зубы, глядя на него сверху вниз. «Проявить вежливость»? Рассмешил. Ты просто рыскал в поисках того, чем можно поживиться. Ты же знаешь, что Ли До Ха — айдол и очень чувствителен к скандалам, связанным с рукоприкладством, но всё равно продолжаешь давить... По сути, это шантаж.

— Что, хотите завтра попасть на первые полосы газет? А? Давайте выложим всё, что я пережил за это время! Как вы умоляли меня взять её на воспитание, а потом, увидев, какая она хорошенькая, решили, что на ней можно заработать и резко сменили тон? Давайте, расскажите всё!

— Не несите ерунды. Вы думаете, я такой же, как вы? — Кто вас знает, всех этих артистов. Что у вас на уме? — фальшивый дядя беззастенчиво повысил голос.

Вокруг начали собираться зеваки, привлеченные шумом. Нет. Только не скандал. Ли Е Вон знала, как сильно такие разборки бьют по репутации публичных людей, поэтому крепко ухватилась за плечо Ли До Ха, пытаясь его успокоить.

Но... — Ребенок напуган. Отойдите назад. Судя по всему, Ли До Ха воспринял её жест как сигнал тревоги, и его лицо стало ещё суровее.

Всё не так. Ли Е Вон уже хотела сказать, что всё в порядке, как вдруг: — Ой-ой-ой-ой?! Вы что такое говорите, господин консультант? Этот человек пытался похитить девочку, у него не вышло, и он теперь ещё и права качает?!!?! Обалдеть. В двадцать первом веке до сих пор существуют такие бесстыжие люди?!

У Ён, прихватив с собой продавца-консультанта, начал разыгрывать целый спектакль. Судя по всему, они были знакомы, потому что консультант активно кивал и поддакивал.

— Он даже пытался силой схватить ребенка за руку на глазах у всех?! Это же прямое заявление в полицию! — М-может, вызвать охрану? Я тут всё видел, он первый начал... — консультант, который, кажется, действительно всё видел, вытащил рацию, готовый в любой момент вызвать подмогу.

Люди, до этого с любопытством смотревшие на них, начали неодобрительно гудеть в сторону фальшивого дяди. Почувствовав на себе холодные взгляды, тот невольно отступил на шаг.

— Папа, — тихо позвала Дже Ён, до этого молча наблюдавшая за сценой, и крепко ухватилась за руку отца. — Прости. Это я попросила поздороваться... Во всём виновата я... Я просто... хотела подружиться с двоюродной сестрой...

Лица взрослых вокруг тут же сменились. Чаша весов, которая было склонилась в сторону Ли Е Вон и Ли До Ха, снова пришла в равновесие.

...Ты совсем не изменилась, Ли Дже Ён. Мастерски манипулировать людьми — твой конек. Даже спустя одну прожитую жизнь всё так же.

Ли Е Вон с ледяным спокойствием смотрела на неё. Их взгляды встретились.

И тогда Ли Е Вон сделала свой ход. — М-мне очень больно... — Ли Е Вон тоже не осталась в долгу. — Этот дядя... он пытался утащить меня силой...

Она вытянула руку, чтобы всем вокруг были видны следы от пальцев. Лица всех присутствующих — от Ли До Ха и У Ёна до случайных прохожих — мгновенно окаменели.

— Неужели у него самого есть дети, если он так хватает чужого ребенка, что остаются следы? — Настоящий наглец. Я сам видел, как он пытался увести её против воли. — Артисты тоже люди. Как так можно...

Шепотки становились всё громче. Отлично.

Напоследок Ли Е Вон уткнулась лицом в плечо Ли До Ха и произнесла так, чтобы слышали абсолютно все: — Мне страшно... Я хочу домой.

Тишина, воцарившаяся в магазине, была почти осязаемой. Эту тишину прервал голос У Ёна: — Живо в больницу!

— Едем прямо сейчас, сделаем рентген. Я знаю хорошего врача. — Дайте ваши контакты. Если у нашего ребенка хоть волосок упадет с головы, мы подадим в суд. В какое время мы живем, чтобы так обращаться с детьми? Господин консультант, тут же везде камеры? Всё записалось? — Конечно, всё записалось! Тут пять камер стоит. — Слышали? — У Ён даже превзошел Ли До Ха в своей ярости.

— Н-нет... не надо в полицию... — фальшивый дядя, сникнув, опустил глаза и заткнулся. Когда он нападал на людей слабее себя, он был храбрецом, но стоило столкнуться с У Ёном, который был на голову выше его, как он тут же струсил. Зрелище было жалкое.

— Нет. Мы оба в той ситуации, когда скандалы нам ни к чему, давайте просто разойдемся. Кхм. Вы бы сами следили за тем, что творите. — «Раз нам ни к чему»? — Ли До Ха нахмурился, не понимая, о чём тот толкует.

— ... — фальшивый дядя лишь открывал и закрывал рот, не в силах ответить.

— Я тоже актриса-ребенок, — вдруг заявила Дже Ён, пытаясь похвастаться вместо отца. — Не только Ли Е Вон актриса, я тоже.

Вряд ли здесь найдется хоть кто-то, кто обрадуется тому, что ты актриса. Ли Е Вон смотрела на Дже Ён, которая с такой странной гордостью заявляла о своем статусе, и чувствовала лишь недоумение. Семилетнему ребенку явно не хватало сообразительности, чтобы оценить ситуацию.

— Погодите, значит, ваша дочь тоже актриса? Вы только что упрекали нас, мол, «знаменитости — это всё, что у вас на уме»? — Ли До Ха выглядел ошарашенным. — ...Н-нет... это не то... — Смешной вы человек, честное слово. Вы же почти в одной индустрии. Вы хоть понимаете, насколько узок этот круг? Если будете угрожать коллегам, об этом узнают все. Вы хотите погубить карьеру собственной дочери? — У Ён тоже был в недоумении.

...Да уж. Утыкаясь в плечо Ли До Ха, Ли Е Вон видела, как лицо Дже Ён исказилось от злости. Она еле сдержала усмешку и прижалась к Ли До Ха, чья рука успокаивающе поглаживала её по спине.

...Если подумать, это было впервые. Первый раз я почувствовала, что меня так идеально защищают. Мои люди, моя семья. В прошлой жизни я бы никогда не смогла так поступить. Не смогла бы дать им достойный отпор.

Ли Е Вон могла себе это позволить только потому, что теперь она, как и Дже Ён, твердо знала — за её спиной есть люди, которые на её стороне.

— ...Папа, пошли домой. — А? — Стыдно же!! Пошли домой. Господи, правда. — А-а! Да. Точно. Пошли домой. Да.

Она слышала, как Дже Ён тащит отца на выход. Как они позорно бегут, поджав хвосты. И в тот же миг напряжение отпустило, и плечи Ли Е Вон безвольно опустились.

— Ну и ну. Кого только в этом мире не встретишь. Эй, Ли Е Вон, ты молодец. Справилась. — ...Ты как, Ли Е Вон? — встревоженно спросили Ли До Ха и У Ён. — Я... я в порядке.

Ли Е Вон кивнула, глядя на их озабоченные лица. Оказывается, вот как это чувствуется. Вот почему ты всегда так смотрел на меня сверху вниз, с этой победной усмешкой. Потому что ты всегда был уверен в своей правоте.

Как же смешно осознавать, что теперь я хоть немного понимаю, что ты чувствуешь. И как же приятно... вернуть тебе это чувство.

Подождите. Моя месть ещё даже не началась.

Подпишитесь на премиум подписку, чтобы читать главы раньше всех!

Перевод сделан командой Radar Novels| Подписка на премиум