February 1

🟡 ХАЛЯВА, ШУХЕР, ШМОН: как идиш вплёлся в русский язык? 🤯  

Вы знали, что "блат", "фуфло", "лох", "клёво", "халява" — это не исконно русские слова? 😲 Они пришли к нам из идиша, языка восточноевропейских евреев! 🏙️

Почему так вышло?
В XIX–XX веках евреи жили бок о бок с русскими в городах Украины, Беларуси, Польши, Литвы. Быт, торговля, криминальный мир, Одесса, ГУЛАГ, эстрада — всё это переплелось, и слова из идиша стали частью сленга.

📌 Слова, которые мы говорим, даже не задумываясь:

💰 Про деньги и махинации:
🔸 Халява – бесплатно, без усилий (идиш: халэва – "молоко" как символ пищи без труда).
🔸 Бабки – деньги (идиш: бабкес – мелочь, гроши).
🔸 Штука – тысяча рублей (идиш: штюк – "штука, единица").
🔸 Фуфло – подделка, ложь (идиш: фуфель – "пустой, бесполезный").
🔸 Кидать – обманывать (идиш: киндер – "ребёнок, наивный").

🚔 Про криминал и лагерный жаргон:
🔹 Блат – связи, протекции (идиш: блатн – "братва, сообщество").
🔹 Шмон – обыск (идиш: шмоне – "восемь", возможно, связано с обысками в 8 утра).
🔹 Шухер – тревога, опасность (идиш: шуфер – "наблюдатель").
🔹 Хапнуть – схватить, украсть (идиш: хапн – "брать, хватать").
🔹 Фраер – простофиля, не блатной (идиш: фрайер – "свободный, лох").
🔹 Геволт! – крик отчаяния (идиш: гевалт! – "спасите, караул"!).

🎭 Про людей и их характер:
🔺 Шлимазл – неудачник (идиш: шлимазл – "без удачи").
🔺 Шмак – подлец, ничтожество (идиш: шмек – "вонь").
🔺 Лох – доверчивый простак (идиш: лох – "дыра, пустота").
🔺 Мурло – уродливый, неприятный человек (идиш: мор – "бедствие").
🔺 Шнурок – мелкий подручный (идиш: шнурер – "нищий, попрошайка").

🍲 Про еду и повседневную жизнь:
🟠 Цимес – изюминка, что-то особенное (идиш: цимес – "сладкое тушёное блюдо").
🟠 Шабаш – завершение работы (идиш: шабес – "суббота, день отдыха").
🟠 Пейсах – еврейская Пасха (идиш: Песах – "исход из Египта").

📌 Почему так много слов из идиша?
🔹 Евреи жили в Российской империи, СССР, особенно в городах и торговых центрах.
🔹 Одесский жаргон вобрал в себя много слов, позже их подхватили другие города.
🔹 В ГУЛАГе и тюремном жаргоне (фене) слова из идиша стали частью "уголовного" языка.
🔹 Советская эстрада, театр и литература (Жванецкий, Райкин) популяризировали эти слова.

🤔 Что удивило вас больше всего? Какие слова вы используете каждый день, не зная их истории? Пишите в комментариях! 💬👇

🔄 Поделитесь постом — пусть друзья тоже узнают, откуда в русском столько клёвых слов! 😊